Download Print this page
Metabo Basic 280-50 W OF Original Instructions Manual

Metabo Basic 280-50 W OF Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Basic 280-50 W OF:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Basic 250-24 W
Basic 250-24 W OF
Basic 250-50 W
Basic 250-50 W OF
Basic 280-50 W OF
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original Instructions 9
fr
Notice originale 12
nl
Originele gebruikershandleiding 16
it
Istruzioni per l'uso originali 20
es Manual original 24
pt
Manual de instruções original 28
sv Originalbruksanvisning 32
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöohje 35
no Original bruksanvisning 38
da Original brugsanvisning 41
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 44
el
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 48
hu Eredeti használati utasítás 52
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации 56

Advertisement

loading

Summary of Contents for Metabo Basic 280-50 W OF

  • Page 1 Basic 250-24 W Basic 250-24 W OF Basic 250-50 W Basic 250-50 W OF Basic 280-50 W OF de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöohje 35 en Original Instructions 9 no Original bruksanvisning 38 Notice originale 12 da Original brugsanvisning 41 Originele gebruikershandleiding 16 Oryginalna instrukcja obsługi 44...
  • Page 2 A Bild A B Bild B C Bild C D Bild D E Bild E...
  • Page 4 *4) AV TECHNOLOGY LTD; Avtech House, Arkle Avenue, Stanley Green Trading Estate; Handforth Cheshire SK9 3RW; Country United Kingdom; number: 1067 2016-10-01, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *6) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 5 DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung 3.2 Elektrische Sicherheit c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, Inhaltsverzeichnis bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in Zubehörteile wechseln oder das Gerät die Steckdose passen. Der Stecker darf in 1.Konformitätserklärung weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert keiner Weise verändert werden.
  • Page 6 DEUTSCH – Stellen Sie sicher, dass alle Verschraubungen andere Betriebsstoffe die Umgebung – Trocken, frostgeschützt stets fest angezogen sind. verschmutzen und Umweltschäden auslösen – Fester, waagerechter und ebener Untergrund können. – Reparieren Sie das Gerät nicht selbst! Nur Fachleute dürfen Reparaturen an –...
  • Page 7 Gerät ausschalten. Netzstecker ziehen. Warten ▪ Rückschlagventil undicht. Mit reparaturbedürftigen Metabo-Geräten bis das Gerät stillsteht. Stellen Sie sicher, dass wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. – Rückschlagventil in Fachwerkstatt überholen das Gerät und alle verwendeten Druckluft- Adressen siehe www.metabo.com.
  • Page 8 DEUTSCH Angaben auf den Typenschild: 01532XX0 9998812345 Basic 250-24 W OF 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min P 1,50 kW 120 l/min I = 6,0 A IP 20 2850 min 2850 min 8 bar / 116 psi 24 l A Hersteller B Artikel-, Versions-, Seriennummer C Gerätebezeichnung...
  • Page 9 ENGLISH en Original Instructions 3.5 Service c) Do not expose power tools to rain or wet Contents conditions. Water entering a power tool will a) Have your device serviced by a qualified increase the risk of electric shock. repair person using only genuine 1.Declaration of Conformity d) Do not abuse the cord.
  • Page 10 ENGLISH – Keep in mind that the tool starts up 5 connection for compressed air (quick Do not switch off the compressor by pulling the automatically when the minimum pressure is coupling), regulated compressed air mains plug, but use the ON/OFF switch. reached! –...
  • Page 11 Repair of tools must be carried out by qualified electricians only! – Check the seal of the drainage plug, if required, replace. If you have Metabo devices that require repairs, A Manufacturer please contact your Metabo service centre. See ▪ Check valve leaking.
  • Page 12 FRANÇAIS Notice originale c) Maintenir les enfants et les personnes c) Débranchez la vis de la prise avant Sommaire présentes à l’écart pendant l’utilisation de d'effectuer des réglages sur l'appareil, de l’appareil. remplacer des accessoires ou de ranger 1.Déclaration de conformité l'appareil.
  • Page 13 FRANÇAIS fr – Veillez à ce que tous les raccords à vis soient accidents applicables à l'utilisation de 2. Remplir l'huile jusqu'au milieu de la fenêtre de toujours bien serrés. compresseurs et d'outils à air comprimé. contrôle de l'huile (13) ou jusqu'au repère. –...
