Texas Premium 4820 TR/W User Manual

Texas Premium 4820 TR/W User Manual

Hide thumbs Also See for Premium 4820 TR/W:
Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Sikkerhedsforskrifter
    • Identifikation Af Dele
    • Montering
    • Kabeljustering
    • Batteri (El-Start)
    • Betjening
    • Vaskestuds
    • Olieskift
    • Luftfilter
    • Kniv
    • Tændrør
    • Opbevaring Og Vedligeholdelse
    • Reklamationsretten Og Generelle Betingelser
  • Deutsch

    • Sicherheitsvorkehrungen
    • Identifizierung der Teile
    • Montage
    • Batterie (Elektrischer Anlasser)
    • Bowdenzug-Einstellungen
    • Betrieb
    • Luftfilter
    • Messer
    • Wasserdüse
    • Ölwechsel
    • Aufbewahrung und Wartung
    • Standard-Gewährleistungsbedingungen
    • Wartung der Zündkerze
  • Polski

    • Środki OstrożnośCI
    • Elementy Składowe
    • Montaż
    • Akumulatora (Rozrusznik Elektryczny)
    • Obsługa
    • Regulacja Linek
    • Dysza Wodna
    • Wymiana Oleju
    • Gwarancja
    • Ostrze
    • Przechowywanie I Konserwacja
    • Utrzymanie Filtra Powietrza
    • Świeca Zapłonowa
  • Română

    • PrecauţII de Siguranţă
    • Identificarea Pieselor
    • Montarea
    • Acumulator (Electric de Pornire)
    • Ajustarea Cablului
    • Operarea
    • Duză de Apă
    • Schimbarea Uleiului
    • Cuţitul
    • Depozitarea ȘI Conservarea
    • Garanție
    • Întreţinerea Bujiei
    • Întreţinerea Filtrului de Aer
  • Dutch

    • Veiligheid
    • Identificatie Van de Onderdelen
    • Montage
    • Accu (Elektrische Starter)
    • Bediening
    • Kabel Bijstellen
    • Olie Verversen
    • Watermondstuk
    • Bougie
    • Garantie
    • Luchtfilter
    • Mes
    • Opslag en Onderhoud
  • Italiano

    • Sicurezza
    • Identificazione Delle Componenti
    • Montaggio
    • Batteria (Avviatore Elettrico)
    • Regolazione Cavi
    • Utilizzo
    • Cambio Olio
    • Candela
    • Filtro Dell'aria
    • Lama
    • Ugello Dell'acqua
    • Conservazione E Manutenzione
    • Garanzia Termini E Condizioni
    • Technical Specifications
    • Tekniske Specifikationer
    • Technische Daten
    • Dane Techniczne
    • SpecificaţII
    • Technische Specificaties
    • Specifiche Tecniche
    • Fejlfinding
    • Troubleshooting
    • Fehlerbehebung
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Depanare
    • Problemen Oplossen
    • Risoluzione Problemi
    • CE Certificaat Van Conformiteit
    • CE Certificate of Conformity
    • CE Overensstemmelseserklæring
    • CE-Declarație de Conformitate
    • CE-Konformitätserklärung
    • Certificato DI Conformità UE
    • Deklaracja ZgodnośCI CE

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

DK
GB
D
F
PL
RO
РУС
NL
IT
TR
4820 TR/W · 4850 TR/WE · 5320 TR/W · 5370 TR/WE · 5380 TR/W · 5390 TR/W
VIGTIGT !
HUSK AT PÅFYLDE MOTOROLIE
SAE-30
FØR START!
IMPORTANT !
NE PAS OUBLIER DE REMPLIR AVEC
DE L'HUILE DE MOTEUR SAE-30
AVANT LE DEMARRAGE!
BELANGRIJK !
DENK ERAAN OM VOOR HET STARTEN
MET BENZINE-OLIE SAE-30
TE VULLEN!
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
Betjeningsvejledning
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur
Instrukcja obsługi
Manual de instrucţiuni
Руководство по эксплуатации
Gebruikershandleiding
Manuale d'uso
Kullanım kılavuzu
Premium Series
IMPORTANT !
REMEMBER TO FILL WITH ENGINE OIL
SAE-30
BEFORE START!
ATENTIE!
GÂNDIRE TU AMINTIȚI ÎNAINTE ULEI
MOTOR DE FUNCȚIONARE (SAE-30)
COMPLETEAZA!
RICORDARSI DI RIEMPIRE DI
OLIO DA MOTORE SAE-30 PRIMA
DI AVVIARE!
ACHTUNG !
DENKEN SIE DARAN, VOR
INBETRIEBNAHME MOTORÖL (SAE-30)
AUFZUFÜLLEN!
ВАЖНО!
НЕ ЗАбУДЬТЕ ЗАПОЛНИТЬ
МОТОРНЫМ МАСЛОМ OIL SAE-30
ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ!
ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE
SAE-30 MOTOR YAĞI
KOYMAYI UNUTMAYIN!
Version 21.2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Premium 4820 TR/W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Texas Premium 4820 TR/W

