STEINEL HF 3360-R PF UP WS Information
Hide thumbs Also See for HF 3360-R PF UP WS:
Table of Contents
  • Zu diesem Dokument
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Elektrische Installation
  • Montage
  • Zubehör (Optional)
  • Technische Daten
  • À Propos de Ce Document
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Installation Électrique
  • Accessoires en Option
  • Déclaration de Garantie
  • Caractéristiques Techniques
  • Over Dit Document
  • Elektrische Installatie
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Technische Gegevens
  • Installazione Elettrica
  • Dichiarazione DI Garanzia
  • Dati Tecnici
  • Acerca de Este Documento
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Instalación Eléctrica
  • Montaje
  • Certificado de Garantía
  • Datos Técnicos
  • Fallos de Funcionamiento
  • Instalação Elétrica
  • Acessórios (Opcional)
  • Declaração de Garantia
  • Dados Técnicos
  • Om Detta Dokument
  • Elektrisk Installation
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Data
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Tekniske Data
  • Yleiset Turvaohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Generelle Sikkerhetsinstrukser
  • Elektrisk Installasjon
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Tεχνικά Δεδομένα
  • Genel Güvenlik Uyarıları
  • Teknik Özellikler
  • Általános Biztonsági Útmutatások
  • Elektromos Bekötés
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

D
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.de
A
Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien
Tel.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 · info@steinel.at
CH
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · info@puag.ch
GB
STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700 · Fax: +44/1733/366-701
steinel@steinel.co.uk
IRL Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive · Ballycoolin Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120 · Fax: 00353 1 8612061
info@sockettool.ie
F
STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2 · Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20 · info@steinelfrance.com
NL
Van Spijk B.V.
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT · De Scheper 402
5688 HP OIRSCHOT · Tel. +31 499 571810
Fax. +31 499 575795 · info@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
B
VSA Belgium
Hagelberg 29 · B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050 ·Fax: +32/14/256059
info@vsabelgium.be · www.vsabelgium.be
L
Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg · L-1022 Luxembourg
Tél. : (00 352) 49 58 58 1 · Fax : (00 352) 49 58 66/67
www.minusines.lu
E
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80
saet94@saet94.com
I
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295
info@steinel.it · www.steinel.it
P
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
F.Fonseca S.A
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
Rua João Francisco do Casal 87/89
Esgueira, 3800-266 Aveiro - Portugal
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel. +351 234 303 900 · Fax. +351 234 303 910
Tel.: +351 234 484 031 · Fax: +351 234 484 033
ffonseca@ffonseca.com · www.ffonseca.com
pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
DK
Roliba A/S
Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357 · Fax: +45 6593 2757 · www.roliba.dk
FI
Oy Hedtec Ab
Oy Hedtec Ab
Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki
Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki
Puh.: +358/207 638 000
Tel.: +358/207 638 000 · Fax: +358/9/673 813
valaistus@hedtec.fi · www.hedtec.fi/valaistus
lighting@hedtec.fi · www.hedtec.fi/valaistus
N
Vilan AS
Olaf Helsetsvei 8 · N-0694 Oslo
Tel.: +47/22725000 · post@vilan.no · www.vilan.no
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
lygonis@otenet.gr
PL
„LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
„LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48 71 3980818 · Fax: +48 71 3980819
Tel.: +48 71 3980818 · Fax: +48 71 3980819
handlowy@langelukaszuk.pl
elektro@langelukaszuk.pl
CZ
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo · Tel.: +420/515/220126
Fax: +420/515/244347 · info@elnas.cz · www.elnas.cz
TR
SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi
Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak
PERPA Ticaret Merkezi A Blok · Kat 5 No.313 · Şişli / İSTANBUL
Tel.: +90 212 220 09 20 · Fax: +90 212 220 09 21
iletisim@saosteknoloji.com.tr · www.saosteknoloji.com.tr
H
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · info@kvarcas.lt
EST Fortronic AS
Tööstuse tee 10 · EST-61715, Tõrvandi, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229
info@fortronic.ee · www.fortronic.ee
SLO ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12 · SLO-4000 Kranj
PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555
info@elektroprojektplus.si · www.priporocam.si
SK
NECO SK, a.s.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11
neco@neco.sk · www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom · RO - 500269 Brasov · Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00 · Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77 · f/ 00385 1 388 02 47
daljinsko-upravljanje@inet.hr · www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740 · Fax: 00371 67552850 · www.ambergs.lv
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4 · Факс: +359 2 439 21 12
info@tashev-galving.com · www.tashev-galving.com
RUS Best - Snab
ул.1812 года, дом 12 · 121127 Москва · Россия
Tel: +7 (495) 280-35-53 · info@steinel.su · www.steinel.su
CN
STEINEL China
Representative Office · Shanghai Rm. 25 A,
Huadu Mansion No. 838 · Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212
james.chai@steinel.cn · info@steinel.cn · www.steinel.cn
Information
HF 3360 COM1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HF 3360-R PF UP WS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STEINEL HF 3360-R PF UP WS