  • Page 14 ▪ Fuite au niveau de la sortie de condensat. par des électriciens qualifiés ! l'appareil. – Veillez à ce que la sortie de condensat (3) soit Pour toute réparation sur un appareil Metabo, Les travaux de maintenance et de réparation fermée. contacter le représentant Metabo. Voir les autres que ceux décrits dans ce chapitre peuvent...
  • Page 15 FRANÇAIS fr différents appareils. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'appareil ou les outils utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenez compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindres. Définissez des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p.
  • Page 16 NEDERLANDS Originele gebruikershandleiding 3.2 Elektrische veiligheid b) Gebruik geen gereedschap waarvan de Inhoudsopgave schakelaar defect is. Een apparaat dat niet meer a) De aansluitstekker van het gereedschap kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet in het stopcontact passen. De stekker 1.Conformiteitsverklaring moet worden gerepareerd.
  • Page 17 NEDERLANDS nl persluchtslang aanwezige perslucht plotseling – Neem eventueel de speciale richtlijnen- of 6.4 Opstelling ontsnapt. Houd daarom het los te maken ongevalpreventievoorschriften voor de omgang uiteinde van de persluchtslang vast. met compressoren en pneumatisch De plaats waar het apparaat wordt neergezet gereedschap van de beroepsvereniging in acht.
  • Page 18 (9) opnieuw inschakelen. alleen uitgevoerd worden door elektromonteurs! bevindt. Compressor draait zonder voldoende druk op Neem voor gereedschap van Metabo dat Andere dan de in dit hoofdstuk beschreven te bouwen. gerepareerd dient te worden contact op met uw onderhouds- of reparatiewerkzaamheden mogen ▪...
  • Page 19 NEDERLANDS nl aangepaste taxatiewaarden maatregelen ter bescherming van de gebruiker, bijv. organisatorische maatregelen. Typische A-gekwalificeerd geluidsniveau: = geluidsdrukniveau = geluidsvermogensniveau = gegarandeerd geluidsvermogensniveau WA(G) conform 2000/14/EG = onzekerheid Draag gehoorbescherming! Gegevens op het typeplaatje: 01532XX0 9998812345 Basic 250-24 W OF 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min...
  • Page 20 ITALIANO Istruzioni per l'uso originali 3.2 Sicurezza elettrica pezzi di ricambio o di mettere da parte il Indice dispositivo. Tale precauzione eviterà che il a) La spina per la presa di corrente deve dispositivo possa essere messo in funzione essere adatta alla presa. Evitare 1.Dichiarazione di conformità...
  • Page 21 ITALIANO it – Non riparare personalmente l'apparecchio! Solo – Osservare le prescrizioni relative all'uso di 6.4 Installazione il personale tecnico può riparare i compressori, i impianti soggetti all'obbligo di sorveglianza. serbatoi a pressione e i dispositivi ad aria Il luogo d'installazione del dispositivo deve –...
  • Page 22 Nel caso di utensili Metabo che necessitino di sia chiuso. riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante 8.1 Informazioni importanti Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito – Controllare la guarnizione della vite di scarico Le operazioni di manutenzione e controllo devono www.metabo.com.
  • Page 23 ITALIANO it stimati e opportunamente adattati, stabilire misure di sicurezza idonee per l'utilizzatore, ad es. di carattere organizzativo. Livello sonoro classe A tipico: = livello di pressione acustica = livello di potenza acustica = livello di emissione sonora garantito WA(G) secondo 2000/14/CE =incertezza Indossare le protezioni acustiche!
  • Page 24 ESPAÑOL Manual original c) Mantenga alejados a los niños y otras b) No utilice ningún aparato con un interruptor Índice personas de su puesto de trabajo al emplear defectuoso. Los aparatos que no se puedan el aparato. conectar o desconectar son peligrosos y deben 1.Declaración de conformidad hacerse reparar.
  • Page 25 ESPAÑOL es – Al soltar el enganche rápido, tener en cuenta 4.7 Otras indicaciones de seguridad 6.3 Rellenar de aceite (Basic 250-24 W, que el aire comprimido contenido en la Basic 250-50 W) – Respete las instrucciones especiales de manguera de aire a presión se escapa de seguridad en cada uno de los capítulos.