  • Page 1 DENK ERAAN OM VOOR HET STARTEN OLIO DA MOTORE SAE-30 PRIMA SAE-30 MOTOR YAĞI MET BENZINE-OLIE SAE-30 DI AVVIARE! KOYMAYI UNUTMAYIN! TE VULLEN! Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 21.2 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Page 2 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 3 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 4 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 5 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 6 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 7 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 8 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 9 Advarselssymboler / Warning symbols / Warnsymbole / Simboluri de avertizare / Simboli di pericolo Læs betjenings-vejledningen Benyt høreværn og Brug ikke på skråninger over Rør ikke roterende dele Advarsel: Advarsel: grundigt før maskinen sikkerhedsbriller. Sikkerhedsinformation Pas på flyvende objector benyttes. omkring situationer der kan ende i personskade Please read the user manual...
  • Page 10: Table Of Contents

    DK Original brugsanvisning Udvis ekstra forsigtighed ved arbejde på skråninger. Betjen aldrig maskinen i hurtigt tempo. Sikkerhedsforskrifter ............ 1   Undlad at overbelaste maskinens kapacitet ved at Identifikation af dele ............. 2   forsøge at skubbe den for stærkt. Montering ..............2  ...
  • Page 11: Identifikation Af Dele

    Vedligehold eller udskift sikkerheds- og Advarsel: Pas på at kablerne ikke kommer i instruktionsmærkater efter behov. klemme. Brug kun originale reservedele eller tilbehør. Hvis der ikke anvendes originale dele eller tilbehør, Styr og højdejustering: Illustration M2 bortfalder garantien. Styret kan højdejusteres så den passer bedst til din arbejdsgang.
  • Page 12: Kabeljustering

    Sideudkaster: Illustration M7-3 Betjening Løft klappen og isæt sideudkaster skærm. Monter samtidig bioklip for at slå græs med sideudkast. Kontroller og påfyld altid motorolie før start! NB: Brug ikke græsopsamler Læs og anvend instruktionerne i den vedlagte start guide. * Bemærk: ikke alle modeller har sideudkast Olieniveauet skal altid være mellem min.
  • Page 13: Vaskestuds

    Rekylstart med choker/hastighedsregulering* risikoen for korrosion og skade på både gearkasse Illustration F3-C og koblingskabel. Dette dækker garantien ikke! Ved kold motor sæt håndtaget på ”Choke”. Ved varm motor sæt håndtaget på ”Run”. Bemærk: Dette virker bedst, hvis rengøringen foretages Aktiver bøjle for motorstop dette vil løsne lige efter hver plæneklipning.
  • Page 14: Tændrør

    Montering/anvendelse af uoriginale reservedele opbrugt. Tændrørshætten fjernes. Fjern tændrøret og • Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for tilsæt en teskefuld motorolie i tændrørsåbningen. Træk i startsnoren for at fordele olien. Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert Derefter monteres tændrøret igen, men ikke hætten.
  • Page 15: Safety

    GB Original instructions Never operate the machine at a fast pace. Do not overload machine capacity by attempting to push at too fast a rate. Safety ................6   Do not carry passengers. Identification of the parts ..........7   Never allow any bystanders in front of unit.
  • Page 16: Identification Of The Parts

