Whirlpool AWG 908 E Instructions For Use Manual
Whirlpool AWG 908 E Instructions For Use Manual

Whirlpool AWG 908 E Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for AWG 908 E:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 102

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool AWG 908 E

  • Page 3 SPIS TREŚCI PRZED UŻYCIEM PRALKI PO RAZ PIERWSZY ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I OGÓLNE ZALECENIA INSTALACJA OPIS PRALKI DRZWICZKI PRZED PIERWSZYM CYKLEM PRANIA PRZYGOTOWANIE PRANIA DETERGENTY I DODATKI WYJMOWANIE FILTRA/ODPOMPOWANIE RESZTEK WODY OBSŁUGA I KONSERWACJA INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK SERWIS TECHNICZNY AKCESORIA MODELE DO WBUDOWANIA...
  • Page 4 PRZED UŻYCIEM PRALKI PO RAZ PIERWSZY Przed podłączeniem urządzenia i przystąpieniem do jego użytkowania należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przed podłączeniem urządzenia przeczytać uważnie niniejsze instrukcje. Usuwanie usterek powstałych wskutek nieprawidłowego podłączenia lub nieprawidłowej obsługi urządzenia nie jest objęte gwarancją. 1.
  • Page 5 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I OGÓLNE ZALECENIA • Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez 1. Opakowanie osoby (włączając w to dzieci) o ograniczonej • Materiały opakowaniowe mogą być w 100% sprawności fizycznej, sensorycznej i umysłowej, wykorzystane jako surowce wtórne i oznaczone są nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub odpowiednim symbolem .
  • Page 6 INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Pralko-suszarki nie wolno instalować za zamykanymi na zamek lub przesuwnymi drzwiami, bądź drzwiami, których zawiasy znajdują się naprzeciw ściany, przy której stoi pralko-suszarka. Odkręć śruby blokujące 1. Poluzować trzy z czterech śrub (A). 2. Wykręcić śruby ręcznie. 3. Chwycić śruby i podkładki plastikowe i wykręcić je.
  • Page 7 OPIS PRALKI 1. Blat 2. Panel sterowania 3. Szuflada na proszek 4. Tabliczka serwisowa (wewnątrz, za drzwiczkami) 5. Drzwiczki 6. Dostęp do pompy znajdującej się za cokołem lub pokrywą (w zależności od modelu) 7. Regulowane nóżki DRZWICZKI Aby otworzyć drzwiczki, należy przytrzymać uchwyt drzwiczek, wcisnąć uchwyt od wewnątrz (jeśli dostępny w danym modelu pralki) i pociągnąć...
  • Page 8 PRZYGOTOWANIE PRANIA 1. Posegregować bieliznę według... Wywabianie plam • Rodzaju tkaniny / symbolu na etykiecie • Krew, mleko, jajka itp. są na ogół usuwane w Bawełna, mieszane tkaniny, syntetyczne/ trakcie fazy prania enzymatycznego. tworzywa, wełna, tkaniny przeznaczone do • Do plam z wina, kawy, herbaty, trawy, owoców, prania ręcznego.
  • Page 9 Proszek i dodatki Przegroda Szuflada na proszek posiada trzy komory (rys. “C”). Komora prania wstępnego • Proszek do prania wstępnego Komora prania zasadniczego • Proszek do prania zasadniczego • Wywabiacz plam • Zmiękczacz wody Komora płynu zmiękczającego • Płyn zmiękczający •...
  • Page 10 WYJMOWANIE FILTRA/ODPOMPOWANIE RESZTEK WODY Zalecamy regularne sprawdzanie i czyszczenie filtra, co najmniej dwa lub trzy razy do roku. Szczególnie: • Jeśli pralka nie wykonuje prawidłowo opróżniania wody lub cyklu wirowania. • Jeśli zapali się kontrolka “Wyczyścić filtr”: WAŻNE: przed rozpoczęciem odpompowywania wody należy upewnić...
  • Page 11 OBSŁUGA I KONSERWACJA Obudowa i panel sterowania Uszczelka drzwiczek • Można wycierać miękką, wilgotną szmatką. • Jeśli to konieczne, wyczyścić uszczelkę miękką • Można stosować niewielką ilość neutralnego szmatką. (nieściernego) środka czyszczącego • Sprawdzać okresowo stan uszczelki drzwiowej. • Wycierać miękką szmatką. Filtr Wewnętrzne części urządzenia •...
  • Page 12 INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK Pralka ta jest wyposażona w automatyczne funkcje bezpieczeństwa, które pozwalają na wczesne wykrycie i rozpoznanie usterek oraz podjęcie odpowiednich kroków zaradczych. Usterki są zazwyczaj tak drobne, że można je naprawić w ciągu kilku minut. Problem Przyczyny, Rozwiązania, Zalecenia Nie daje się...
  • Page 13 Opis czerwonych kontrolek Kod alfanumeryczny Czerwona kontrolka wyświetlany na Opis zapala się wyświetlaczu Przyczyna (jeśli zamontowana w (w modelach z Rozwiązania urządzeniu) wyświetlaczem) Brak lub niedostateczny dopływ wody do pralki. Zapala się kontrolka “Start”. Sprawdzić, czy: • Zawór wody jest całkowicie otwarty i, czy ciśnienie wody jest dostateczne.
  • Page 14 SERWIS TECHNICZNY Przed zwróceniem się do serwisu: Należy podać: • Rodzaj usterki. 1. Należy samemu spróbować rozwiązać problem • Model pralki. (patrz “Instrukcja wyszukiwania usterek”). • Numer serwisowy (numer ten znajduje się na 2. Ponownie uruchomić program, aby sprawdzić, tabliczce po słowie SERVICE) czy usterka została usunięta.
  • Page 15 MODELE DO WBUDOWANIA WSKAZÓWKI INSTALACYJNE Wymiary wnęki, w którą wstawiona będzie pralko-suszarka: • Z uwagi na koniecznosc okresowego czyszczenia filtra pralko-suszarki, cokól urzadzenia powinien sie latwo wyjmowac. • Dla ułatwienia czyszczenia i konserwacji urządzenia, nie należy umieszczać węża dopływowego i spustowego wody za urządzeniem. •...
  • Page 16 PRZYMOCOWANIE DRZWICZEK “DÉCOR” DO URZADZENIA Przednia część urządzenia pozwala na takie zamocowanie zawiasów, aby możliwe było otwieranie drzwi z prawej lub lewej strony. Należy postępować w sposób następujący: 1. Przykręcić zawiasy do drzwiczek “Décor”. Jeśli zamierza się również użyć imitacji szuflady, należy przymocować...
  • Page 17 OBSAH PŘED POUŽITÍM PRAČKY VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ INSTALACE POPIS PRAČKY DVÍŘKA PŘED PRVNÍM PRACÍM CYKLEM PŘÍPRAVA PRÁDLA PRACÍ PROSTŘEDKY A PŘÍSADY VYJMUTÍ FILTRU / VYPOUŠTĚNÍ ZBYLÉ VODY PÉČE A ÚDRŽBA JAK ODSTRANIT PORUCHU SERVIS PŘÍSLUŠENSTVÍ VESTAVNÉ MODELY...
  • Page 18 PŘED POUŽITÍM PRAČKY Před připojením a používáním spotřebiče si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Před připojením spotřebiče si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Na opravu závady vzniklé z nesprávného zapojení nebo používání spotřebiče se nevztahuje záruka. 1. Rozbalení a kontrola • Vodovodní kohout: 3/4”...