  • Page 26 Véase fig. E, página 3. En caso de tener un aparato eléctrico de Metabo Volver a poner en funcionamiento y comprobar – Conectar de nuevo el compresor mediante el que necesite ser reparado, sírvase dirigirse a su todos los dispositivos de seguridad.
  • Page 27 ESPAÑOL es * = La vida útil de algunos componentes como p.ej. la junta en la válvula de retención, se reducirá claramente si se pone en marcha el compresor a temperaturas altas (temperatura de almacenamiento/servicio máxima y más alta). ** = En el caso de temperaturas por debajo de la temperatura mín.
  • Page 28 PORTUGUÊS Manual de instruções original 3.2 Segurança eléctrica d) Guarde os aparelhos que não estiverem a Índice ser utilizados fora do alcance de crianças. a) A ficha de ligação do aparelho deve Não permita que o aparelho seja utilizado por encaixar na tomada.
  • Page 29 PORTUGUÊS pt – Nunca proceda você mesmo à reparação do – Caso necessário, respeite as directivas das 1. Desaparafusar o parafuso de fecho do óleo aparelho! Apenas técnicos especializados associações profissionais ou as normas gerais (12). podem proceder a reparações em de prevenção de acidentes sobre o uso de 2.
  • Page 30 Caso os aparelhos Metabo necessitem de ▪ Descarga de condensado com fugas. reparações, dirija-se ao seu representante Os restantes trabalhos de manutenção ou de Metabo. Poderá consultar os endereços em –...
  • Page 31 PORTUGUÊS pt superior ou inferior. Para a avaliação, deverá ainda considerar os intervalos de trabalho e as fases com menores sobrecargas. Com base nos respectivos valores avaliados deverá determinar a aplicação de medidas de protecção para o utilizador, por ex. medidas a nível de organização. Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído: = Nível sonoro...
  • Page 32 SVENSKA Originalbruksanvisning b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor h) Se till att handtag och handtagsytor hålls Innehåll som t.ex. rör, värmeelement, spisar och torra, rena och fria från olja och fett. Om kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt slag handtagen eller handtagsytorna är hala får det till 1.Försäkran om överensstämmelse om din kropp är jordad.
  • Page 33 SVENSKA sv – Tänk på att maskinen startar automatiskt när 4 Säkerhetsventill Använd förlängningssladd till ytterområdet. lägsta tryck uppnåtts! – Kontrollera alltid att Använd bara godkända och märkta 5 Tryckluftsanslutning (snabbanslutning), sågen inte är ansluten till elnätet innan du förlängningssladdar utomhus. reglerad tryckluft påbörjar eventuella servicearbeten.
  • Page 34 – Öppna tryckreglerare (7) mer. direktiven enligt försäkran om Metabo-maskiner som behöver repareras skickar överensstämmelse ▪ Slangkopplingen mellan kompressor och du till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se J Tillverkningsår tryckluftsverktyg är inte tät. www.metabo.com. K Sugeffekt – Kontrollera slangkoppling, skadade delar byts L Fyllningskapacitet Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Page 35 SUOMI fi Alkuperäinen käyttöohje millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia- käyttöä. Monet tapaturmat aiheutuvat huonosti Sisältö adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen huolletuista laitteista. kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat g) Käytä laitetta, lisävarusteita, 1.Vaatimustenmukaisuusvakuutus pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät käyttötarvikkeita yms. näiden ohjeiden sähköiskun vaaraa. 2.Määräysten mukainen käyttö...
  • Page 36 SUOMI 4.3 Paineilmaa johtavien osien pintojen Taattu äänitehotaso. Ota laite käyttöön ainoastaan kuivassa ympäristössä. aiheuttama palovammojen vaara! Käytä laitetta ainoastaan virtalähteessä, joka – Anna laitteen jäähtyä ennen huoltotöiden täyttää seuraavat vaatimukset: Pistorasiat suorittamista. 4.9 Turvalaitteet määräysten mukaisesti asennettu, maadoitettu ja tarkastettu, sulakkeet Teknisten tietojen 4.4 Liikkuvien osien aiheuttama Varoventtiili...
  • Page 37 Vain sähköalan ammattilaiset saavat korjata näitä 8 bar / 116 psi 24 l laitteita! – Tarkasta poistotulpan tiiviste, vaihda tarvittaessa uuteen. Jos Metabo-laitteesi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet ▪ Takaiskuventtiili vuotaa. osoitteesta www.metabo.com. – Anna huoltokorjaamon huoltaa Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta takaiskuventtiili.
