Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

• DIGESTOŘ
• ODSÁVAČ PARY
• OKAP KUCHENNY
• PÁRAELSZÍVÓ
• COOKER HOOD
OT 611 X
OT 911 X

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OT 611 X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mora OT 611 X

  • Page 1 • DIGESTOŘ • ODSÁVAČ PARY • OKAP KUCHENNY • PÁRAELSZÍVÓ • COOKER HOOD OT 611 X OT 911 X...
  • Page 3 9-12 DIGESTOŘ 13-16 ODSÁVAČ PARY OKAP KUCHENNY 17-21 22-25 PÁRAELSZÍVÓ 26-30 COOKER HOOD...
  • Page 4 B+10 mm...
  • Page 5 Æ 3 mm Æ 160 5 mm 10 cm 16 cm >1 cm 16 cm...
  • Page 6 3,9x9,5mm min 10 - max 50...
  • Page 7 4 szt.
  • Page 8 LED JDR GU10 3W LED JDR GU10 3W...
  • Page 9 CZ - DIGESTOŘ Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost vodu používaného pro odpad kouřůzpřístro- za případné závady, škody nebo vznícení diges- jůna plynové spalování nebo spalování jiných toře, které byly způsobeny nedodržením těchto paliv. předpisů. Digestořje projektován pro odsávání • Je přísnězakázáno vařitjídla volným plamenem dýmůa par přivaření...
  • Page 10: Elektrické Připojení

    Přístroj byl navržen, testován vyroben v souladu s: Používejte co nejkratší odtahové potrubí. • Bezpečnost: EN/IEC 60335-1; Používejte odtahové potrubí co nejmenším EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. počtem záhybů(maximální úhel záhybu: 90°). • Výkonnost: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; Vyhněte se zásadním změnám sekce vedení ISO 5167-3;...
  • Page 11 potřebné pro instalaci. Zvolte si rovný povrch INSTALACE pokryjte jej ochrannou fólií, na kterou uložíte odsavača součásti příslušenství. Výrobek velké hmotnosti, manipulace instalace • Dále zkontrolujte, zda je v blízkosti prostoru digestoře by měla být prováděna alespoňdvěma instalace odsavače (v prostoru přístupném po nebo více osobami.
  • Page 12: Výměna Žárovek

    ÚDRŽBA Pozor! Před jakoukoliv operací čištění čiúdržby odpojte digestořod elektrické sítě,vyjměte zátrčku anebo vypněte hlavní spínačbytu. ČIŠTĚNÍ Digestořmusí být často čištěna, jak uvnitřtak ze- vně(alespoňstejněčasto jako je prováděna údržba filtrůproti mastnotám). Pro čištění je třeba použít látku navlhčenou denaturovaným líhem anebo neutrálními tekutými čistícími prostředky.
  • Page 13 SK - ODSÁVAČ PARY Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto ná- plynom alebo inými horľavinami, miestnosť- vode. Výrobca odmieta prevziaťakúkoľvek zodpo- musí byťzariadená vhodnou ventiláciou. vednosťza prípadné poškodenie, poruchy, škody, • Odsávací vzduch nesmie byťodvádzaný do alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené toho istého odvodu, ktorý...
  • Page 14 Prístroj bol navrhnutý, testovaný vyrobený v súlade menším priemerom má za následok zníženie od- sávadsej výkonnosti e drastické zvýšenie hlučnosti. • Bezpečnosť: EN/IEC 60335-1; V tejto zásluhe sa vyhýba každej zodpovednosti. EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. Používajte čo najkratšie odťahové potrubie. •...
  • Page 15 govanie, skontrolujte si vždy, že sieťový kábel bol Ďalej je potrebné v rámci možnosti čo najlep- správne namontovaný. šie ochrániťnábytok všetky súčasti potrebné Digestor je vybavený špeciálnym napájacím káb- pre inštaláciu. Zvoľte si rovný povrch pokryte lom; v prípade poškodenia káblu si ho vyžiadajte ho ochrannou fóliou, na ktorú...
  • Page 16: Výmena Žiaroviek

    ÚDRŽBA VÝMENA ŽIAROVIEK Pred akokoľvek operáciou čistenia čiúdržby od- Odsávačpary je vybavený systémom osvetlenia pojte digestor od elektrické siete, vyberte vidlicu založenom na technoloógii LED. zo zásuvky alebo vypnite hlavný spínačbytu. Kontrolky LED zaručujú optimálne osvetlenie, trva- nie až 10 krát dhlhšie ako tradičné žiarovky umož- ňujú...
  • Page 17 PL - OKAP KUCHENNY Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy za ich bezpieczeństwo. postępować według wskazówek podanych ni- • Dzieci należy pilnować,aby mieć pewność, że niejszej instrukcji. Producent uchyla się od wszel- nie bawią się urządzeniem. Nie należy nigdy kiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na używać...
  • Page 18: Instalacja Okapu

