Proficook PC-KM 1197 Instruction Manual

Kneading machine
Table of Contents
  • Deutsch

    • Übersicht der Bedienelemente
    • Overzicht Van de Bedieningselementen
    • Liste des Différent Éléments de Commande
    • Indicación de Los Elementos de Manejo
    • Elementi DI Comando
    • Overview of the Components
    • PrzegląD Elementów Obsługi
    • A Kezelőelemek Áttekintése
    • Обзор Деталей Прибора
      • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
    • Auspacken des Gerätes
    • Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
    • Elektrischer Anschluss
    • Funktionsweise dieses Gerätes
    • Montage und Bedienung der Knetmaschine
    • Rezeptvorschläge
    • Reinigung
    • Aufbewahrung
    • Störungsbehebung
    • Technische Daten
    • Hinweis zur Richtlinienkonformität
    • Garantie
    • Entsorgung
  • Dutch

    • Algemene Opmerkingen
    • Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat
    • Let Op
    • Elektrische Aansluiting
    • Functionaliteit Van Het Apparaat
    • Het Apparaat Uitpakken
    • Montage en Bediening Van de Kneedmachine
    • Omvang Van de Levering
    • Recepten
    • Bewaren
    • Reiniging
    • Probleemoplossing
    • Technische Gegevens
    • Verwijdering
  • Français

    • Conseils de Sécurité Spécifiques à Cet Appareil
    • Notes Générales
    • Attention
    • Déballer L'appareil
    • Liste des Différents Éléments de Commande / Contenu de la Livraison
    • Note
    • Connexion Électrique
    • Fonctionnalités de L'appareil
    • Installation et Utilisation du Pétrin
    • Recettes
    • Dépannage
    • Nettoyage
    • Rangement
    • Données Techniques
    • Élimination
  • Español

    • Consejos de Seguridad Especiales para Este Aparato
    • Notas Generales
    • Atención
    • Contenido en la Entrega
    • Desembalaje del Aparato
    • Nota
    • Conexión Eléctrica
    • Funcionalidad del Aparato
    • Instalación y Manejo de la Máquina de Amasado
    • Recetas
    • Almacenamiento
    • Limpieza
    • Resolución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Eliminación
  • Italiano

    • Avvertenze Speciali DI Sicurezza Per Questo Apparecchio
    • Note Generali
    • Collegamento Elettrico
    • Disimballaggio Dell'apparecchio
    • Elementi DI Comando / Nella Fornitura
    • Funzionalità del Dispositivo
    • Installazione E Utilizzo Dell'impastatrice
    • Ricette
    • Conservazione
    • Pulizia
    • Dati Tecnici
    • Risoluzione DI Problemi
    • Smaltimento
  • Polski

    • Ogólne Uwagi
    • Szczególne Wskazówki Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania
    • Uwaga
    • Instalacja I Działanie Zagniatarki
    • Podłączenie Elektryczne
    • PrzegląD Elementów Obsługi / Zakres Dostawy
    • Użytkowanie Urządzenia
    • Wskazówka
    • Wypakowanie Urządzenia
    • Przepisy
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Dane Techniczne
    • Usterki I Sposoby ich Usuwania
    • Warunki Gwarancji
    • Usuwanie
  • Magyar

    • Speciális Biztonsági Előírások a Készülékre Vonatkozóan
    • Általános Megjegyzések
    • A Kezelőelemek Áttekintése / a Csomag Tartalma
    • A Készülék Kicsomagolása
    • Vigyázat
    • A Dagasztógép Összeszerelése És Használata
    • A Készülék MűköDése
    • Elektromos Csatlakozás
    • Receptek
    • Hibaelhárítás
    • Műszaki Adatok
    • Selejtezés
    • Tisztítás
    • Tárolás
  • Русский

    • Общая Информация
    • Особые Указания По Технике Безопасности Для Данного Устройства
    • Внимание
    • Возможности Прибора
    • Обзор Деталей Прибора / Комплект Поставки
    • Примечания
    • Распаковка Устройства
    • Установка И Эксплуатация Тестомешалки
    • Электрическое Соединение
    • Рецепты
    • Хранение
    • Чистка
    • Технические Данные
    • Устранение Неисправностей
    • Утилизация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Knetmaschine
PC-KM 1197
Kneedmachine • Machine à pétrir • Máquina de amasado
Macchina impastatrice • Kneading Machine • Maszyna do zagniatania ciasta
Dagasztógép • Тестомешалка •
PC-KM1197_IM
30.09.19