    Only use orginal spare parts or accessories. If not Handlebar and height adjustment: Illustration M2 orginal parts or accessories is used, the liablility is The handlebars are height adjustable. This means that no longer applied. they can be adjusted so that it best fits you. Before you install the handlebar, it may be a good idea to have Miscellaneous decided which height is best for you.
  • Page 17: Cable Adjustment

    mow with side discharge function. NB Don’t use the Incorrect storage can damage the battery and is not grass collector covered by warranty. * Note: Not all models do have side discharge guard * Note: Not all models have electric starter Cable Adjustment Operation Before the machine is being used, the cable adjustment...
  • Page 18: Water Nozzle

    Recoil with choke, speed lever illustration F3-C* Note: For best result clean the deck with the water By cold engine set the choke lever on ”Choke”. nozzle function right after each mowing. If the grass By warm engine set the choke lever on ”Run”. dries out, this function will not work optimally.
  • Page 19: Spark Plug

    Mount the spark plug, but not the spark Use of unoriginal spare parts. plug cap. Change oil as described in the section above. • Other conditions where Texas cannot be held Spray silicone lubrication into the cables and move responsible. them.
  • Page 20: Sicherheitsvorkehrungen

    DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Betrieb Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, stoppen Sie sofort den Motor, entfernen Sie den Sicherheitsvorkehrungen..........11   Zündkerzenstecker und untersuchen Sie die Identifizierung der Teile ..........12   Maschine gründlich auf Beschädigungen. Montage ..............12   Reparieren Sie die Beschädigungen, bevor Sie  ...
  • Page 21: Identifizierung Der Teile

    Verwenden Sie beim Betanken niemals die Identifizierung der Teile Feststellfunktion der Tankpistole. Rauchen Sie nicht beim Betanken. Siehe Abbildung ID Betanken Sie niemals innerhalb von Gebäuden Hinweis: Die Abbildungen können von Ihrem Modell oder wo Benzindämpfe auf eine Zündquelle treffen abweichen können.
  • Page 22: Bowdenzug-Einstellungen

    Montage des Antriebsbowdenzug: Abbildung M3 Bowdenzug-Einstellungen Drücken Sie den unteren Bügel ID:A vorsichtig nach unten Folgende Bowdenzüge müssen möglicherweise neu Führen Sie den Antriebsbowdenzug von Außen in justiert werden: Abbildung A1 das Loch im Bügel ID:A und haken Sie ihn ein. Antriebs-Bowdenzug Motorbrems-Bowdenzug Montage des Seilzugstarters: Abbildung M4...
  • Page 23: Betrieb

    Betrieb Stellen Sie den Gashebel nötigenfalls neu ein und stellen Sie den Chokehebel wieder in die "Run"- Position. Prüfen Sie immer vor dem Start den Ölstand und Betätigen Sie den Bügel für den Eigenantrieb, um füllen Sie gegebenenfalls nach! Lesen und befolgen mit dem Mähen zu beginnen.
  • Page 24: Wasserdüse

    Wasserdüse Luftfilter An der linken Seite des Mähergehäuses ist eine Bitte inspizieren und reinigen Sie die Luftfilter Wasserdüse zum Waschen des Mähwerks. (Siehe regelmäßig. Wenn die Filter nicht über einen längeren Abbildung ID-F) Zeitraum gereinigt worden sind, beeinflusst dies die •...
  • Page 25: Wartung Der Zündkerze

