Hans Grohe Raindance Select S 240 2jet Showerpipe 27129 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe Raindance Select S 240 2jet Showerpipe 27129 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Raindance Select S 240 2jet
Showerpipe
27129xx1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Raindance Select S 240 2jet Showerpipe 27129 1 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Raindance Select S 240 2jet Showerpipe 27129 1 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Raindance Select S 240 2jet Showerpipe 27129xx1...
  • Page 2: Installation Considerations

    English Technical Information Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70° C)* Flow rate (max.) showerhead 2.5 GPM (9.5 L/min) handshower 2.5 GPM (9.5 L/min) * Please know and follow all applicable local plumbing...
  • Page 3: Données Techniques

    Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale pomme de douche 2.5 GPM (9.5 L/min) douchette 2.5 GPM (9.5 L/min) * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-...
  • Page 4 Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo ducha cabezal 2.5 GPM (9.5 L/min) teleducha 2.5 GPM (9.5 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-...
  • Page 5 22⅞" (582 mm) 15⅝" (398 mm) 2¾" (63 mm) ½" (13 mm) Ø9½" (240 mm) Ø1" (25 mm) Ø4⅝" (118 mm) 5⅞" (150 mm) 12" (305 mm) G½ 3⅜" (85 mm) 4½" (115 mm) Using the Stops closed fermé cerrado 4 mm open ouvert...
  • Page 6 Installation Suggestion / Suggestion d'installation / Sugerencia para la instalación English The installation dimensions shown in this installation instruction are ideal for people of approximately 6' (1800 mm) in height. The dimensions can be changed if required. In this case, the minimum ceiling height of 87¾"...
  • Page 7 Important! Importante! > 5 min Flush the hot and cold Rincez bien les conduites Lave los suministros de agua supplies thoroughly before d’alimentation en eau chaude caliente y fría a fondo antes installing the showerpipe. et froide avant l’installation de instalar el showerpipe. de ce showerpipe.
  • Page 8: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación " 5 ⅞ ( 1 5 English Français Español The showerpipe must be installed Le showerpipe doit être in- El showerpipe debe ser instalado with showerpipe rough set stallé avec l’ensemble de pièce con un juego de piezas interiores 16181181 (not included).
  • Page 9 ¾ " ( 2 0 ¾ " ( 2 0 English Français Español Mark a point on each nipple ¾" Faites une marque sur chaque rac- Marque un punto en cada niple from the surface of the finished cord fileté à ¾ po de la surface de ¾"...
  • Page 10 30 mm 12.5 ft-lb 17 Nm 24 mm English Français Español Install the stops. Installez les boitiers de service. Instale las válvulas. Lightly lubricate the o-rings on the Lubrifiez les joints toriques. Lubriquez las juntas. mounting plates using white plumb- ers' grease.
  • Page 11 4 mm 4.4 ft-lb 6 Nm English Français Español Lubricate the o-rings on the shower Lubrifiez les joints toriques sur le Lubrique las juntas toroidales en el arm. bras de douche. brazo de ducha. Install the shower arm on the riser. Installez le bras de douche sur le Presione el brazo de ducha en la colonne montante.
  • Page 12 English Français Español Lubricate the o-rings on the riser. Lubrifiez les joints toriques sur le Lubrique las juntas toroidales en la mitigeur. válvula mezcladora. Install the riser on the mixer. Installez la colonne montante sur Instale tubería de subida a la Make sure that the riser is level.
  • Page 13 English Français Español Drill the holes for the mounting Percez les trous pour la plaque de Perfore los orificios para la placa plate using a ¼" (6 mm) bit. montage à l’aide d’un foret de 6 de montaje con una broca de 6 mm (¼...
  • Page 14 English Français Español Install the escutcheon on the Installez le rosace sur la douille. Instale el embellecedor en el sleeve. casquillo. Install the riser on the mixer. Installez la colonne montante sur Instale la tubería de subida en la le mitigeur. mezcladora.