  • Page 1 ул.1812 года, дом 12 · 121127 Москва · Россия Oy Hedtec Ab Oy Hedtec Ab Tel: +7 (495) 280-35-53 · info@steinel.su · www.steinel.su Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki Tel.: +358/207 638 000 · Fax: +358/9/673 813 Puh.: +358/207 638 000...
  • Page 2 D ..12 Textteil beachten! GB ..20 Follow written instructions! F ..28 Se référer à...
  • Page 7: Zu Diesem Dokument

    Lieferumfang Unterputzmontage (Abb. 3.1) Lieferumfang Aufputzmontage (Abb. 3.2) 1. Zu diesem Dokument Geräteübersicht (Abb. 3.3) A Lastmodul Zuleitung Aufputz – Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren! B Lastmodul Zuleitung Unterptuz – Urheberrechtlich geschützt. C Designblende rund oder eckig Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. D Sensormodul –...
  • Page 8: Montage

    a) Verbraucher, Beleuchtung max. 2000 W (siehe Technische Daten) Dämmerungseinstellung (Abb. 6.1) b) Anschlussklemmen des Sensors Die gewünschte Ansprechschwelle des Sensors kann stufenlos von ca. c) Hausinterner Schalter 2 bis 1000 Lux eingestellt werden. d) Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik Einstellregler bedeutet Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux. e) Hausinterner Wechselschalter, Automatik, Dauerlicht Einstellregler bedeutet Tageslichtbetrieb/helligkeitsunabhängig.
  • Page 9: Zubehör (Optional)

    Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die – Steuerung per Smartphone oder Tablet STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamationsabteilung - Dieselstraße 80-84, 33442 – Ersetzt die Fernbedienungen RC5 und RC8 HerzebrockClarholz. Wir empfehlen Ihnen daher Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der –...
  • Page 10: Technische Daten

    Sicherung, Netz- Sie uns jederzeit gerne unter der Service-Hotline +49 (0) 52 45 / 448 - 188 anrufen. eingeschaltet schalter einschalten, der Rücksendung übernimmt STEINEL keine Haftung. Leitung mit Spannungs- Informationen zur Geltendmachung eines Garantiefalles erhalten Sie auf unserer prüfer überprüfen Homepage www.steinel-professional.de/garantie...
  • Page 11: About This Document

    Package contents for concealed installation (Fig. 3.1) Package contents for surface-mounted installation (Fig. 3.2) 1. About this document Product components (Fig. 3.3) A Load module, power supply lead, surface-mounted – Please read carefully and keep in a safe place. B Load module, power supply lead, concealed installation –...
  • Page 12: Function Operation

    Note: The system cannot be switched OFF, it is only possible to select operation via 6. Function / operation setting I or II. a) Load, lighting max. 2000 W (refer to Technical specifications) Factory settings b) Sensor connection terminals Twilight level: 1000 lux c) Indoor switch Reach adjustment:...
  • Page 13: Accessories (Optional)

    For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase – Control via smartphone or tablet – Replaces remote controls RC5 and RC8 in a safe place until the warranty period expires. STEINEL shall assume no liability for the costs or risks involved in returning a product.
  • Page 14: Troubleshooting