    Teile und Oberflächen (Rostschutz). • Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen. • Andere Bedingungen, für die Texas nicht Reinigung/Schmierung von Sperrrad: Siehe Abb. A5 verantwortlich gemacht werden kann. Reinigung und Schmierung aller Räder Räder sollten mindestens einmal pro Jahr durchgeführt werden, um Inwieweit es sich bei einem Schaden um einen eine längere Haltbarkeit zu gewährleisten.
  • Page 26 FR Sommaire "Traduction de la notice originale immédiatement la cause. Les vibrations signalent en général un dégât. Coupez toujours le moteur et vérifiez que toutes les Consignes de sécurité ..........17   parties mobiles sont complètement arrêtées avant Identification des pièces ..........18  ...
  • Page 27 Vérifiez régulièrement que tous les boulons et Montage écrous sont serrés. Resserrez-les si nécessaire. Le moteur doit être complètement refroidi avant Déballage : Illustration M1 d'être rangé à l'intérieur ou couvert. Retirez la tondeuse de la boîte en sortant la machine Si la machine n'est pas utilisée pendant un certain sur le côté.
  • Page 28 Protection de déchargement arrière : Ill M7-1 Batterie (Démarreur électrique)* Si vous souhaitez tondre sans le bac de ramassage, il est important de fixer les deux cales d'espacement. Charge de la batterie avant usage Insérez les 2 cales (ID:E) sous la protection de La batterie doit être chargée pendant 5 heures avant de déchargement arrière.
  • Page 29 Démarrage avec le choke, accélérateur illustration Levier d'accélérateur* F3-A La vitesse du moteur peut être réglée en cours Si le moteur est froid, réglez le levier du starter sur d'utilisation. Tournez la poignée des gaz pour régler les ”Choke”. Si le moteur est chaud, réglez le levier du tr/min.
  • Page 30 Vidange d'huile Lame L'huile doit être vidangée après 5 heures lors de la Inspection de la lame • première utilisation puis au moins une fois par an. Basculez la tondeuse en plaçant sa partie frontale en l'air. Vous aurez besoin d'un kit d'extraction d'huile. •...
  • Page 31 Rangement et entretien Entretenez régulièrement votre tondeuse à gazon : Vérifiez tous les boulons, écrous et le capot. Assurez-vous que la lame est toujours aiguisée. Il est recommandé de changer la lame tous les 2 ans. Vous pouvez faire contrôler votre tondeuse une fois par an par le SAV le plus proche de chez vous.
  • Page 32: Środki Ostrożności

    PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej Przed przystąpieniem do napraw, regulacji lub kontroli zawsze wyłączać silnik i upewnić się, że wszystkie ruchome części całkowicie się Środki ostrożności ............23   zatrzymały. Elementy składowe ............ 24   Zachować najwyższą ostrożność podczas pracy na Montaż...
  • Page 33: Elementy Składowe

    Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy Opakowanie zawiera: czas, prosimy zapoznać się z tym podręcznikiem . 1 kosiarkę Wszystkie etykiety należy utrzymywać w dobrym 4 nakrętki motylkowe + śruby i podkładki. stanie i w razie konieczności wymieniać. (element D) Używać...
  • Page 34: Regulacja Linek

    Ostrzeżenie: jeżeli dwie nakładki nie zostaną Przechowywanie akumulatora zamontowane, kosiarka będzie miała trudności z W zimie akumulator trzeba stale przechowywać w wyrzucaniem trawy. suchym i ciepłym pomieszczeniu. Nie można wystawiać go na działanie niskich temperatur. Nasadka rozdrabniająca: Ilustracja M7-2 Założyć nasadkę rozdrabniającą i zdjąć osłonę Ładowanie baterii całkowicie przed zapisaniem, a wylotu bocznego, jeżeli koszenie ma się...
  • Page 35: Dysza Wodna

    szybko i energicznie. W żadnym momencie nie Zmianę biegu (szybkości) należy dokonywać tylko puszczać linki rozrusznika; pozwolić, aby wsunęła wówczas, gdy maszyna działa z włączoną funkcją się delikatnie do położenia początkowego. samobieżną. Zapewnia to minimalne zużycie pasa Jeżeli to konieczne, ustawić dźwignię przepustnicy napędowego oraz łatwą...
  • Page 36: Utrzymanie Filtra Powietrza

    Utrzymanie filtra powietrza Zmierzyć odstęp międzyelektrodowy. Uważać, aby nie uszkodzić elektrody. Odstęp powinien wynosić: 0,7 - 0,8 mm Filtr powietrza należy regularnie kontrolować i czyścić. Jeżeli świeca zapłonowa jest nieuszkodzona, to Zaniechanie tego może negatywnie wpłynąć na osiągi założyć ją ponownie. Numer artykułu: 40-11294. silnika i doprowadzić...
  • Page 37: Precauţii De Siguranţă