  • Page 19 VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ 1. Balení • V kapsách nesmí zůstat zapalovače. • Balicí materiál je zcela recyklovatelný a je označen Pro modely pračka/sušička recyklačním symbolem . Při likvidaci • Prádlo, které jste prali nebo čistili pomocí obalového materiálu se řiďte místními předpisy. chemických odstraňovačů...
  • Page 20 INSTALACE UPOZORNĚNÍ! Pračka se sušičkou se nesmí instalovat za zamykatelné dveře, posuvné dveře nebo otočné dveře na protější stěna k tomuto spotřebiči. Odstranění přepravních šroubů 1. Uvolněte tři nebo čtyři šrouby (A). 2. Vyšroubujte šrouby rukou. 3. Najděte šrouby a plastové rozpěrky a odstraňte je.
  • Page 21 POPIS PRAČKY 1. Pracovní deska 2. Ovládací panel 3. Zásuvka na prací prostředek 4. Servisní štítek (na vnitřní straně dvířek) 5. Dvířka 6. Přístup k čerpadlu je za podstavcem nebo krytem (podle modelu) 7. Seřiditelné nožičky DVÍŘKA Chcete-li otevřít dvířka, uchopte držadlo, stiskněte vnitřní držadlo (pokud je k dispozici na vašem modelu) a dvířka otevřete.
  • Page 22 PŘÍPRAVA PRÁDLA 1.Prádlo roztřiďte podle... Čištění skvrn • Druhu látky / symbolu údržby na visačce • Krev, mléko, vejce apod. se většinou odstraní Bavlna, smíšená vlákna, snadná údržba/ během programu ve fázi působení enzymů. syntetické materiály, vlna, ruční praní. • K odstranění skvrn od červeného vína, kávy, •...
  • Page 23 Přidávání pracích prostředků a přísad Přepážka Zásuvka na prací prostředek má tři komory (obr. “A”). Komora pro předpírku • Prací prostředek pro předpírku Komora pro hlavní praní • Prací prostředek pro hlavní praní • Čisticí prostředek na skvrny • Změkčovač vody Komora na změkčovadlo •...
  • Page 24 VYJMUTÍ FILTRU / VYPOUŠTĚNÍ ZBYLÉ VODY Doporučujeme pravidelně filtr kontrolovat a čistit, nejméně dvakrát až třikrát ročně. Především: • Jestliže pračka správně neodstřeďuje, nebo jednotlivé odstřeďovací cykly neproběhnou. • Pokud se rozsvítí kontrolka “Vyčistěte filtr”: DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: před vypouštěním pračky si ověřte, zda voda už vychladla. 1.
  • Page 25 PÉČE A ÚDRŽBA Vnější plochy a ovládací panel Těsnění dvířek • Omývejte je měkkým vlhkým hadříkem. • Těsnění otírejte podle potřeby vlhkým hadříkem. • Můžete použít i neutrální čisticí prostředek (neabrazivní). • Těsnění dvířek pravidelně kontrolujte. • Osušte měkkým hadříkem. Filtr Vnitřní...
  • Page 26 JAK ODSTRANIT PORUCHU Tato pračka je vybavena automatickými bezpečnostními funkcemi, které okamžitě zjistí a určí druh poruchy, a umožní vám vhodným způsobem reagovat. Většinou jde o malé závady, které odstraníte během několika minut. Problém Příčiny, řešení, Doporučení Pračka se nezapnula a •...
  • Page 27 Popis červených kontrolek Alfanumerické Červená kontrolka ukazatele na Popis se rozsvítí displeji Příčina (je-li u modelu). (u příslušných Řešení modelů) Nedostatečný nebo žádný přívod vody. Kontrolka “Start” se rozsvítí. Zkontrolujte, zda: • Je vodovodní kohout zcela otevřený a tlak přívodu vody je dostatečný. “Vodovodní...
  • Page 28 SERVIS Než se obrátíte na servis: Uveďte: • Druh poruchy. 1. Pokuste se problém vyřešit sami (viz “Jak • Model pračky odstranit poruchu”). • servisní kód (číslo za slovem SERVICE). 2. Znovu spust’te program, zda se závada opět projeví. 3. Jestliže pračka stále nefunguje správně, zavolejte do servisu.
  • Page 29 VESTAVNÉ MODELY INSTALAČNÍ TIPY Rozměry vestavného místa pro pračku se sušičkou: • Vzhledem k nutnému pravidelnému čištění filtru spotřebiče musí být podstavec snadno odstranitelný. • Přívod vody a vypouštění nesmí být kvůli snadnému čištění umístěny za spotřebičem. • Elektrická připojení musí být umístěna tak, aby bylo mošné spotřebič po instalaci na zvolené místo odpojit.
  • Page 30 NASAZENÍ OZDOBNÝCH DVEŘÍ SPOTŘEBIČE Přední část spotřebiče je upravena tak, aby bylo mošné umístit závěsy na obě strany, takše dveře je mošné otvírat jak zleva, tak i zprava. Postupujte takto: 1. Našroubujte závěsy na ozdobné dveře; jestliše poušijete i falešnou přední zásuvku, připevněte ji k hornímu okraji dveří.
  • Page 31 OBSAH PRED PRVÝM POUŽITÍM PRÁČKY BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY INŠTALÁCIA POPIS PRÁČKY DVIERKA PRED PRVÝM CYKLOM PRANIA PRÍPRAVA CYKLU PRANIA PRACÍ PROSTRIEDOK A AVIVÁŽNE PROSTRIEDKY VYBRATIE FILTRA/VYPUSTENIE ZVYŠNEJ VODY STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV SERVIS PRÍSLUŠENSTVO ZABUDOVANÉ...
  • Page 32 PRED PRVÝM POUŽITÍM PRÁČKY Prosím, pred zapojením a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod. Pred zapojením spotrebiča si spozorne prečítajte tieto pokyny. Na opravy porúch spôsobených nesprávnym zapojením alebo používaním spotrebiča sa nevzt’ahuje záruka. 1. Vybalenie a preskúšanie • Prívod vody: Iba studená...
  • Page 33 BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY 1. Balenie U modelov práčky/sušičky • Obal je úplne recyklovateľný a označený • NESUŠTE kusy bielizne, ktoré boli vyprané alebo symbolom recyklácie . Pri likvidácii obalového ošetrené chemickými odstraňovačmi škvŕn, materiálu dodržiavajte platné predpisy. stolovým olejom, benzínom, acetónom, 2.
  • Page 34 INŠTALÁCIA VAROVANIE!! Verzia práčky so sušičkou sa nesmie nainštalovat’ za dvere so zámkom, za posuvné dvere ani za dvere, ktorých záves je na opačnej stene ako je samotná práčka so sušičkou. Vyberte prepravné skrutky 1. Uvoľnite tri alebo štyri skrutky (A). 2.
  • Page 35 POPIS PRÁČKY 1. Pracovná plocha 2. Ovládací panel 3. Zásuvka na prací prostriedok 4. Štítok popredajného servisu (z vnútornej strany dvierok) 5. Dvierka 6. Prístup k čerpadlu je za soklom alebo krytom (v závislosti od modelu) 7. Nastaviteľná nožička DVIERKA Aby ste otvorili dvierka, pridržte rukovät’...
  • Page 36 PRÍPRAVA CYKLU PRANIA 1. Náplň roztrieďte podľa... Uzávery • Druhu tkaniny / symbolu na visačke pre Zipsy, gombíky alebo háčiky zatvorte; voľné ošetrovanie biliezne opasky alebo stuhy sa musia zviazat’ dokopy. Bavlna, zmesové tkaniny, jednoduché Odstraňovanie škvŕn ošetrovanie/syntetika, vlna, bielizeň určená na •...
  • Page 37 Dávkovanie pracích prostriedkov a avivážnych Oddeľovacia vložka prostriedkov Zásuvka na prací prostriedok má tri priehradky (obr. “A”). Priehradka na prací prášok na predpranie • Prací prostriedok na predpranie Priehradka pre hlavné pranie • Prací prostriedok na hlavné pranie • Odstraňovače škvŕn •...
