Page 1
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. OPEN-FACE HELMET Instructions for Use Open-Face Helmet Jethelm DE/AT/CH Bedienungsanleitung Instructions for Use Bedienungsanleitung DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 D-22397 Hamburg Version: 02/2013 Delta-Sport-Nr.: DS-URBAN102 IAN 78791 IAN 78791...
Page 2
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. OPEN-FACE HELMET Instructions for Use Open-Face Helmet...
Page 3
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. OPEN-FACE HELMET Instructions for Use Open-Face Helmet...
Instructions for Use Congratulations! With your purchase you have decided on a Safety Advice high-quality product . Get to know the product • The retention system must always be carefully before you start to use it . Carefully read the set and locked . following operating instructions . Use the product • Always ensure that there is no airflow restric- only as described and only for the given areas of tion inside the helmet .
Toxproof Product Characteristics The Toxproof-sign of the Techni- ECE-R 22.05 Homologation cal Inspection Authority (TÜV) This helmet is in compliance Rhineland identifies products with ECE-R 22 .05 standards that have been tested for toxic substances where and is homologised according- no health hazards can be expected according to ly .
Anti-Scratch Cheek Pads The built-in visor features a The cheek pads (7) are affixed via three press- special coating to minimise studs respectively in the helmet . You can easily scratches . This coating prevents remove the pads (see Fig. C). rapid scratching of the external When securing the cheek pads inside the helmet part of the visor .
Selecting the correct Maintenance and Care helmet size Regular maintenance and care contributes to safety and maintaining the helmet . • Choose your helmet by measuring the cir- cumference of your head with a flexible tape Cleaning of the Helmet measure . Always try on a couple of different • Never use solvents, petrol or other detergents sizes before buying a close fitting helmet .
. This also applies to replaced and repaired parts . Repairs after the warranty are subject to a charge . Size M IAN: 78791 Size L IAN: 78792 Size XL IAN: 78793 Service Great Britain Tel.:...
Gebrauchsanleitung Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer- Sicherheitshinweise tiges Produkt entschieden . Machen Sie sich vor • Der Helm muss fest sitzen und der Kinnriemen der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut . fest geschlossen sein . Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende • Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation nicht Bedienungsanleitung .
Toxproof Produktmerkmale Das Toxproof-Zeichen des TÜV ECE-R 22.05 Homologation Rheinland kennzeichnet schad- Dieser Helm erfüllt die stoffgeprüfte Produkte, bei ECE-R 22 .05 Norm und ist denen nach dem heutigen Stand der Erkenntnis nach dieser homologiert . keine Risiken für die Gesundheit zu befürchten Die ECE-R 22.05 Norm enthält sind . einheitliche Bedingungen für Innenpolster mit die Genehmigung der Schutz- Coolmax...
Anti-Scratch Wangenpolster Zur Verminderung der Kratzer- Die Wangenpolster (7) sind jeweils über drei gefahr ist das eingebaute Druckknöpfe im Helm befestigt. Sie können die Visier mit einer speziellen Polster einfach her a usziehen (siehe Abb. C). Beschichtung ausgestattet . Beim Befestigen der Wangenpolster im Helm Diese Beschichtung verhindert muss jeder Druckknopf hörbar einrasten. ein schnelles Zerkratzen der Visieraußenseite. Akustikpolster Brillenträgerkonstruktion Die Akustikpolster (8) dienen der Geräuschre- Der Helm ist auch für Brillenträger geeignet. duzierung, besonders bei Fahrten mit hohen Durch eine extra weiche Polsterung wird der Geschwindigkeiten .
Visierpflege und Reinigung Auswahl der richtigen • Nach Gebrauch Verschmutzungen (z.B. Helmgröße Insekten, Sand, Staub etc.) mit einem weichen, • Messen Sie den Umfang Ihres Kopfes und feuchten Tuch abwischen und danach mit wählen Sie die Größe des Helms danach aus. einem weichen, trockenen Tuch nachwischen . Probieren Sie mehrere Helme, bevor Sie sich • Nach Gebrauch bei Nässe und Feuchtigkeit entscheiden. Bei aufgesetztem Helm bewegt sollte das Visier immer mit einem trockenen, sich idealerweise die Haut Ihrer Schläfen mit. weichen Tuch abgewischt werden . • Stellen Sie sicher, dass der Helm auch ohne • Beim Säubern des Visiers darf niemals pet- den festgezogenen Kinnriemen keine große roleumhaltiges Lösungs- oder Scheuermittel...
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleis- tung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kosten- pflichtig . Größe M IAN: 78791 Größe L IAN: 78792 Größe XL IAN: 78793 Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt . Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Need help?
Do you have a question about the 78791 and is the answer not in the manual?
Questions and answers