    RO Cuprins - Traducere a Instrucţiuni originale Opriţi întotdeauna motorul şi asiguraţi-vă că toate piesele mobile s-au oprit complet înainte de a face orice lucrări de reparaţie, reglare sau inspecţie. Precauţii de siguranţă ..........28   Fiţi extrem de atent la operarea în pante. Identificarea pieselor ..........
  • Page 38: Identificarea Pieselor

    Dacă maşina este neutilizată o anumită perioadă Avertisment: Asiguraţi-vă că nu sunt ciupite de timp, vă rugăm să consultaţi instrucţiunile din cablurile. acest manual. Întreţineţi sau înlocuiţi etichetele de siguranţă şi cu Bara mâner şi reglarea în înălţime: Figura M2 instrucţiuni, dacă...
  • Page 39: Ajustarea Cablului

    Accesoriu de mulcire: Figura M7-2 carpetă groasă sau asemănătoare, dacă maşina de Introduceţi accesoriul de mulcire şi îndepărtaţi tuns iarba este în magazie/garaj unde poate fi rece. apărătoarea de descărcare laterală, dacă doriţi să tăiaţi iarba cu funcţie de mulcire. Încărcaţi bateria de 1-2 ori în timpul iernii pentru a vă...
  • Page 40: Duză De Apă

    Demaror electric, figura F3-B Oprirea: Figura F4 Pentru a evita pornirea accidentală a mașinii, Eliberaţi frâna motorului şi bara de auto-propulsie atunci când mașina nu se utilizează, butonul de pentru a opri maşina de tuns iarba şi motorul pornire trebuie să fie scos din mașină și depozitat în siguranță.
  • Page 41: Întreţinerea Filtrului De Aer

    Întreţinerea filtrului de aer Depozitarea și conservarea Vă rugăm să inspectaţi şi să curăţaţi filtrul de aer în Cositoare ar trebui să fie întreținut în mod regulat: mod regulat. Dacă filtrul nu a fost curăţat pentru o Verificați toate șuruburile, piulițele și carcase. Verificați perioadă...
  • Page 42 Содержание - РУС Использование Натолкнувшись на посторонний предмет, немедленно заглушите двигатель, снимите Правила безопасности ..........33   колпачок свечи зажигания и тщательно Обозначение составных частей ......34   осмотрите машину на предмет повреждений. Сборка ............... 34   Прежде чем продолжить работу, устраните  ...
  • Page 43 Никогда не используйте функцию замыкания Обозначение составных частей заправочного пистолета при заправке. Не курите во время заправки. См. рисунок ID Никогда не выполняйте заправку внутри зданий Примечание: рисунки могут отличаться от или там, где пары бензина могут вступить в имеющейся у вас модели. контакт...
  • Page 44 Монтаж тросика управления: Рисунок М3 Регулировка тросика Аккуратно сдвиньте вниз нижнюю рукоять (ID:А). Вставьте тросик торможения двигателя изнутри Указанные тросики возможно придется в разъем кронштейна рукояти (ID:А) и отрегулировать заново: Рисунок А1 защелкните его. Тросик для управления Тросик торможения двигателя Установка...
  • Page 45 Использование При холодном двигателе установите рычаг заслонки в положение "Choke" (закрыто). При нагретом двигателе установите рычаг заслонки Всегда проверяйте и доливайте масло перед в положение "Run" (открыто). запуском! Приведите рычаг дросселя в крайнее положение "Rabbit" (кролик) (A) Изучите и применяйте инструкции приложенного Удерживайте...
  • Page 46 Это сводит износ приводного ремня к минимуму и Перелейте отработанное масло в пустой обеспечивает легкое переключение передач. контейнер. Если передача переключена, когда машина не Залейте в двигатель масло SAE-30. движется, существует риск соскакивания ремня, как Проверьте уровень масла масляным щупом. только...
  • Page 47 Храниение и обслуживание Гарантия • Свеча зажигания Гарантия на Вашу газонокосилку составляет Снимите свечной колпачок. один год с даты продажи. Очистите место вокруг свечи зажигания щёткой. • Гарантия распространяется на дефектные Свечным ключом выкрутите свечу. части и заводскую сборку. Проверьте целостность изолятора свечи. •...
  • Page 48: Veiligheid