  • Page 38 VYBRATIE FILTRA/VYPUSTENIE ZVYŠNEJ VODY Odporúčame Vám kontrolovat’ a čistit’ filter pravidelne, aspoň dva alebo trikrát za rok. Hlavne: • Ak spotrebič nevypúšt’a vodu správne alebo ak sa nevykonajú jednotlivé cykly odstreďovania. • Ak svieti kontrolka “Vyčistit’ filter”: DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: presvedčte sa, že sa voda pred vypustením zo spotrebiča ochladila.
  • Page 39 STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Povrch práčky a ovládací panel Tesnenie dvierok • Môžete ho očistit’ mäkkou, vlhkou handričkou. • Podľa potreby ich vyčistite vlhkou handričkou. • Môžete použit’ malé množstvo neutrálneho • Pravidelne kontrolujte stav tesnenia na dvierkach. (neabrazívneho) čistiaceho prostriedku Filter spotrebiča •...
  • Page 40 PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Spotrebič je vybavený automatickými bezpečnostnými funkciami, ktoré zistia poruchy v začiatočnom štádiu a umožnia, aby bezpečnostný systém primerane reagoval. Tieto poruchy sú často nepatrné a dajú sa odstránit’ za niekoľko minút. Problém Príčiny, riešenia, odporúčania Práčka sa nezapne a •...
  • Page 41 Popis červených kontroliek Na displeji sa zobrazia Rozsvieti sa alfanumerické Popis červená kontrolka symboly Príčina (ak je na spotrebiči) (na modeloch, na Riešenia ktorých sú k dispozícii) Do spotrebiča sa neprivádza voda alebo je jej množstvo nedostatočné. Rozsvieti sa kontrolka “Štart”.
  • Page 42 SERVIS Skôr, ako zavoláte servis: Uveďte tieto informácie: • Charakter problému. 1. Pokúste sa problém odstránit’ (Pozrite “Príručka • Model práčky. na odstraňovanie problémov”). • Servisný kód (číslo nasledujúce po slove 2. Program zapnite znovu a skontrolujte, či sa chyba SERVICE) zopakuje.
  • Page 43 ZABUDOVANÉ MODELY TIPY PRI INŠTALÁCII Rozmery priestoru na zabudovanie práčky so sušičkou: • Vzhľadom na to, že je potrebné pravidelne čistit’ filter práčky so sušičkou, sokel musí byt’ ľahko vyberateľný. • Kvôli ľahkej starostlivosti a údržbe, nie je vhodné, aby bol prívod a odtok vody za spotrebičom. •...
  • Page 44 UPEVNENIE DEKORATÍVNYCH DVIEROK KU SPOTREBIČU Predná čast’ spotrebiča bola upevnená tak, aby bolo možné prispôsobit’ závesy ľavému alebo pravému otváraniu dverí. Postupujte podľa nasledujúcich pokynov: 1. Naskrutkujte závesy na dekoratívne dvierka, ak sa bude používat’ aj modelová predná čast’ zásuvky, skontrolujte, aby bola upevnená k hornému okraju dverí. Zabezpečte, aby v medzere medzi dverami a zásuvkou boli jednotky zarovnané...
  • Page 45 TARTALOMJEGYZÉK A MOSÓGÉP HASZNÁLATA ELŐTT ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS ÁLTALÁNOS AJÁNLÁSOK ÜZEMBE HELYEZÉS A MOSÓGÉP LEÍRÁSA AJTÓ AZ ELSŐ MOSÁSI CIKLUS ELŐTT A MOSNIVALÓ ELŐKÉSZÍTÉSE MOSÓSZER ÉS ADALÉKOK A SZŰRŐ KISZERELÉSE / A VISSZAMARADT VÍZ LEERESZTÉSE ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ VEVŐSZOLGÁLAT TARTOZÉKOK BEÉPÍTETT MODELLEK...
  • Page 46 A MOSÓGÉP HASZNÁLATA ELŐTT Kérjük, hogy a készülék csatlakoztatása és használata előtt gondosan olvassa el ezeket az utasításokat. Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, gondosan olvassa el ezeket az utasításokat. A készülék nem megfelelő csatlakoztatásából és használatából fakadó meghibásodások javítására nem terjed ki a garancia. 1.
  • Page 47 ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS ÁLTALÁNOS AJÁNLÁSOK 1. Csomagolás • Szükség esetén az elektromos hálózati vezetéket • A csomagolóanyag teljesen újrahasznosítható, és kizárólag az ügyfélszolgálatnál beszerezhető el van látva az újrahasznosítás jelével ugyanolyan kábellel szabad kicserélni. A hálózati kábel csomagolóanyag hulladékba helyezésénél tartsa cseréjét kizárólag szakképzett szerelő...
  • Page 48 ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS!! A mosó-/szárítógépet tilos üzembe helyezni zárható ajtó mögött, tolóajtó mögött, illetve olyan zsanéros ajtónál, amely a mosó-/szárítógéppel ellentétes oldalon van felszerelve. Távolítsa el a rögzítőcsavarokat 1. Lazítsa meg a három vagy négy csavart (A) 2. Kézzel csavarja ki teljesen a csavarokat. 3.
  • Page 49 A MOSÓGÉP LEÍRÁSA 1. Munkafelület 2. Kezelőlap 3. Mosószerfiók 4. Adattábla (az ajtó belső lapján) 5. Ajtó 6. A szivattyú elérése a lábazat vagy a burkolat mögött (a típustól függően) 7. Állítható lábak AJTÓ Az ajtó kinyitásához fogja meg az ajtó fogantyúját, nyomja meg a fogantyú belső oldalát (ha rendelkezésre azon a modellen), és húzza az ajtót.
  • Page 50 A MOSNIVALÓ ELŐKÉSZÍTÉSE 1.A mosnivalót a következők szerint Folteltávolítás válogassa szét... • A vér-, tej-, tojásfoltokat stb. a program • A textília típusa / kezelési szimbólum enzimszakasza általában automatikusan Pamut, kevertszálas, könnyen kezelhető/ eltávolítja. műszálas, gyapjú, kézzel mosható textíliák. • A vörösbor-, kávé-, tea-, fű- és •...
  • Page 51 A mosószer és az adalékok betöltése Elválasztóelem A mosószerfiók három rekesszel rendelkezik (“A”). Előmosási rekesz • Mosószer az előmosáshoz Főmosási rekesz • Mosószer a főmosáshoz • Folttisztító • Vízlágyító Vízlágyító rekesz • Öblítőszer • Folyékony keményítő Adalékokat legfeljebb a “MAX” jelzésig töltsön be. 1.
  • Page 52 A SZŰRŐ KISZERELÉSE / A VISSZAMARADT VÍZ LEERESZTÉSE Javasoljuk, hogy rendszeresen, évente legalább kétszer-háromszor ellenőrizze és tisztítsa meg a szűrőt. Különösen: • Ha a készülék nem megfelelően ereszti le a vizet, vagy ha egyes centrifugálási ciklusok nem kerülnek végrehajtásra. • Ha a “Tisztítsa meg a szűrőt” jelzőfény világít: FONTOS: A víz leeresztése előtt győződjön meg arról, hogy a víz kihűlt.
  • Page 53 ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS A készülék külső felülete és a kezelőlap Ajtótömítés • Puha, nedves ruhával lemosható. • Szükség esetén nedves ruhával tisztítsa meg. • Kevés semleges mosószer (nem • Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítés dörzshatású) is használható állapotát. • Puha ruhával törölje szárazra. Szűrő...