    For information on making claims under the terms of the warranty, please go to 11. Troubleshooting www.steinel-professional.de/garantie Malfunction Cause Remedy If you have a warranty claim or would like to ask any question No power at the sensor n Fuse faulty, not...
  • Page 15: À Propos De Ce Document

    Contenu de la livraison pour le montage encastré (fig. 3.1) Contenu de la livraison pour le montage en saillie (fig. 3.2) 1. À propos de ce document Vue d'ensemble de l'appareil (fig. 3.3) A Module de charge pour la ligne d'amenée en saillie –...
  • Page 16 Attention : une mise hors circuit de l'appareil n'est pas possible, seul le choix de la com- Réglage de la luminosité de déclenchement (fig. 6.1) mande entre la position I ou II est possible. La luminosité de déclenchement souhaitée du détecteur peut être progressivement réglée a) Consommateur, éclairage max.
  • Page 17: Accessoires En Option

    Smart Remote EAN 4007841 009151 l’achat et la désignation du produit à votre revendeur ou directement à nous à STEINEL – Commande via le smartphone ou la tablette France SAS, Acticentre-CRT2, 156-220 rue des Famards bât M Lot 3, 59810...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Veuillez consulter notre site Internet www.steinel-professional.de/garantie pour de plus 11. Dysfonctionnements amples informations sur la manière de faire valoir un droit à une prestation de garantie. Problème Cause Solution Le détecteur n'est pas sous Si vous avez besoin d’avoir recours au service de garantie ou si vous avez n Fusible défectueux,...
  • Page 19: Over Dit Document

    Bij de levering inbegrepen - montage in de muur (afb. 3.1) Bij de levering inbegrepen - montage op de muur (afb. 3.2) 1. Over dit document Overzicht apparaat (afb. 3.3) A Lastmodule kabels op de muur – Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.! B Lastmodule kabels in de muur –...
  • Page 20 Opgelet: uitschakelen van de installatie is niet mogelijk, alleen de keuze tussen stand Schemerinstelling (afb. 6.1) I en II. De gewenste drempelwaarde van de sensor kan traploos worden ingesteld van ca. 2 a) Aangesloten apparatuur, verlichting max. 2000 W (zie Technische gegevens) tot 1000 lux.
  • Page 21 Wij verlenen 5 jaar garantie op de onberispelijke Service-afstandsbediening RC8 EAN 4007841 559410 staat en het correcte functioneren van uw sensorproduct uit het STEINEL Professional Extra functies RC8 assortiment. Wij garanderen dat dit product geen materiaal-, productie- of construc- –...
  • Page 22: Technische Gegevens

    10. Technische gegevens 11. Storingen Storing Oorzaak Oplossing Afmetingen Opbouw rond Ø 126 × 52 mm (L × B × H) Opbouw vierkant 95 × 95 × 52 mm Sensor zonder netspanning n Zekering defect, n Nieuwe zekering, Inbouw rond Ø 124 × 64 mm niet ingeschakeld netschakelaar inscha- Inbouw vierkant 94 × 94 × 64 mm kelen;...
  • Page 23: Installazione Elettrica

    Volume di fornitura montaggio incassato (Fig. 3.1) Volume di fornitura montaggio in superficie (Fig. 3.2) 1. Riguardo a questo documento Panoramica degli apparecchi (Fig. 3.3) A Modulo di carico conduttore sopra intonaco – Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo! B Modulo di carico conduttore incassato –...
  • Page 24 Attenzione: non è possibile spegnere l'impianto, bensì solo commutarne il funziona- 6. Funzionamento/comando mento tra Posizione I e Posizione II. a) Utenza, illuminazione massima 2000 W (vedi dati tecnici) Regolazione crepuscolare (Fig. 6.1) b) Morsetti di allacciamento del sensore La soglia d'intervento desiderata del sensore può essere regolata in continuo tra ca. c) Interruttore interno alla casa 2 e 1000 Lux.
  • Page 25: Dichiarazione Di Garanzia