    NL Originele instructies oorzaak is. Trillingen zijn meestal een waarschuwing voor beschadigingen. Schakel de motor altijd uit en zorg ervoor dat alle Veiligheid ..............39   bewegende delen geheel gestopt zijn, voordat u Identificatie van de onderdelen ........40   eventuele reparaties, aanpassingen of inspecties Montage ..............
  • Page 49: Identificatie Van De Onderdelen

    De motor moet compleet afgekoeld zijn, voordat u Montage het apparaat binnen in de stalling zet of afdekt. Wanneer het apparaat enige tijd niet gebruikt is, Uitpakken Afbeelding M1 leest u dan de instructies in deze handleiding. Verwijder de maaier uit de doos door het apparaat er Bewaar of vervang zo nodig veiligheids- en aan de zijkant uit te trekken.
  • Page 50: Kabel Bijstellen

    Achteruitworpbeschermer* Afbeelding M7-1 Opladen gedurende het seizoen Als u wilt maaien zonder grasopvangbak is het De accu wordt tijdens gebruik een beetje opgeladen, belangrijk om de twee afstandhouders te bevestigen. dus het zal hoogstwaarschijnlijk nodig zijn om de accu Plaats de 2 houders (ID:E) onder de tijdens het seizoen een aantal malen op te laden - achteruitworpbeschermer.
  • Page 51: Watermondstuk

    en krachtig. Laat de terugloopstarter geen moment Wanneer wordt geschakeld wanneer de machine niet los, maar schuif hem zachtjes in de startpositie. beweegt, bestaat de kans dat de riem eraf valt zodra de Stel de gashendel indien nodig bij en zet de machine begint te bewegen.
  • Page 52: Luchtfilter

    Was het zwarte schuimelement aan de rechterkant dealer. Bekijk uw dichtstbijzijnde service center op met warm water en zeep. www.texas.dk. Druk het water uit het schuimelement en laat dat drogen. Doe een paar druppels SAE-30 olie op het Opslag: Stal de grasmaaier na gebruik in een droge en filter om het licht te bevochtigen.
  • Page 53: Sicurezza

    IT Traduzione delle istruzioni originali per verificare che non sia danneggiata. Prima di continuare, riparare gli eventuali danni. Se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo, Sicurezza ..............44   arrestare il motore e individuare immediatamente la Identificazione delle componenti ........ 45  ...
  • Page 54: Identificazione Delle Componenti

    Dopo il rifornimento, verificare che il tappo sia ben Ugello dell’acqua * chiuso. G. Raccogli erba Durante il rifornimento, non utilizzare mai la H. Tappo di riempimento benzina funzione di blocco dell'erogatore della benzina. Filtro dell’aria Non fumare durante il rabbocco della benzina. Scarico Non rabboccare mai la benzina all'interno di un Candela...
  • Page 55: Regolazione Cavi

    Montaggio della piastra anteriore: figura M5* Regolazione del cavo di guida: Figura A1-1 Per i modelli con piastra anteriore con porta coppa Se si riscontra un allentamento nel cavo di guida, seguire la figura M5-1 questo può essere risolto semplicemente stringendo o Per i modelli con piastra anteriore seguire la figura allentando il bullone sul cavo.
  • Page 56 Regolazione altezza di tosatura: Figura F1 Rinculo con starter, figura leva velocità F3-C* (le illustrazioni possono non corrispondere esattamente A motore freddo impostare la leva dell’aria su al modello in proprio possesso) “Choke”. Il tosaerba ha 6 altezze diverse. La regolazione A motore caldo impostare la leva dell’aria su “Run”.
  • Page 57: Ugello Dell'acqua

    Ugello dell’acqua Lavare l'elemento in schiuma nera sul lato destro in acqua calda e sapone. Fare fuoriuscire l’acqua dall’elemento in schiuma e Il lato sinistro del piatto del tosaerba è dotato di un lasciarlo asciugare. Mettere alcune gocce di olio ugello d'acqua per lavare il piatto.
  • Page 58: Conservazione E Manutenzione