  • Page 54 HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ A készülék olyan automatikus biztonsági funkciókkal rendelkezik, amelyek már a kezdeti szakaszban észlelik a meghibásodásokat, és lehetővé teszik, hogy a biztonsági rendszer megfelelően reagáljon. Az észlelt hibák gyakran olyan aprók, hogy percek alatt kiküszöbölhetők. Probléma Okok, megoldások, javaslatok A mosógép nem •...
  • Page 55 A piros jelzések leírása Alfanumerikus A piros jelzőfény feliratok láthatók a Leírás felgyullad kijelzőn (ha van a készüléken) (ha van a Megoldások modellen) Nincs vagy elégtelen a készülék vízellátása. A “Start” jelzőfény világít. Ellenőrizze a következőket: • Teljesen nyitva van-e a vízcsap, és a víznyomás megfelelő...
  • Page 56 VEVŐSZOLGÁLAT Mielőtt a vevőszolgálatot hívná: Adja meg a következő adatokat: • A meghibásodás jellege. 1. Próbálja meg megoldani a problémát (lásd • A mosógép típusszáma. “Hibaelhárítási útmutató”). • A szervizkód (a SERVICE szó után álló 2. A program újraindításával ellenőrizze, hátha szám).
  • Page 57 BEÉPÍTETT MODELLEK ÜZEMBE HELYEZÉSI TIPPEK Mosó-szárítógép burkolat méretei: • Mivel a mosó-szárítógép szűrőjét időszakonként tisztítani kell, gondoskodjon arról, hogy a lábazat könnyen eltávolítható legyen. • A könnyű tisztíthatóság és karbantarthatóság érdekében a víz- és leeresztő csövet ne a készülék mögé helyezze. •...
  • Page 58 DEKORAJTÓ FELSZERELÉSE A KÉSZÜLÉKRE A készülék elülső oldalára a zsanérokat fel lehet szerelni úgy, hogy az ajtó akár bal-, akár jobb oldalra nyitható legyen. A következőképpen járjon el: 1. Csavarozza fel a zsanérokat a dekorajtóra, ha álfiókos elülső oldalt is használ, győződjön meg arról, hogy az az ajtó...
  • Page 59 СЪДЪРЖАНИЕ ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПЕРАЛНАТА МАШИНА ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ ИНСТАЛИРАНЕ ОПИСАНИЕ НА ПЕРАЛНАТА МАШИНА ВРАТИЧКА ПРЕДИ ПЪРВИЯ ЦИКЪЛ НА ПРАНЕ ПОДГОТОВКА НА ПРАНЕТО ПЕРИЛНИ ПРЕПАРАТИ И ДОБАВКИ СВАЛЯНЕ НА ФИЛТЪРА/ИЗТОЧВАНЕ НА ОСТАТЪЧНАТА ВОДА ГРИЖИ И ОБСЛУЖВАНЕ ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ СЕРВИЗ...
  • Page 60 ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПЕРАЛНАТА МАШИНА Моля, внимателно прочетете тези инструкции преди свързването и използването на уреда. Преди свързване на уреда, прочетете тези инструкции внимателно. Ремонт на неизправност, възникнала от неправилно свързване или употреба на уреда не се покрива от гаранцията. 1.Сваляне...
  • Page 61 ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ 1.Опаковка • Ако е необходимо, захранващият кабел може • Опаковъчният материал може да се да се замени с идентичен от нашия Сервиз за рециклира напълно и е означен със символа поддръжка. Захранващият кабел трябва да се за...
  • Page 62 ИНСТАЛИРАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уредът не трябва да се монтира зад врата, която се заключва, плъзгаща се врата или врата с панти в срещуположната на уреда страна. Свалете транспортните болтове 1.Разхлабете трите или четирите болта (A). 2.Развинтете болтовете на ръка. 3.Хванете болтовете и пластмасовите капачета и...
  • Page 63 ОПИСАНИЕ НА ПЕРАЛНАТА МАШИНА 1. Работна повърхност 2. Командно табло 3. Ваничка за перилен препарат 4. Стикер на Сервиза за поддръжка (на вътрешната страна на вратичката) 5. Вратичка 6. Достъп до помпата зад цокъла или капака (в зависимост от модела) 7.
  • Page 64 ПОДГОТОВКА НА ПРАНЕТО 1.Сортирайте прането в съответствие с… Отстраняване на петна • Тип на тъканите / символ на етикета за грижи • Кръв, мляко, яйца и др. обикновено се Памук, смесени влакна, фини/синтетика, отстраняват през автоматичната ензимна вълна, за пране на ръка. фаза...
  • Page 65 Зареждане на перилен препарат и добавки Разделител Ваничката за перилния препарат има три отделения (фиг. A). Отделение за предпране • Перилен препарат за предпране Отделение за основно пране • Препарат за основното пране • Препарат за отстраняване на петна • Омекотител на водата Отделение...
  • Page 66 СВАЛЯНЕ НА ФИЛТЪРА/ИЗТОЧВАНЕ НА ОСТАТЪЧНАТА ВОДА Препоръчваме да проверявате и почиствате филтъра редовно, поне два или три пъти в годината. По специално: • Ако уредът не източва добре водата или ако не изпълнява циклите на центрофугиране. • Свети индикация “Почистете филтъра”: ВАЖНО: преди...
  • Page 67 ГРИЖИ И ОБСЛУЖВАНЕ Външност на уреда и командно табло Изолация на вратичката • Може да се измива с мека, влажна кърпа. • При необходимост го изчистете с влажна кърпа. • Може да се използва малко количество • Редовно проверявайте състоянието на уплътнението...
  • Page 68 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Уредът е снабден с автоматични функции на безопасност, които откриват и диагностицират неизправности на ранен етап и позволяват на системата за безопасност да реагира по съответен начин. Тези неизправности често са толкова незначителни, че могат да се разрешат за няколко минути. Проблем...
  • Page 69 Описание на червените индикатори Буквено цифрови индикации, Червеният индикатор показани на Описание ще светне дисплея Причина (ако е предвиден на (само на моделите, Решения уреда) на които са предвидени) Липса на вода или недостатъчен приток на вода. Лампичката “Старт” светва. Проверете: •...
  • Page 70 СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА Преди да се обърнете към Сервиза за Съобщете: поддръжка: • Естеството на проблема. • Модела на пералната машина. 1.Опитайте се да отстраните проблема сами • Сервизния код (номера след думата (вж. “Отстраняване на неизправности”). SERVICE) 2.Пуснете повторно програмата, за да проверите...
  • Page 71 ВГРАДЕНИ МОДЕЛИ СЪВЕТИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ Размери на мястото за пералня сушилнята: • Поради нуждата от периодично почистване на филтъра на пералня сушилнята, цокълът трябва лесно да се сваля. • За по лесна грижа и поддръжка, подаването и източването на водата трябва да се поставят зад уреда. •...
  • Page 72 ПОСТАВЯНЕ НА ДЕКОРАТИВНА ВРАТА НА УРЕДА Лицевата част на уреда е оборудвана за поставяне на панти така, че вратичката да може да се отваря както на лявата, така и на дясната страна. Постъпете по следния начин: 1.Завийте пантите към декоративната вратичка, ако се използва декоративна фасада за чекмеджето, уверете...
  • Page 73: Table Of Contents