  • Page 38 NORSK Original bruksanvisning på og passende stikkontakter reduserer risikoen arbeidsforholdene og arbeidet som skal Innhold for elektriske støt. utføres. Bruk av slike apparater til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. b) Unngå kroppskontakt med jordete 1.Samsvarserklæring overflater slik som rør, ovner, komfyrer og h) Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og...
  • Page 39 NORSK no 4.4 Fare for personskade og Se alltid til at apparatet er slått av, før du setter 5. Oversikt kontakten i stikkontakten. innklemming i bevegelige deler! Den elektriske kabelen må ikke utsettes for – Ikke bruk apparatet uten at Se side 2.
  • Page 40 H Maks. trykk gjennomføres av elektrofagfolk! CE-merking – i henhold til ▪ Trykkregulatoren er ikke dreid nok opp. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har samsvarserklæringen overholder dette – Trykkregulatoren (7) dreies mer opp. et Metabo-apparat som må repareres. Adresser apparatet EU-direktivene finner du på...
  • Page 41 DANSK da Original brugsanvisning passer til kontakterne, nedsætter risikoen for e) Maskiner og tilbehør bør vedligeholdes Indholdsfortegnelse elektrisk stød. omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om b) Undgå kropskontakt med jordforbundne 1.Overensstemmelseserklæring delene er brækket eller beskadiget således, at overflader som f.eks.
  • Page 42 DANSK 4.3 Fare for forbrændinger på Garanteret lydeffektniveau Betjen kun maskinen ved en strømkilde, som opfylder de følgende krav: Stikdåser installeret overfladerne af de trykluftførende ifølge forskrifterne, med jordforbindelse og dele! kontrolleret; sikring i overensstemmelse med de – Lad maskinen køle af før tekniske data.
  • Page 43 ▪ Kontraventilen er utæt. D Tilslutnings-spænding/frekvens Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når – Lad kontraventilen efterse på et autoriseret E Nominel forbrugsydelse De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. værksted. F Nominel strøm/kapslingsart Adresser findes på www.metabo.com. Trykluftværktøjet får ikke nok tryk.
  • Page 44 POLSKI Oryginalna instrukcja obsługi 3.4 Użytkowanie i obsługa urządzenia b) Urządzenia nie wolno używać w środowisku Spis treści zagrożonym wybuchem, w którym znajdują a) Nie przeciążać urządzenia. Do określonych się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. prac używać odpowiednich urządzeń. Dobór 1.Deklaracja zgodności Urządzenia wytwarzają...
  • Page 45 POLSKI pl oraz elementów, które mogą zostać ponownie użytkować dopiero po naprawieniu 2. Zamontować gumowe nóżki w sposób przez specjalistę. pokazany na ilustracji (patrz rys. B, strona 3). odrzucone przez sprężone powietrze! – Sprawdzić, czy ruchome elementy działają 3. Przykręcić dołączony filtr powietrza (11) na prawidłowo i nie zacinają...
  • Page 46 (10), w razie potrzeby włączyć elektrycy! Upewnić się, że wewnątrz urządzenia nie ma ponownie poprzez wciśnięcie, patrz rys. E, żadnych narzędzi ani innych podobnych W sprawie napraw urządzeń Metabo należy strona 3. przedmiotów. zwracać się do przedstawicielstwa Metabo. – Ponownie włączyć sprężarkę za pomocą...
  • Page 47 POLSKI pl = nominalny pobór mocy = napięcie zasilania = prąd znamionowy = min. zabezpieczenie = stopień ochrony = maksymalna długość całkowita i przekrój żył w przedłużaczach = wymiary (dł. x szer. x wys.) = maks. temperatura pracy/ przechowywania * = min.
  • Page 48 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας σπινθηρισμό, ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη τα ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμη κι όταν μετά Περιεχόμενα σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. από πολλές χρήσεις έχετε εξοικειωθεί με τη συσκευή. Οι απρόσεχτες ενέργειες μπορεί να γ) Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή κρατάτε 1.Δήλωση...