    • Utilizzo di parti di ricambio non originali. Pulire le ruote da olio e sporco. • Altre condizioni dove Texas non può essere Lubrificare con grasso adatto (es. EP-0) ritenuta responsabile. Montare nuovamente la ruota e il copri ruota Se un caso sia un reclamo in garanzia o meno viene * Applicare solo a modelli semoventi.
  • Page 59 TR İçindekiler Makineyi asla yüksek hızda çalıştırmayın. Çok yüksek bir hızda itmeye çalışarak makine kapasitesini aşırı yüklemeyin. Güvenlik ..............50   Makinede yolcu taşımayın. Parçaların tanımlanması ..........51   Makinenin önünde hiçbir kişinin olmamasına özen Montaj ................ 51   gösterin.  ...
  • Page 60 Makine bir süre kullanılmayacak ise, lütfen bu 2 adet ara parça bloğu (bakınız tanım E) kılavuzdaki talimatlara okuyun. Uyarı: Kabloların sıkışmadığından emin olun. Güvenlik ve talimat etiketlerini koruyun ve gerektiğinde değiştirin. Gidon ve yükseklik ayarı: Resim M2 Sadece orijinal yedek parçalar veya aksesuarlar Gidon yüksekliği ayarlanabilir.
  • Page 61 Yandan tahliye kapağı: Resim M7-3 * Usulüne uygun olmayan saklama aküye zarar verebilir Yan kapağı kaldırın ve yandan çıkış kapağını ve yanlış saklamadenan kaynaklanan hasarlar garanti yerleştirin. Ardından, yandan çıkış işleviyle biçmek kapsamında değildir. için, malçlama kapağını arka çıkış kanalına takın. * Çim toplama sepetini kullanmayın * Not: Her modelde elektrikli marş...
  • Page 62 Makineyi çalıştırırken, başlat düğmesini gidonun Yukarıdaki talimatlara uyulmazsa, şanzımana ve altındaki kontak kilidine yerleştirin ve içeri itin. debriyaj kablosuna su sıçrayabilir, bu da korozyon Motor çalışana kadar düğmeyi (B) basılı tutunuz ve riskini ve her iki parçaya da zarar gelmesini sağlar. sonra bırakınız.
  • Page 63 Bıçaklar Kış mevsiminde saklama: Yakıt deposunu boşaltın ve karbüratördeki benzin tükenene kadar motorun çalışmasına izin verin. Bujiyi sökün ve buji deliğine bir Bıçağın muayenesi çay kaşığı yağ (motor yağı) ekleyin. Yağın motor piston • Biçme makinesini öne doğru eğin. ve silindir içine geçip yayılmasını sağlamak için buji •...
  • Page 64 900665XX), yılı ve seri numarası bildirilmelidir. Bu bilgiler, motorun arkasında bulunan kesim tablasının arka kısmında yer alan CE etiketinde bulunmaktadır. *Texas firmasının yukarıda belirtilen koşullarda her zaman değişiklik yapma hakkı saklıdır. Ayrıca Texas, herhangi bir basım hatasından dolayı sorumluluk kabul etmez.
  • Page 65: Tekniske Specifikationer

    Premium model Specificationer Model 4820 TR/W 4850 TR/WE 5320 TR/W 5370 TR/WE 5380 TR/W 5390 TR/W Klippebredde 48 cm 48 cm 53 cm 53 cm 53 cm 53 cm Højdejustering 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm Hjulstørrelse 7"...
  • Page 66: Technische Daten

    Premium modell Technische Daten Modell 4820 TR/W 4850 TR/WE 5320 TR/W 5370 TR/WE 5380 TR/W 5390 TR/W Messer 48 cm 48 cm 53 cm 53 cm 53 cm 53 cm Höheneinstellung 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 7"...
  • Page 67: Dane Techniczne

    Premium model Dane techniczne Model 4820 TR/W 4850 TR/WE 5320 TR/W 5370 TR/WE 5380 TR/W 5390 TR/W Szerokość cięcia 48 cm 48 cm 53 cm 53 cm 53 cm 53 cm Regulacja wysokości 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm Koło...
  • Page 68: Technische Specificaties

    Premium модель Технические характеристики модель 4820 TR/W 4850 TR/WE 5320 TR/W 5370 TR/WE 5380 TR/W 5390 TR/W Ширина стрижки, см 48 cm 48 cm 53 cm 53 cm 53 cm 53 cm Регулировка высоты, мм 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm...
  • Page 69: Specifiche Tecniche