    СОДЕРЖАНИЕ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНОЙ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ УСТАНОВКА ОПИСАНИЕ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ ДВЕРЦА ПЕРЕД ПЕРВОЙ СТИРКОЙ ПОДГОТОВКА К СТИРКЕ МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ СНЯТИЕ ФИЛЬТРА/СЛИВ ОСТАВШЕЙСЯ ВОДЫ УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВСТРАИВАЕМЫЕ...
  • Page 74: Прежде Чем Пользоваться Стиральной Машиной

    ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНОЙ Внимательно ознакомьтесь с этими указаниями до того, как приступать к подключению и эксплуатации прибора. Прежде чем подключать прибор, внимательно ознакомьтесь с этими указаниями. На ремонт неисправностей, вызванных неправильным подключением или эксплуатацией прибора, гарантия не распространяется. 1.Снятие...
  • Page 75: Меры Предосторожности И Общие

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ • При необходимости сетевой шнур может быть 1. Упаковочные материалы • Упаковочный материал полностью подлежит заменен шнуром такого же типа, который можно вторичной переработке и промаркирован приобрести в сервисном центре. Замена сетевого соответствующим символом шнура должна выполняться только Придерживайтесь...
  • Page 76: Установка

    УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ!! Не устанавливайте стиральную машину с сушкой за дверью, запираемой на замок, за раздвижной дверью, за дверью с петлями, расположенными на противоположной стороне по отношению к петлям на дверце стиральной машины с сушкой. Удаление транспортировочных болтов 1.Ослабьте три или четыре болта (A). 2.Отвинтите...
  • Page 77: Описание Стиральной Машины

    ОПИСАНИЕ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ 1. Рабочая поверхность 2. Панель управления 3. Дозатор моющих средств 4. Наклейка послепродажного обслуживания (на внутренней стороне дверцы) 5. Дверца 6. Доступ к насосу за цоколем или крышкой (в зависимости от модели) 7. Регулируемые ножки ДВЕРЦА Чтобы открыть дверцу, возьмитесь за ручку, нажмите на нее изнутри (если предусмотрено в данной...
  • Page 78: Подготовка К Стирке