  • Page 49 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 4.6 Κίνδυνος από ελαττώματα στο 8 Μανόμετρο πίεσης δοχείου 4. Ειδικές υποδείξεις εργαλείο! 9 Διακόπτης ON/OFF ασφαλείας 10 Διακόπτης προστασίας κινητήρα * – Φροντίζετε επιμελώς την ηλεκτρική σας 11 Φίλτρο αέρα / Κέλυφος φίλτρου αέρα συσκευή καθώς και τον εξοπλισμό. Οι...
  • Page 50 να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους! – Αντιμετωπίστε την αιτία της τις νομικές προδιαγραφές σχετικά με την υπερθέρμανσης. Αφήστε τη συσκευή να Για τα εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη κρυώσει για περίπου δέκα λεπτά επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
  • Page 51 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el – Ενεργοποιήστε εκ νέου τον συμπιεστή μέσω Φοράτε ωτοασπίδες! του διακόπτη ΟΝ/OFF (9). Ο συμπιεστής λειτουργεί χωρίς όμως να Στοιχεία στην πινακίδα τύπου: δημιουργεί επαρκή πίεση. ▪ Διαρροή στην εκκένωση συμπυκνώματος – Βεβαιωθείτε ότι η εκκένωση συμπυκνώματος (3) είναι κλειστή. –...
  • Page 52 MAGYAR Eredeti használati utasítás 3.2 Elektromos biztonság készüléket tárolja. Ez az elővigyázatossági Tartalomjegyzék intézkedés meggátolja a készülék akaratlan a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell üzembe helyezését. illeszkednie a csatlakozó aljzatba. A 1.Megfelelőségi nyilatkozat d) Tárolja a nem használt készülékeket olyan csatlakozó...
  • Page 53 MAGYAR hu – Győződjön meg arról, hogy valamennyi levegős szerszámok használatára vonatkozó 3. Csavarozza be újra az olajtáró csavart (12). csavarkötés mindig szorosan meghúzott irányelveket és balesetmegelőzési előírásokat. állapotban legyen. 6.4 Felállítás – Vegye figyelembe az ellenőrzésre szoruló – Ne javítsa saját maga a készüléket! A berendezések üzemelésére vonatkozó...
  • Page 54 – A leeresztő csavar tömítését ellenőrizni, adott A javításra szoruló Metabo készülékekkel esetben kicserélni. A jelen fejezetben leírtakon túlmutató forduljon a Metabo képviselethez. A címeket a karbantartási vagy javítási munkákat csak ▪ A visszacsapószelep tömítetlen. www.metabo.com honlapon találja. szakember végezheti el.
  • Page 55 MAGYAR hu = hangteljesítményszint = a 2000/14/EK szerint garantált WA(G) hangteljesítményszint =bizonytalanság Viseljen hallásvédő eszközt! Adatok a típustáblán: 01532XX0 9998812345 Basic 250-24 W OF 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min P 1,50 kW 120 l/min I = 6,0 A IP 20 2850 min 2850 min...
  • Page 56 РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации б) Не работайте с прибором во деталей. Свободная одежда, украшения или Оглавление взрывоопасной зоне, в которой находятся длинные волосы могут быть захвачены ими. горючие жидкости, газы или пыль. При ж) Не успокаивайте себя ложным чувством 1.Декларация...
  • Page 57 РУССКИЙ ru Опасность! – Перед включением электрического прибора Гарантированный уровень звуковой Предупреждение об опасности (например, после завершения работ по мощности. травмы или о вреде для окружаю- техобслуживанию) убедитесь в том, что щей среды. внутри него не осталось никаких инструментов или незакрепленных деталей. 4.9 Предохранительные...
  • Page 58 Описанные в настоящем разделе работы по Опасность! Электрическое электрик! техобслуживанию и ремонту должны напряжение. выполняться только специалистами. Для ремонта изделий Metabo обращайтесь в Используйте прибор только в сухих региональное представительство Metabo. помещениях. 8.1 Важная информация Адрес см. на сайте www.metabo.com.
  • Page 59 значений возникает опасность замерзания Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия конденсата в напорном резервуаре. Завод-изготовитель: На указанные технические характеристики "Metabo Powertools (China) Co. Ltd." распространяются допуски, предусмотренные Bldg. 7, 3585 San Lu Road, действующими стандартами. Pujiang Industrial Park, Min Hang District, Китай...
  • Page 60 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...