    go wpływu produktu na środowisko zdrowie OKAP PRACUJĄCY JAKO WYCIĄG ludzi, które mogłoby zaistnieć przypadku nie- właściwej utylizacji urządzenia. Opary są usuwane na zewnątrz rurą odprowa- dzającą zamocowaną do kołnierza łączeniowego. Symbol na urządzeniu lub opakowaniu Średnica rury odprowadzającej musi być równa oznacza, że tego produktu nie można trak- średnicy kołnierza łączeniowego.
  • Page 19: Połączenie Elektryczne

    rozdział). Filtr należy ponownie zamontować POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE tylko wtedy, gdy okap będzie używany wersji filtrującej. Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu • Sprawdzić, czy wewnątrz okapu nie pozosta- wskazanemu na tabliczce umieszczonej wewnętrz- wiono (z powodów związanych transportem) nej części okapu. Jeśli okap jest wyposażony we dodatkowego materiału dostarczanego wraz wtyczkę,należy ją...
  • Page 20 DZIAŁANIE OKAPU W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie zanieczyszczone, należy uży- wać okapu ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie okapu 5 minut przed przystą- pieniem do gotowania jakichkolwiek potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania.
  • Page 21: Wymiana Oświetlenia

    nien być każdym razie wymieniony po upływie nie więcej niż czterech miesięcy. NIE wolno myć lub regenerować filtra. WYMIANA OŚWIETLENIA Okap zaopatrzony jest system oświetlenia, który bazuje się na technologii LED. LED gwarantują optymalne oświetlenie, trwa- łość10 razy większą od lamp tradycyjnych pozwa- lają...
  • Page 22 Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tarta- keznie, amennyiben konyhai elszívót gáz és ni. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából más tüzelőanyaggal működtetett készülékek- származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kap- kel egyidőben használják. csolatban gyártó felelősséget nem vállal. páraelszí- •...
  • Page 23 duljon lakóhelye szerinti polgármesteri hivatalhoz, nak kiemelése. háztartási hulladékok kezelését végzőtársasághoz Csatlakoztassa páraelszívót levegőkimenettel (csat- vagy ahhoz bolthoz, ahol terméket vásárolta. lakozó karima) azonos átmérőjűkivezetőcsőhöz. kisebb átmérőjűcsőhasználata az elszívás hatásfo- berendezést következőszabványoknak megfelelő- kának csökkenését és készülék zajszintjének drasz- en tervezték, gyártották, és ellenőrizték: tikus növekedéséhez vezet.
  • Page 24 sérülése esetén cseréjét kérje szakszervíz szolgá- falhoz/mennyezethez, ahová az elszívót telepí- lattól. teni fogja. Ha nem lehet, bútorokat és szerelés környezetét amennyire lehetséges, takarja le. Válasszon ki egy sík felületet, takarja le, és erre FELSZERELÉS rakja le az elszívót és hozzá tartozó kiegészítő- ket.
  • Page 25 KARBANTARTÁS ÉGŐCSERE Figyelem! Takarítás vagy karbantartás előtt minden Az elszívó LED technológiára épülővilágítási rend- esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózat- szerrel van felszerelve. ból villásdugó kihúzása vagy lakás főbiztosítékának LEDEK optimális megvilágítást biztosítanak, ha- lecsapása révén. gyományos lámpák élettartamánál 10-szer na- gyobb élettartammal rendelkeznek, mindemellett 90%-os elektromos energia megtakarítást tesznek TISZTÍTÁS...
  • Page 26 Closely follow the instructions set out in this • Never use the hood without effectively manual. All responsibility, for any eventual incon- mounted grating! veniences, damages or fires caused by not com- • The hood must NEVER be used as a support plying with the instructions in this manual, is de- surface unless specifically indicated.
  • Page 27: Ducting Version

    The symbol on the product, or on the documents accompanying the prod- uct, indicates that this appliance may not The hood is designed to be used either for ex- be treated as household waste. Instead hausting or filter version. it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic DUCTING VERSION equipment.
  • Page 28: Installation

    INSTALLATION MOUNTING The minimum distance between the supporting Very heavy product; hood handling and installa- surface for the cooking equipment on the hob tion must be carried out by at least two persons. and the lowest part of the range hood must be Before beginning installation: not less than 50 cm from electric cookers and 65 •...
  • Page 29: Operation

    OPERATION Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking. T1.
  • Page 30: Replacing Lamps

    REPLACING LAMPS The hood is equipped with a lighting system based on LED technology. The LEDs guarantee an optimum lighting, a duration up to 10 times as long as the traditional lamps and allow to save 90% electrical energy. For replacement, contact the technical service. EN 30...

This manual is also suitable for:

Ot 911 xMorot611x

Table of Contents