    ПОДГОТОВКА К СТИРКЕ 1.Рассортируйте белье по…... Выведение пятен • Типу ткани / символу на этикетке по уходу • Пятна крови, молока, яиц и т.п. удаляются, как Хлопок, смешанные ткани, не требующие правило, под воздействием ферментов на особого ухода вещи/синтетика, шерсть, соответствующем...
  • Page 79 Моющие средства и добавки Разделитель В дозаторе моющих средств имеется три отделения (рис. “A”). Отделение для предварительной стирки • Моющее средство для предварительной стирки Отделение для основной стирки • Моющее средство для основной стирки • Средство для удаления пятен • Средство для смягчения воды Отделение...
  • Page 80: Снятие Фильтра/Слив Оставшейся

    СНЯТИЕ ФИЛЬТРА/СЛИВ ОСТАВШЕЙСЯ ВОДЫ Рекомендуется регулярно проверять и чистить фильтр (не реже двух трех раз год). Особые случаи, требующие чистки фильтра: • Если машина не сливает воду должным образом или если происходят сбои при выполнении циклов отжима. • Если загорается индикатор “Прочистить фильтр”. ВНИМАНИЕ: перед...
  • Page 81: Уход И Обслуживание

    УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Корпус машины и панель управления Дверная прокладка • Протирайте мягкой влажной тряпкой. • Время от времени протирайте влажной тряпкой. • Можно использовать небольшое количество • Периодически проверяйте состояние нейтрального чистящего средства (не дверной прокладки. пользуйтесь абразивными средствами) Фильтр...
  • Page 82: Руководство По Поиску

    РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В данной стиральной машине предусмотрены автоматические функции безопасности, позволяющие выявить сбои и определить их причину на раннем этапе и предпринять соответствующие меры. Однако зачастую неполадки бывают настолько незначительными, что их можно очень быстро устранить. Неисправность Причины, способы устранения, рекомендации Машина...
  • Page 83 Описание красных индикаторов Буквенно При этом красный цифровые индикатор сообщения на Описание (если он установлен дисплее Причина на машине) (на оснащенных Способ устранения загорится таким дисплеем моделях) Отсутствие подачи или недостаточная подача воды. Горит индикатор “Старт”. Проверьте: • открыт ли водопроводный кран и достаточно ли...
  • Page 84: Сервисный Центр

    СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Прежде чем обращаться в сервисный Сообщите: центр: • характер неисправности. • модель стиральной машины. 1.Попробуйте устранить неисправность • сервисный код (число после слова SERVICE) самостоятельно (см. раздел “Руководство по поиску неисправностей”). 2.Запустите программу еще раз, чтобы проверить, устранена ли неисправность. 3.Если...
  • Page 85: Встраиваемые Модели

    ВСТРАИВАЕМЫЕ МОДЕЛИ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Размеры ниши для установки стиральной машины: • Поскольку фильтр стиральной машины требует периодической очистки, плинтус должен легко сниматься. • Соединения для подачи и слива воды не должны располагаться позади устройства. • Подключение к электрической сети должно быть выполнено таким образом, чтобы машину...
  • Page 86 УСТАНОВКА ДЕКОРАТИВНОЙ ДВЕРЦЫ Петли, расположенные на передней части устройства, позволяют перенавешивать дверцу. Выполните следующие действия: 1.Прикрутите петли к декоративной дверце. Если используется имитатор выдвижного ящика, прикрепите его к верхней части дверцы. Убедитесь в наличии зазора между дверцей и ящиком с обеих сторон устройства. 2.Прикрепите...
  • Page 87 CUPRINS ÎNAINTE DE A FOLOSI MAȘINA DE SPĂLAT PRECAUŢII ȘI RECOMANDĂRI GENERALE INSTALAREA DESCRIEREA MAȘINII DE SPĂLAT UȘA ÎNAINTEA PRIMULUI CICLU DE SPĂLARE PREGĂTIREA SPĂLĂRII DETERGENŢII ȘI ADITIVII SCOATEREA FILTRULUI / EVACUAREA APEI REZIDUALE CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA GHID DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR SERVICE-UL ACCESORII MODELE ÎNCORPORATE...
  • Page 88 ÎNAINTE DE A FOLOSI MAȘINA DE SPĂLAT Vă rugăm citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a racorda și utiliza aparatul. Înainte de a racorda aparatul citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie. Reparaţiile defecţiunilor apărute ca urmare a racordării sau utilizării necorespunzătoare a aparatului nu sunt acoperite de garanţie.
  • Page 89 PRECAUŢII ȘI RECOMANDĂRI GENERALE • Dacă este necesar, cablul electric poate fi înlocuit 1. Ambalajul • Ambalajul este reciclabil în întregime și este cu unul identic care poate fi obţinut de la service- marcat cu simbolul de reciclare . Respectaţi ul autorizat.
  • Page 90 INSTALAREA AVERTIZARE! Versiunea mașină de spălat rufe/uscător nu trebuie instalată în spatele unei uși care se încuie, în spatele unei uși glisante sau al unei uși cu balamale, situate pe peretele opus celui lângă care este instalată mașina de spălat rufe/uscător. Scoateţi bolţurile pentru transport 1.
  • Page 91 DESCRIEREA MAȘINII DE SPĂLAT 1. Suprafaţa de lucru 2. Panoul de comenzi 3. Dozatorul de detergent 4. Eticheta cu informaţii pentru Service (pe interiorul ușii) 5. Ușa 6. Acces la pompă în spatele soclului sau capacului (în funcţie de model) 7.
  • Page 92 PREGĂTIREA SPĂLĂRII 1.Sortaţi rufele în funcţie de... Îndepărtarea petelor • Tipul de ţesătură / etichetă cu simbolul de • Petele de sânge, lapte, ouă etc. sunt în general îngrijire eliminate în faza enzimatică a programului. Bumbac, fibre mixte, delicate/sintetice, lână, •...
  • Page 93 Umplerea cu detergenţi și aditivi Separatorul Sertarul pentru detergent are trei compartimente (fig. “A”). Compartimentul pentru prespălare • Detergent pentru prespălare Compartimentul pentru spălarea principală • Detergent pentru spălarea principală • Agent pentru îndepărtarea petelor • Substanţă de dedurizare a apei Compartimentul pentru lichid emolient •...
  • Page 94 SCOATEREA FILTRULUI / EVACUAREA APEI REZIDUALE Vă recomandăm să verificaţi și să curăţaţi filtrul cu regularitate, cel puţin de două sau trei ori pe an. În special: • Dacă aparatul nu evacuează corect sau dacă ciclurile de spălare singulare nu au loc. •...
  • Page 95 CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA Exteriorul aparatului și panoul de Garnitura ușii comenzi • Curăţaţi din când în când cu o cârpă umedă. • Se pot spăla cu o cârpă moale, umedă. • Verificaţi periodic starea garniturii ușii. • Se poate folosi de asemenea puţin detergent Filtrul (neabraziv) •...
  • Page 96 GHID DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR Aparatul este dotat cu funcţii automate de siguranţă care detectează defecţiunile într-o fază timpurie și permit sistemului de siguranţă să reacţioneze corespunzător. Aceste defecţiuni sunt deseori minore, astfel încât pot fi remediate în câteva minute. Problemă...
  • Page 97 Descrierea lămpilor indicatoare roșii Indicaţii Lumina roșie alfanumerice Descriere se va aprinde prezentate pe afișaj Cauză (dacă este montată la (la modelele dotate Soluţii aparat) cu așa ceva) Aparatul nu este alimentat cu apă, sau este alimentat cu insuficientă apă. Lumina indicatoare “Start”...
  • Page 98 SERVICE-UL Înainte de a contacta service-ul autorizat: Comunicaţi: • Tipul de problemă. 1. Încercaţi să remediaţi singur problema (vezi • Modelul exact al mașinii de spălat. “Ghid de detectare a defecţiunilor”). • Codul Service (numărul scris după cuvântul 2. Porniţi din nou programul pentru a verifica SERVICE) dacă...
  • Page 99 MODELE ÎNCORPORATE SFATURI PENTRU INSTALARE Dimensiunile carcasei mașinii de spălat cu uscător: • Datorită faptului că filtrul mașinii de spălat cu uscător trebuie curăţat periodic, soclul trebuie să poată fi scos cu ușurinţă. • Pentru îngrijirea și întreţinerea cu ușurinţă, alimentarea cu apă și evacuarea apei nu trebuie amplasate în spatele aparatului.
  • Page 100 MONTAREA UNEI UȘI DECORATIVE APARATULUI Partea din faţă a aparatului a fost montată astfel încât să se potrivească balamalelor, care permit ușii să se deschidă fie din partea stângă, fie din partea dreaptă. Procedaţi în felul următor: 1. Înșurubaţi balamalele în ușa decorativă, iar în cazul în care este folosit de asemenea un sertar fals frontal, verificaţi ca să...
  • Page 101 CONTENTS BEFORE USING THE WASHING MACHINE PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS INSTALLATION DESCRIPTION OF THE WASHING MACHINE DOOR BEFORE THE FIRST WASH CYCLE PREPARATION OF THE WASHING DETERGENTS AND ADDITIVES REMOVING THE FILTER/DRAINING RESIDUAL WATER CARE AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUIDE AFTER-SALES SERVICE ACCESSORIES BUILT-IN MODELS...
  • Page 102: Before Using The Washing Machine