    – Reset scontrino d’acquisto o alla fattura indicante la data dell’acquisto e la denominazione del prodotto al Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro, Smart Remote EAN 4007841 009151 18 Cassano Magnago 21012 (VA). Le consigliamo pertanto di conservare scrupolosa- –...
  • Page 26: Dati Tecnici

    (Per informazioni in merito alla rivendicazione di un diritto di garanzia si prega di consul- 11. Disturbi di funzionamento tare il nostro sito web www.steinel.it) Guasto Causa Rimedio Se dovesse esporre un caso di garanzia o una domanda sul Suo...
  • Page 27: Acerca De Este Documento

    Volumen de suministro montaje empotrado (fig. 3.1) Volumen de suministro montaje de superficie (fig. 3.2) 1. Acerca de este documento Vista general del equipo (fig. 3.3) A Módulo de carga cable de superficie – ¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas! B Módulo de carga cable empotrado –...
  • Page 28: Montaje

    Atención: No es posible la desconexión de la instalación, únicamente el funcionamiento Regulación crepuscular (fig. 6.1) opcional entre posición I y posición II. El punto de activación deseado del sensor se podrá ajustar sin etapas entre aprox. a) Consumidor, alumbrado máx. 2000 W (véanse Datos técnicos) 2 y 1000 lux.
  • Page 29: Certificado De Garantía

    Castellbisbal (Barcelona). Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet de compra – Cargar la aplicación adecuada y conectar vía Bluetooth hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no responderá por gastos o – Reconocimiento del sensor y lectura de los parámetros...
  • Page 30: Datos Técnicos

    Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá a través de nuestra 11. Fallos de funcionamiento página web www.steinel-professional.de/garantie Fallo Causa Remedio Para cualquier caso de garantía o duda referente a su producto, Sensor sin tensión n Fusible defectuoso, n Cambiar el fusible, po- nos puede llamar al número del Servicio Técnico +34 93 772 28 49.
  • Page 31: Instalação Elétrica

    Itens fornecidos para a montagem embutida (fig. 3.1) Itens fornecidos para a montagem saliente (fig. 3.2) 1. Sobre este documento Vista geral do aparelho (fig. 3.3) A Módulo de carga com cabos por montagem saliente – Por favor, leia-o com atenção e guarde-o em lugar seguro! B Módulo de carga com cabos por montagem embutida –...
  • Page 32 Atenção: não se pode desligar a instalação, só é possível selecionar uma das posições Regulação crepuscular (fig. 6.1) I e II. O limiar de resposta desejado pode ser ajustado progressivamente de aprox. a) Consumidores, iluminação máx. 2000 W (ver Dados Técnicos) 2 a 1000 lux.
  • Page 33: Acessórios (Opcional)

    – Modo de funcionamento de teste / modo de funcionamento normal STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos – Regulação crepuscular de material, fabrico e construção. Garantimos as perfeitas condições de funcionamento –...
  • Page 34: Dados Técnicos

    compra num local seguro até o prazo de garantia expirar. A PRONODIS não assumirá 11. Falhas de funcionamento qualquer responsabilidade pelos custos e riscos de transporte na devolução de um Falha Causa Solução produto. O sensor não tem tensão n Fusível queimado, n Fusível novo, ligue o in- Para obter informações sobre como reclamar o seu direito a uma intervenção ao abrigo não ligado...
  • Page 35: Om Detta Dokument

    Innehåll infällt montage (bild 3.1) Innehåll utanpåliggande montage (bild 3.2) 1. Om detta dokument Översikt över enheter (bild 3.3) A Inkopplingsbox utanpåliggande kabel – Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl! B Inkopplingsbox kabel infällt montage – Upphovsrättsligt skyddat. C Täcklock rund eller fyrkantig Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke.
  • Page 36 Obs! Frånkoppling av armaturen är inte möjlig, du kan bara välja mellan läge I och Skymningsinställning (bild 6.1) läge II. Sensorns önskade aktiveringsnivå kan steglöst ställas in från ca 2 till 1000  lux. a) Belastning max 8st driftdon (se Tekniska data) Ställskruven på...
  • Page 37 – 100 h burn in, 4 h ljus TILL ≥ tryck i 5 sekunder 09. Dessa rättigheter varken förkortas eller begränsas genom vår garanti. Oavsett den rättsliga garanti-fristen, ger vi 5 års garanti på att din STEINEL-Professional-Sensor- Servicefjärrkontroll RC8 art nr: 1300089 produkt är i oklanderligt skick och fungerar korrekt. Vi garanterar, att denna produkt Extra funktionen RC8 är helt utan material-, produktions- eller konstruktionsfel.
  • Page 38: Tekniska Data

