Page 2
Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie sie für späteres Nachlesen gut auf.
Page 4
Übersicht | Overview Luftregler Speed Controller Druckluftanschluss Air Inlet (with Quick Coupler) (mit Schnellkupplung) Abzugshebel Trigger Abschlussmutter auf End Nut on Drive Shaft Antriebswelle Aussparung für Arretierstift Recess for Locking Bolt Lamellenschleifrad (2 x) Interleafed Flap Wheel (2 x) 50 mm Schleifpadhalter 50 mm Pad Holder + 6 mm Shaft + 6 mm Schaft 75 mm Schleifpadhalter...
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite Vor der ersten Benutzung ..............Seite Einsetzen / Wechsel der Schleifscheiben ........Seite Einsetzen / Wechsel der Lamellenschleifräder, Schleifsteine, etc. .. Seite Inbetriebnahme ................Seite Luftdruck und Luftmenge ..............Seite Wartung und Pflege ................Seite Schmierung ..................
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden gesundheitlichen Beeinträchtigungen beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise: Verwenden Sie das Gerät gemäß dieser Bedienungsanleitung und nur für den bestimmungsgemäßen Einsatzbereich. Der Druckluft-Schleifer ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Er ist nicht für den gewerblichen Dauereinsatz bestimmt.
Page 7
Sicherheitshinweise Verwenden Sie den Druckluft-Schleifer nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Durch Funken können sich Staub oder Gase entzünden. Tragen Sie das Gerät nie am Schlauch, sondern halten Sie das Gerät am Gehäuse. Halten Sie den Handgriff trocken und frei von Öl oder Fett. ...
Benutzung Bestimmungsgemäße Verwendung Der Druckluft-Schleifer ist mit entsprechendem Werkzeug ausschließlich für Trockenschleifarbeiten geeignet. Das Gerät ist für die Bearbeitung von Holz-, Metall-, Gips-, Kunststoff- und Spachtelflächen geeignet. Das Gerät kann auch zum Entfernen von Rost und Altanstrichen und für den Zwischenschliff benutzt werden.
Benutzung schlussmutter (4) mit dem Gabelschlüssel (12) auf das Ende der Antriebswelle. Setzen Sie dabei den Arretierstift (13) in die Aussparung am Werkzeughalter, damit sich dieser beim Festziehen der Abschlussmutter nicht mitdreht. 6. Führen Sie einen Probelauf ohne Last durch. Einsatz / Wechsel der Lamellenschleifräder, Schleifsteine, Schleifpads Zum Einsatz der Lammellenschleifräder, der Schleifsteine und der Schleifpads wird das 10 mm Bohrfutter (15) benötigt.
Benutzung lungsadapters mit Teflonband ab, bevor Sie dieses am Druckluftanschluss (2) des Schleifgerätes aufschrauben. Das Gerät muss während des Betriebes mit Schmieröl versorgt werden. Geben Sie vor jedem Gebrauch des Gerätes etwas Öl in den Druckluft- anschluss oder benutzen Sie einen Nebelöler. Beachten Sie hierzu auch das Kapitel „Schmierung“.
Benutzung Wartung und Pflege Um eine einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer zu gewährleisten, sind gewissenhafte Schmierung und Wartung unerlässlich. Zum Betrieb Druckluftwerkzeugen wird saubere Luft benötigt. Korrosionsrückstände, Staub und Schmutz aus der Versorgungsleitung beeinträchtigen die Leistung und schaffen technische Probleme. Eine dem Werkzeug vorgeschaltete Wartungseinheit mit Filter, Reduzierventil und Öler entzieht der Luft Feuchtigkeit und Schmutz, regelt den Betriebsdruck und versorgt das Werkzeug optimal mit Wartungsöl.
Benutzung Empfohlene Druckluftkomponenten für sicheren Gebrauch 1. Druckluft-Schleifer 2. Schnellkupplungsadapter 3. Druckluftschlauch mit Schnellkupplungen an beiden Seiten 4. Schnellkupplungsadapter 5. Schnellkupplung 6. Ventil 7. Nebelöler 8. Druckluftminderer 9. Filtereinheit 10. Druckluftquelle (Kompressor) Lagerung Legen Sie alle Teile des Druckluft-Schleifsets nach dem Gebrauch wieder in die jeweiligen Aussparungen des Transportkoffers.
Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Only use this unit according to this instruction manual and for the intended use. Only use the compressed air sander for domestic purposes. The tool is not designed for continuous, professional use.
Page 14
Safety Notes Do not operate the unit unloaded with full speed for a longer period of time. Do not use oxygen or flammable gases as source of energy. The compressed air sander should only be operated with clean, dry air with a pressure of max. 6.3 bar.
Operation Intended Use The compressed air sander with an appropriate tool can be used for dry grinding applications. The device is suitable for processing wood, metal, plaster, plastic and filler surfaces. The device may also be used to remove rust and old coatings and for intermediate grinding.
Operation Installing / Exchanging Interleafed Flap Wheels, Grinding Stones, Fibre Surface Prep Pads The 10 mm drill chuck (15) is required to install the interleafed flap wheels, the grinding stones or the fibre surface prep pads. 1. Before you install / exchange a sanding tool, remove the compressed air sander from the air supply.
Operation 2. Connect the quick coupling adaptor of the air sander to the compressor. Switch on the compressor and setup a pressure of 6 bar. 3. Use the speed controller (1) to steplessly control the air supply for the air sander.
Operation Maintenance and Care To ensure proper functionality and a long lifetime, diligent lubrication and maintenance are essential. For operating pneumatic tools, clean air is required. Corrosion residues, dust and dirt from the pneumatic pipes reduce the efficiency of the tool and will cause technical problems.
Technische Daten | Technical Data Druckluft Schleifer Air Sander Arbeitsdruck Operating Pressure 6 bar Max. Operating Max. Betriebsdruck 6,3 bar Pressure Ø Luftverbrauch Ca. 141 l/min Ø Air Consumption Drehzahl 15000 min Revolutions Hand Arm Vibration Hand Arm Vibration 4,72 m/s² Schalldruckpegel = 81 dB (A) Sound Pressure Level...
Page 21
Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter un mauvais fonctionnement, des dommages ou des problèmes de santé les consignes générales de sécurité annexées et les informations suivantes: Utilisez l'appareil conformément au présent manuel et dans la zone d'utilisation désignée ...
Page 22
Consignes de sécurité Ne pas utiliser le broyeur à proximité de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. , Les scintilles peuvent enflammer la poussière ou les gaz peuvent. Ne déplacez jamais l'appareil par le câble, mais garder l'unité de l'affaire.
Page 23
Notizen/Notes Si prega di notare al fine di evitare malfunzionamenti, danni o problemi alla salute istruzioni generali di sicurezza allegate e le seguenti informazioni: Utilizzare il dispositivo secondo il presente manuale e solo per la zona destinata all'uso La smerigliatrice ad aria compressa è...
Page 24
Notizen/Notes Non utilizzare la smerigliatrice nei pressi di liquidi infiammabili, gas o polveri. Dalle scintille, polvere o gas possono incendiarsi. Non portare mai il dispositivo per il cavo, ma tenere l'unità dalla custodia. Tenere l'impugnatura asciutta e priva di olio o grasso. ...
Page 25
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product 33 tlg. Druckluft Schleifset 33 Pcs Air Surface Conditioning Kit Artikel Nr.