    BEFORE USING THE WASHING MACHINE Please, read these instructions carefully before connecting and using the appliance. Before connecting the appliance read these instructions carefully. Repairing the failure arising from inappropriate connections or use of the appliance is not covered by the guarantee. 1.Removing the packaging and inspection •...
  • Page 103: Precautions And General Recommendations

    PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS 1.Packing • If necessary, the power cable may be replaced • The packaging material is entirely recyclable, and with an identical one obtained from our After- Sales Service. The power cable must only be marked with the recycling symbol .
  • Page 104: Installation

    INSTALLATION WARNING!!! The washer/dryer version must not be installed behind a locked door, a sliding door or with a hinged door on the opposite wall to the washer/dryer itself. Remove the transport bolts 1. Loosen the three or four bolts (A). 2.
  • Page 105: Description Of The Washing Machine

    DESCRIPTION OF THE WASHING MACHINE 1. Worktop 2. Control panel 3. Detergent drawer 4. After-Sales Service sticker (inside door) 5. Door 6. Pump access behind plinth or cover (depending on the model) 7. Adjustable feet DOOR To open the door, hold the door handle, press the inside handle (if available on your model) and pull the door.
  • Page 106: Preparation Of The Washing

    PREPARATION OF THE WASHING 1.Sort the load according to... Stain removal • Type of fabric / care label symbol • Blood, milk, eggs etc. are generally removed by Cottons, mixed fibres, easy care/synthetics, the automatic enzyme phase of the programme. wool, handwash items.
  • Page 107 Pouring in the detergents and additives Separator The detergent drawer has three chambers (fig. “A”). Prewash Chamber • Detergent for the prewash Main Wash Chamber • Detergent for the main wash • Stain remover • Water softener Softener Chamber • Fabric Softener •...
  • Page 108: Removing The Filter/Draining Residual Water

    REMOVING THE FILTER/DRAINING RESIDUAL WATER We recommend that you check and clean the filter regularly, at least two or three times a year. Especially: • If the appliance does not drain correctly or if single spin cycles do not take place. •...
  • Page 109: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Appliance exterior and control panel Door seal • Can be washed down with a soft, damp cloth. • Clean with a damp cloth when necessary. • A little neutral detergent (non abrasive) can also • Check the condition of the door seal regularly. be used Filter •...
  • Page 110: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE The appliance is fitted with automatic safety functions that detect faults at an early stage and allow the safety system to react appropriately. These faults are frequently so minor that they can be dealt with a few minutes. Problem Causes, Solutions, Suggestions The machine will not...
  • Page 111 Description of red indications Alphanumeric The red light indications shown Description will go on on the display Cause (if fitted to the (on models fitted Solutions appliance) with them) The appliance has insufficient or no water supply. The “Start” light goes on. Check that: •...
  • Page 112: After-Sales Service

    AFTER-SALES SERVICE Before contacting After-Sales Service: Specify: • The nature of the problem. 1. Try to remedy the problem yourself (see • The washing machine model. “Troubleshooting Guide”). • The service code (number after the word 2. Restart the programme to check whether the SERVICE) problem has solved itself.
  • Page 113: Built-In Models