    10. Tekniska data 11. Driftstörningar Störning Orsak Åtgärd Mått Utanpåliggande montage, runt Ø 126 × 52 mm (L × B × H) Utanpåliggande montage, kantigt 95 × 95 × 52 mm Sensor utan spänning n Säkring defekt, inte n Byt säkring, slå till Infällt montage, runt Ø 124 × 64 mm påslagen spänningen, testa med...
  • Page 39: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Leveringsomfang til skjult ledningsføring (fig. 3.1) Leveringsomfang til synlig ledningsføring (fig. 3.2) 1. Om dette dokument Oversigt over enheden (fig. 3.3) A Belastningsmodul synlig ledningsføring – Læs det omhyggeligt, og gem det! B Belastningsmodul skjult ledningsføring – Ophavsretligt beskyttet. C Designkappe rund eller firkantet Eftertryk, også...
  • Page 40 c) Kontakt på monteringsstedet Indstillingsknap indstillet på betyder skumringsdrift, ca. 2 lux. d) Seriekontakt inde i huset, manuel, automatisk Indstillingsknap indstillet på betyder dagstilstand/uafhængig af lysstyrke. e) Skiftekontakt inde i huset, automatisk, permanent belysning Teach-tilstand Ved lysforhold, hvor sensoren skal tænde i tilfælde af bevægelse, skal indstillings- Parallelkobling af flere sensorer (se fig.
  • Page 41 – 100 h burn in, 4 h lys TIL: Tryk ≥ 5 s tigheder eksisterer i dit land, hverken afkortes eller begrænses de af vores garanti- erklæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit STEINEL-Profes- Servicefjernbetjening RC8 EAN 4007841 559410 sional-sensorteknologi-produkt.
  • Page 42: Tekniske Data

    10. Tekniske data 11. Driftsforstyrrelser Fejl Årsag Afhjælpning Mål Synlig rund Ø 126 × 52 mm (L × B × H) Synlig firkantet 95 × 95 × 52 mm Sensoren har ingen n Sikring defekt, ikke n Ny sikring, tænd netaf- Skjult rund Ø 124 × 64 mm spænding tændt bryder, kontrollér led- Skjult firkantet 94 × 94 × 64 mm ning med spændings-...
  • Page 43: Yleiset Turvaohjeet

    Laitteen yleiskuva (kuva 3.3) A Relemoduulin johdon pinta-asennus B Relemoduulin johdon uppoasennus 1. Tämä asiakirja C Pyöreä tai kulmikas tunnistimen suojus D Tunnistinmoduuli – Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten! – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Tuotteen mitat Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. Asennus kattoon/seinään, pinta-/uppoasennus (kuva 3.4) –...
  • Page 44 Useamman tunnistimen rinnankytkentä (ilman kuvaa) Teach-toiminto On huolehdittava siitä, että minkään tunnistimen suurin sallittu liitäntäteho ei ylity. Tunnistin asetetaan kytkeytymään tietyssä valossa liikettä havaittaessa asettamalla Sen lisäksi kaikki laitteet on liitettävä samaan vaiheeseen. Rinnakkain voidaan kytkeä säädin kohtaan . Ympäristön valoisuuden näin mitattu arvo tallentuu muistiin noin enintään 10 tunnistinta.
  • Page 45 (sisällettävä tiedot ostopäiväyksestä ja tuotenimikkeestä) – Palautus kanssa ostopaikkaan. Suosittelemme siksi ostotositteen huolellista säilyttämistä aina – takuuajan päättymiseen asti. STEINEL ei vastaa palautukseen liittyvistä kuljetuskuluis- Smart Remote sähkö-nro/EAN 4007841 009151 ta ja -riskeistä. – Ohjaus älypuhelimella tai tablettitietokoneella –...
  • Page 46: Tekniset Tiedot

