Petzl SIMBA C65 Instructions Manual

Petzl SIMBA C65 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SIMBA C65:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
®
Made in France
3 year guarantee
Patented
SIMBA
SIMBA
(EN) Small size full body climbing harness
(Type B, maximum weight : 40 kg)
(FR) Harnais complet de petite taille pour l'escalade
(Type B, poids maximum : 40 kg)
(DE) Komplettklettergurt für kleine Personen
(Typ B, maximales Gewicht : 40 kg)
(IT) Imbracatura completa di piccola taglia per
arrampicata(Tipo B, peso massimo : 40 kg)
(ES) Arnés completo de talla pequeña para escalada
(Tipo B, peso màximo : 40 kg)
5 - 10 years
390 g
XXS - S
D
B
cm
35
60
51
1
C65 SIMBA
C655000A (131010)
Static breaking load
C65
1. Adjustements
EN 12277
Type B
D
B
2. Tying in
2A.
3. Techniques
3A.
(EN) Belaying
(FR) Assurance
(DE) Sicherung
(IT) Assicurazione
(ES) Aseguramiento
C655000A (131010)
recto
Closing / opening
Fermeture / ouverture
Schließen / Öffnen
Chiusura / apertura
Cierre / abertura
10 kN
2
1
2B.
(EN) Descent
(FR) Descente
(DE) Abstieg
(IT) Discesa
(ES) Descenso
Tightening
Serrage
Spannen
Allacciatura
Apretado
Loosening
Desserrage
Entspannen
Slacciatura
Aflojado
3B.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SIMBA C65 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Petzl SIMBA C65

  • Page 1 Closing / opening Tightening Static breaking load Fermeture / ouverture Serrage ® Schließen / Öffnen Spannen Chiusura / apertura Allacciatura Cierre / abertura Apretado Made in France 3 year guarantee Patented SIMBA SIMBA 10 kN (EN) Small size full body climbing harness Loosening (Type B, maximum weight : 40 kg) Desserrage...
  • Page 2 DPI (DE) Gefährliche Produkte Controllo Organismo controlador de la (IT) Prodotti pericolosi PETZL Control fabricación de este EPI (ES) Productos peligrosos Notified body intervening for the CE standard examination Organisme notifié intervenant pour l’examen CE de type (EN) Cleaning / Disinfection (FR) Nettoyage / Désinfection...
  • Page 3 Do not hesitate to contact PETZL in case of doubt. Checking = safety Do not hesitate to scrap a product showing signs of wear which might affect its strength, or restrict its operation.
  • Page 4: (Fr) Francais

    Une déformation peut limiter son fonctionnement ou des ruptures internes non apparentes peuvent entraîner une diminution de sa résistance. Ne pas hésiter à contacter PETZL en cas de doute. Vérification = sécurité Ne pas hésiter à mettre au rebut un produit présentant des faiblesses réduisant sa résistance, ou limitant son fonctionnement.
  • Page 5 Monate und bei gelegentlichem Einsatz maximal zehn Jahre. Zustand durchführen, um sicher zu sein, dass sie seiner Körpergröße Petzl empfiehlt, diese Produkte alle drei Monate einer gründlichen Überprüfung zu unterziehen. Nach Bestehen einer solchen Prüfung entspricht und den für den zu erwartenden Einsatz nötigen Komfort kann das Produkt weitere drei Monate verwendet werden.
  • Page 6: (It) Italiano

    Durata massima dei prodotti Petzl : 10 anni tenendo (IT) ITALIANO conto dell’evoluzione delle tecniche e della Controllo, punti da verificare compatibilità dei prodotti tra di loro. Controllare prima di ogni utilizzo lo stato delle fettucce, dei cordini Questa durata dipende dall’intensità, dalla frequenza di utilizzo e cuciti sul punto di legatura, delle fibbie di regolazione e delle cuciture dall’ambiente.
  • Page 7 Vida útil máxima de los productos Petzl : 10 años (ES) ESPAÑOL teniendo en cuenta la evolución de las técnicas y la Control, puntos a verificar compatibilidad de los productos entre ellos. Antes de cualquier utilización, verifique el estado de las cintas, de los Esta vida útil depende de la intensidad y la frecuencia de utilización...

Table of Contents