  • Page 15 2 mm 3 mm 4.4 ft-lb 6 Nm 0 - ³⁄ ₁ ₆" 2 mm 3 ft-lb 4 Nm English Français Español Push the shower arm assembly Poussez le bras de douche sur la Presione el brazo de ducha sobre over the mounting plate.
  • Page 16 English Français Español Level the shower arm. Placez le bras de douche au Nivele el brazo de ducha. niveau. Tighten the mounting screws. Apriete los tornillos de montaje. Serrez les vis de montage. Connect the escutcheon to the Raccordez l’écusson à la plaque Conecte el escudo a la placa de mounting plate.
  • Page 17 Optional Installation / En Option / Opcional 95239000 English Français Español Place the black rubber hose wash- Placez la rondelle de tuyau en Coloque la arandela de goma er in the short end of the hose. caoutchouc noir dans l’une des negra en un extremo de la Screw this end to the handshower extrémités du tuyau.
  • Page 18 Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura 3 mm 3 mm **To prevent scald injury, the maximum output tem- **Pour empêcher des blessures par ébouillantement, **Al prevnent escalda herida, la temperatura de perature of the shower valve must be no higher than la température de sortie maximale du robinet de...
  • Page 19 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 96179000 98187000 (50x2) 98493xx0 98447000 98199000 95688000 (17x2) 98387000 97667000 (17x2.5) (M4x10) 95692xx0 96239000 92137000 not included 92166xx0 non compris no incluido 97672000 (M5x10) 26531xx1 95480xx0 97735000 98376xx1 98496xx0 98343xx0 28276xx3 98340xx0 98387000 95836xx1 (17x2.5) 95839xx1...
  • Page 20 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert ouvert fermé abierto abierto cerrar cold froid chaud frío caliente > 100° F...
  • Page 21 User Instructions / Instructions de service / Manejo harder plus dificile más pasedo easier plus facile más ligero Rain Air Rain Whirl Rain Air Rain...
  • Page 22 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 2 mm 5 mm scale remover détartrant commercial desincustante comercial S c al e R e m o v e r ¾" scale remover détartrant commercial desincustante comercial S c al e R e m o v e r 2"...
  • Page 23 5 mm 1.5 ft-lb 2 Nm 2 mm 3 ft-lb 4 Nm > 1 min...
  • Page 24 Cleaning / Nettoyage / Limpieza scale remover détartrant commercial S c al e desincustante comercial R e m o v e r ¾" > 1 min.
  • Page 25 Check valve maintenance / Entretien de les clapets anti-retour/ Mantenimiento de las válvulas antirretornos 3 mm 30 mm 10 mm • Inspect the check valves at least once per year. Replace the check valves if necessary. • Inspectez les clapets de non-retour au moins une fois par année.
  • Page 26 rouge rojo 10 mm 14.7 ft-lb 20 Nm 3 mm 4.4 ft-lb 6 Nm 30 mm 12.5 ft-lb 17 Nm...
  • Page 27: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water – Supply pressure inadequate – Check water pressure – Cartridge filters dirty – Clean the filters – Showerhead or handshower filter – Clean the filter dirty Crossflow: hot water forced into cold – Check valves dirty or worn –...
  • Page 28: Dépannage

    Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau – Pression d´alimentation insuffisante – Contrôlez la pression – Filtre de l´élément thermostatique – Nettoyez les filtres encrassé – Joint-filtre de douchette encrassét – Nettoyez le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude –...
  • Page 29: Localización De Fallas

    Localización de Fallas Problema Causa Solución Sale poca agua – Presión insuficiente – Comprobar presión – Filtro del termoelemento sucio – Limpiar filtro – Filtro de la ducha sucio – Limpiar / cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua caliente –...
  • Page 30 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: •...
  • Page 31 Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. •...
  • Page 32: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. excessive water pressure or corrosion. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United or return of the product for warranty service (including but States or in Canada.

Table of Contents