    10. Tekniset tiedot 11. Käyttöhäiriöt Häiriö Häiriön poisto Mitat (P × L × K) Pinta-asennus pyöreä Ø 126 × 52 mm Pinta-asennus kulmikas 95 × 95 × 52 mm Tunnistimelle ei tule sähköä n sulake viallinen, laite ei n uusi sulake, kytke Uppoasennus pyöreä Ø 124 × 64 mm ole päällä verkkokytkin päälle, Uppoasennus kulmikas 94 × 94 × 64 mm uusi sulake, kytke verk-...
  • Page 47: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Apparatoversikt (ill. 3.3) A Lastmodul åpen ledningsføring B Lastmodul skjult ledningsføring 1. Om dette dokumentet C Designramme rund eller firkantet D Sensormodul – Les dokumentet nøye og ta vare på det! – Med opphavsrett. Produktmål Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. Montering i tak/på...
  • Page 48 Parallellkobling av flere sensorer (uten ill.) Teach-modus Påse at sensorens maksimale koblingseffekt ikke overskrides. I tillegg må alle appara- Når det hersker slike lysforhold det er ønskelig at sensoren i fremtiden skal aktiveres i ter kobles til samme fase. Det kan parallellkobles opptil 10 sensorer. ved bevegelse, skal innstillingsknappen stilles på...
  • Page 49 Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt Tilleggsfunksjoner RC8 fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at – Tidsinnstilling CH1 dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruksjonsfeil. Vi garanterer –...
  • Page 50: Tekniske Spesifikasjoner

    10. Tekniske spesifikasjoner 11. Driftsfeil Feil Årsak Tiltak Mål Utenpåliggende rund Ø 126 × 52 mm (l × b × h) Utenpåliggende firkantet 95 × 95 × 52 mm Sensoren har ikke spenning n sikring defekt, ikke tent n ny sikring, slå på strøm- Innfelt rund Ø 124 × 64 mm bryteren, kontroller led- Innfelt firkantet 94 × 94 × 64 mm ningen med spennings-...
  • Page 51 Όλες οι ρυθμίσεις λειτουργιών μπορούν να γίνονται προαιρετικά μέσω τηλεκοντρόλ RC5, RC8 ή Smart Remote. (➔ "7. Εξαρτήματα") Πακέτο παράδοσης ενδοτοίχιας εγκατάστασης (εικ. 3.1) 1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο Πακέτο παράδοσης εξωτοίχιας εγκατάστασης (εικ. 3.2) – Παρακαλούμε διαβάζετε προσεκτικά και διαφυλάγετε! Επισκόπηση...
  • Page 52 Προσοχή: Η απενεργοποίηση της εγκατάστασης δεν είναι εφικτή, μόνο η λειτουργία Ρύθμιση ευαισθησίας (εικ. 6.1) επιλογής μεταξύ θέσης I και θέσης II. Το επιθυμητό όριο ευαισθησίας του αισθητήρα μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από περ. a) Καταναλωτής, φωτισμός μέγ. 2000 W (βλέπε Τεχνικά δεδομένα) 2 έως...
  • Page 53 με την αυθεντική απόδειξη αγοράς, η οποία πρέπει να αναφέρει την ημερομηνία αγοράς Smart Remote EAN 4007841 009151 και την ονομασία του προϊόντος, στον αντιπρόσωπό σας ή στην εταιρεία μας STEINEL – Ρυθμιστικός έλεγχος μέσω Smartphone ή Tablet Vertrieb GmbH -Reklamationsabteilung - Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz.
  • Page 54: Tεχνικά Δεδομένα