    BUILT-IN MODELS INSTALLATION TIPS Washer dryer housing dimensions: • Due to the need for the washer dryer filter to be cleaned periodically the plinth should be easily removable. • For easy care and maintenance water supply and drain should not be positioned behind the appliance. •...
  • Page 114 FITTING A DÉCOR DOOR TO THE APPLIANCE The appliance front part has been fitted to accommodate the hinges so that the door can be opened either from the left or from the right hand side. Proceed as follows: 1. Screw the hinges onto the décor door, if a dummy drawer front is also being used ensure it to be fastened to the top edge of the door.
  • Page 115 ЗМІСТ ПЕPЕД ПОЧАТКОМ ВИКОPИСТАННЯ ПPАЛЬНОЇ МАШИНИ ЗАСТЕPЕЖЕННЯ ТА ЗАГАЛЬНI ВКАЗIВКИ ВСТАНОВЛЕННЯ ОПИС ПPАЛЬНОЇ МАШИНИ ДВЕPЦЯТА ПЕPЕД ПЕPШИМ ЦИКЛОМ ПPАННЯ ПIДГОТОВКА ДО ПPАННЯ ЗАСОБИ ДЛЯ ПPАННЯ ТА ДОБАВКИ ЗЛИВАННЯ ЗАЛИШКУ ВОДИ З ФIЛЬТPА ТА СТОКУ ДОГЛЯД I ТЕХНIЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ПОСIБНИК З УСУНЕННЯ НЕСПPАВНОСТЕЙ...
  • Page 116 ПЕPЕД ПОЧАТКОМ ВИКОPИСТАННЯ ПPАЛЬНОЇ МАШИНИ Будь ласка, уважно прочитайте ці інструкції, перш ніж під'єднувати та використовувати прилад. Перш ніж під'єднувати прилад, уважно прочитайте ці інструкції. На ремонт несправностей, викликаних неналежним під'єднанням або використанням приладу, гарантія не поширюється. 1.Розпакування та огляд •...
  • Page 117 ЗАСТЕPЕЖЕННЯ ТА ЗАГАЛЬНI ВКАЗIВКИ 1. Пакування • Якщо необхідно, шнур живлення можна замінити • Пакувальний матеріал підлягає повній переробці, ідентичним, придбавши його у центрі обслуговування він позначений відповідним символом після продажу. Лише кваліфікований спеціаліст має Дотримуйтесь місцевих законів стосовно утилізації право...
  • Page 118 ВСТАНОВЛЕННЯ УВАГА!! Пральну машину з сушкою не можна встановлювати за дверима, що замикаються, розсувними дверима або дверима, завіси яких розташовані напроти завіс пральної машини з сушкою. Видалення транспортувальних болтів 1.Відгвинтіть три або чотири болти (A). 2.Викрутіть болти вручну. 3.Візьміть болти та пластмасові шайби і Б...
  • Page 119 ОПИС ПPАЛЬНОЇ МАШИНИ 1. Робоча поверхня 2. Панель керування 3. Шухляда для засобів для прання 4. Наліпка центру обслуговування після продажу (на внутрішній поверхні дверцят) 5. Дверцята 6. Доступ до насоса, закритого нижньою частиною корпуса або кришкою (залежно від моделі) 7.
  • Page 120 ПIДГОТОВКА ДО ПPАННЯ 1.Відсортуйте білизну відповідно до... Видалення плям • Типу тканини та позначки на пам’ятці • Плями від крові, молока, яєць тощо зазвичай щодо догляду видаляються під час проходження етапу Бавовна, змішані тканини, тканини, що не автоматичного ензимного очищення потребують...
  • Page 121 Додавання засобів для прання та добавок Сепаратор У шухляді засобів для прання є три контейнери (мал. “A”). Контейнер попереднього прання • Засіб для попереднього прання Контейнер основного прання • Засіб для основного прання • Засіб для видалення плям • Пом’якшувач води Контейнер...
  • Page 122 ЗЛИВАННЯ ЗАЛИШКУ ВОДИ З ФIЛЬТPА ТА СТОКУ Рекомендовано регулярно перевіряти та чистити фільтр, щонайменше двічі або тричі на рік. Особливо: • Якщо прилад не зливає воду належним чином або якщо не виконує окремі цикли віджимання. • Якщо загорається індикатор “Очищення фільтра”: ВАЖЛИВО: перед...
  • Page 123 ДОГЛЯД I ТЕХНIЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Зовнішня поверхня та панель Герметична прокладка дверцят керування приладу • За потреби її можна витирати вологою • Можна мити м’якою вологою тканиною. тканиною. • Періодично перевіряйте стан герметичної • Можна використовувати невелику кількість прокладки дверцят. нейтрального засобу для чищення (нежорсткого).
  • Page 124 ПОСIБНИК З УСУНЕННЯ НЕСПPАВНОСТЕЙ Прилад обладнано функціями автоматичного захисту, які фіксують неполадку на початковій стадії і дають можливість системі безпеки відреагувати належним чином. Такі неполадки зазвичай настільки незначні, що їх можна виправити за декілька хвилин. Неполадка Причини, виправлення, поради Апарат не вмикається і •...
  • Page 125 Опис червоної індикації Червоний світловий Індикації з літер і індикатор цифр, відображені Опис на дисплеї Причина (якщо він є на (для моделей, де Усунення приладі) вони передбачені) У приладі відсутня або недостатня подача води. Вмикається світловий індикатор “Пуск”. Переконайтеся, що: •...
  • Page 126 ОБСЛУГОВУВАННЯ ПIСЛЯ ПPОДАЖУ Перед тим, як звернутися у центр Повідомте: обслуговування після продажу: • Характер несправності. • Модель пральної машини. 1.Спробуйте усунути проблему власноруч • Код обслуговування (номер після слова (див. розділ “Посібник з усунення SERVICE) неспpавностей”). 2.Перезапустіть програму і перевірте, чи несправність...
  • Page 127 ВБУДОВАНІ МОДЕЛІ ПОРАДИ ЩОДО ВСТАНОВЛЕННЯ Розміри корпуса прально сушильної машини: • Зважаючи на необхідність періодичного очищення фільтра прально сушильної машини, нижня частина корпуса повинна легко зніматися. • Щоб полегшити технічний догляд і обслуговування, подачу води та стік не потрібно розміщувати позаду...
  • Page 128 УСТАНОВЛЕННЯ В ПРИЛАДІ ДЕКОРАТИВНИХ ДВЕРЦЯТ На передній частині приладу передбачено прикріплення шарнірів таким чином, щоб дверцята відчинялись і вправо, і вліво. Виконайте нижченаведене: 1.Вкрутіть шарніри в декоративні дверцята. Якщо використовуватиметься декоративна передня частина шухляди, переконайтеся, що вона прикріплена до верхнього краю дверцят. Впевніться, що...
  • Page 132 5019 301 20030a 461307235 SM2453/03 Stampa TLF 25/01/2010...

Table of Contents