    Modello Premium Specifiche Modello 4820 TR/W 4850 TR/WE 5320 TR/W 5370 TR/WE 5380 TR/W 5390 TR/W Larghezza di tosatura 48 cm 48 cm 53 cm 53 cm 53 cm 53 cm Regolazione dell'altezza 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm Dimensione ruota...
  • Page 70: Fejlfinding

    Motor vil ikke stoppe Problem Årsag Løsning • • Maskinen stopper ikke efter 5 sek. Motorkabel går for stramt. Kontrollér motorkabel og juster, følg vejledningen i manualen. Hvis dit problem ikke er beskrevet i foroven, kontakt venligst et godkendt servicecenter eller Texas A/S.
  • Page 71: Troubleshooting

    The machine does not stop after 5 seconds The engine brake cable runs too tightly Check and adjust the engine brake cable, following the instructions in the manual. If your problem is not described above, please contact an approved service centre or Texas A/S.
  • Page 72: Fehlerbehebung

    Das Motorbremskabel liegt zu straff Überprüfen Sie das Motorbremskabel und stellen Sie es entsprechend den nicht an Anweisungen im Handbuch ein. Falls Ihr Problem nicht oben beschrieben ist, nehmen Sie bitte Kontakt mit einem anerkannten Kundendienstzentrum oder mit Texas A/S auf.
  • Page 73 La tondeuse ne s'arrête pas après Le câble du frein moteur est trop tendu. Vérifiez et réglez le câble du frein moteur en suivant les instructions du manuel. 5 secondes Si vous problème n'est pas décrit ci-dessus, veuillez contacter un réparateur agréé ou Texas A/S.
  • Page 74: Rozwiązywanie Problemów

    Linka hamulca silnika jest za bardzo naprężona Sprawdzić i wyregulować linkę hamulca silnika, według procedury opisanej w instrukcji obsługi. po 5 sekundach Jeżeli występujący problem nie jest tutaj opisany, prosimy o kontakt z wyznaczonymi centrami serwisowymi lub firmą Texas A/S.
  • Page 75: Depanare

    Cablul de frână al motorului funcţionează prea Verificaţi şi ajustaţi cablul de frână al motorului, respectând instrucţiunile din manual. secunde strâns Dacă problema dvs. nu este descrisă mai sus, vă rugăm să contactaţi un centru de service aprobat sau Texas A/S.
  • Page 76 Машина не останавливается через 5 Трос торможения двигателя ходит слишком Проверьте и отрегулируйте трос двигателя, следуя инструкциям руководства по секунд туго эксплуатации. Если вы не нашли описание своей проблемы выше, обратитесь в авторизованный сервисный центр или в компанию Texas A/S.
  • Page 77: Problemen Oplossen

    Het apparaat stopt niet na 5 seconden De motorremkabel draait te strak Controleer de motorremkabel en stel deze bij volgens de instructies in de handleiding. Als uw probleem hierboven niet is beschreven, neemt u dan contact op met een goedgekeurd service centre of met Texas A/S.
  • Page 78: Risoluzione Problemi

    Il cavo del freno del motore è troppo serrato Controllare e regolare il cavo del freno del motore, secondo le istruzioni contenute nel manuale. Se il tuo problema non è tra quelli descritti qui sopra, prego contatta un centro servizi approvato o Texas A/S.
  • Page 79 Sorun Sebep Çözüm • • Motor fren kablosu çok sıkı ayarlanmış. Motor fren kablosunu kontrol edin,gerekiyorsa ayarlayın,kullanıcı el kitabındaki Makina 5 saniye sonra durmuyor talimatları takip edin. Sorununuz yukarıdakilerden biri değilse, lütfen onaylı bir servis merkezine veya Texas A/S’ye bavurunuz...
  • Page 80: Ce Overensstemmelseserklæring

    Plæneklipper • Lawn mower • Rasenmäher • La tondeuse à gazon • Kosiarka • Mașină de tuns gazon • Maaier Premium 4820 TR/W - Premium 4850 TR/WE - Premium 5320 TR/W Premium 5370 TR/WE - Premium 5380 TR/W - Premium 5390 TR/W Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver •...

Table of Contents