    Για πληροφορίες σχετικά με την προβολή αξίωσης σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε Αισθητήρας χωρίς τάση n Ελαττωματική ασφά- n Νέα ασφάλεια, ενερ- στη διαδικτυακή πύλη www.steinel-professional.de/garantie λεια, μη ενεργοποιημένη γοποίηση διακόπτη δι- Εάν νομίζετε ότι πρόκειται για περίπτωση εγγύησης ή εάν έχετε οποιαδήποτε απορία...
  • Page 55: Genel Güvenlik Uyarıları

    Sıva altı montaj teslimat kapsamı (Şek. 3.1) Sıva üstü montaj teslimat kapsamı (Şek. 3.2) 1. Bu doküman hakkında Cihazın genel görünümü (Şek. 3.3) A Yük modülü besleme kablosu, sıva üstü – Lütfen itinayla okuyun ve saklayın! B Yük modülü besleme kablosu, sıva altı –...
  • Page 56 Dikkat: Sistemin kapatılması mümkün değildir, yalnızca Konum I ile Konum II arasında Alacakaranlık ayarı (Şek. 6.1) tercihli işletim yapılabilir. Sensörün istenilen devreye girme eşiği, yak. 2 ile 1000 Lux arasında kademesiz olarak a) Kullanıcı cihaz, aydınlatma maks. 2000 W (bkz. Teknik özellikler) ayarlanabilir. b) Sensörün bağlantı...
  • Page 57 Alıcı sıfatıyla satıcıya karşı kanun ile öngörülen garanti haklarına sahipsiniz. Bu haklar ülkenizde geçerli olduğu sürece, garanti beyanımızla kısaltılmamakta ve sınırlanma- Servis uzaktan kumandası RC 8 EAN 4007841 559410 maktadır. STEINEL-Professional STEINEL Profesyonel Sensörlü ürününüzün kusursuz İlave fonksiyonlar RC 8 kullanılabilirliği ve düzenli fonksiyonu konusunda 5 yıllık bir garanti süresi tanıyoruz. Bu –...
  • Page 58: Teknik Özellikler

    Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri yandaki web sitemizde 11. İşletim arızaları bulabilirsiniz: www.steinel-professional.de/garantie Arıza Nedeni Giderilmesi Bir garanti durumu veya ürününüzle ilgili herhangi bir sorunuz Sensörde elektrik yok n Sigorta arızalı, n Yeni sigorta takın, olduğunda, bize her zaman memnuniyetle Acil Servis Hattı...
  • Page 59: Általános Biztonsági Útmutatások

    Süllyesztett felszerelés szállítási terjedelme (3.1. ábra) Vakolat feletti felszerelés szállítási terjedelme (3.2. ábra) 1. Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban A készülék áttekintése (3.3. ábra) A Terhelési modul vakolat feletti vezetékezés – Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg! B Terhelési modul vakolat alatti vezetékezés –...
  • Page 60 c) Házon belüli kapcsoló Szürkületi beállítás (6.1. ábra) d) Házon belüli soros kapcsoló, kézi, automatikus Az érzékelő kívánt megszólalási küszöbértékét kb. 2 - 1000 lux között fokozatmente- e) A ház váltókapcsolója, automata állás, állandó világítás sen lehet beállítani. szabályozó állása esti üzemet jelent, kb. 2 lux-nál. Több érzékelő...
  • Page 61 és korlátozza azokat. A magunk részéről RC8 segédműveletek 5 év jótállást adunk arra, hogy az Ön által vásárolt STEINEL professzionális érzékelő – CH1 időbeállítás termék kifogástalan minőségű és rendesen működik. Szavatoljuk, hogy ez a termék –...
  • Page 62: Műszaki Adatok

    A jótállás érvényesítéséről a www.steinel-professional.de/garantie honlapunkon kap 11. Üzemzavarok tájékoztatást. Zavar Elhárítása Amennyiben a garancia körébe eső esemény következett be, vagy A mozgásérzékelő nem kap n biztosíték hibás, nincs n új biztosíték, hálóza- a termékével kapcsolatban szeretne kérdezni valamit, bármikor feszültséget...

Table of Contents