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Proficook PC-KM 1197

  • Page 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Knetmaschine PC-KM 1197 Kneedmachine • Machine à pétrir • Máquina de amasado Macchina impastatrice • Kneading Machine • Maszyna do zagniatania ciasta Dagasztógép • Тестомешалка •...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ..................Seite Gebruiksaanwijzing ................... Pagina 11 Mode d’emploi....................Page 17 Manual de instrucciones ................Página 23 Istruzioni per l’uso ..................Pagina 29 Instruction Manual ..................Page 35 Instrukcja obsługi ..................Strona 40 Használati utasítás ..................Oldal 47 Руководство по эксплуатации ..............стр. 53 ‫دليل...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • PC-KM1197_IM 30.09.19...
  • Page 4: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung Technische Daten ..............9 Hinweis zur Richtlinienkonformität ........9 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Garantie ................9 haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Entsorgung ................10 Symbole in dieser Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge- kennzeichnet.
  • Page 5 WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu- sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. • Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzu- halten.
  • Page 6: Auspacken Des Gerätes

    Auspacken des Gerätes • Pulsbetrieb: Drehen Sie den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn auf die Position P. Halten Sie den Dreh- 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. regler nur kurz in dieser Position. Die Beleuchtung am 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Drehregler leuchtet.
  • Page 7: Rezeptvorschläge

    Tabelle Teigarten und Werkzeuge Teigarten Werkzeug Stufen Menge Max. Betriebszeit Schwere Teige (z. B. Brot- oder Mürbeteig) Knethaken 1 - 2 max. 1,5 kg 3 - 4 Minuten min. 0,5 kg Mittelschwere Teige (z. B. Rührteig) Rührhaken 2 - 4 2 - 4 Minuten max.
  • Page 8: Reinigung

    Schokoladencreme Stufe 4 - 5 Leinsamen und Salz in die Rührschüssel geben. Auf Stufe 1 durchkneten, dann auf Stufe 2 schalten und 3 - 5 Minuten Zutaten: weiterkneten. Teig abdecken, 45 - 60 Minuten an einem 200 ml süße Sahne, 150 g Halbbitter-Kuvertüre, 3 Eier, warmen Ort gehen lassen.
  • Page 9: Störungsbehebung

    Behandlung oder normaler Abnutzung des Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge- PC-KM 1197 in Übereinstimmung mit den folgenden An- schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel forderungen befindet: Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen •...
  • Page 10: Entsorgung

    Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen. Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
  • Page 11: Algemene Opmerkingen

    Gebruiksaanwijzing Bewaren ................15 Probleemoplossing .............16 Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u Technische gegevens ............16 het gebruik van het apparaat zult genieten. Verwijdering .................16 Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Algemene opmerkingen Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt.
  • Page 12: Let Op

    WAARSCHUWING: Er bestaat risico op letsel! • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. • Het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen houden. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met vermin- derde fysieke, zintuiglijke en geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en / of kennis, mits onder toezicht of na aanwijzin- gen met betrekking tot het veilige gebruik, en mits zij de gevaren...
  • Page 13: Het Apparaat Uitpakken

    Het apparaat uitpakken • Draai de draaiknop rechtsom om de gewenste snelheid te kiezen. Het apparaat begint te werken. De verlichting 1. Verwijder de verpakking van het apparaat. op de regelknop brandt. 2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals de plastic film, •...
  • Page 14: Recepten

    Tabel van het deeg en onderdelen Degen Hulpstuk Niveaus Hoeveelheid Max. bedrijfstijd Zwaar deeg (bijv. brood of kruimeldeeg) Deeghaak 1 - 2 max. 1,5 kg 3 - 4 minuten min. 0,5 kg Gemiddeld deeg (bijv. beslag) Roerhaak 2 - 4 2 - 4 minuten max.
  • Page 15: Reiniging

    Chocoladecrème Snelheid 4 - 5 met het geweekte lijnzaad en het zout in de mengkom. Kneed op stand 1, en schakel daarna naar snelheid 2 en Ingrediënten: meng gedurende 3 - 5 minuten. Dek het deeg af en laat het 200 ml slagroom, 150 gram pure chocolade, 3 eieren, op een warme plaats 45 - 60 minuten rijzen.
  • Page 16: Probleemoplossing

    Het apparaat is defect. Neem contact op met ons servicecentrum of een specialist. Technische gegevens Verwijdering Model:..............PC-KM 1197 Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Spanningstoevoer: ......220 - 240 V~, 50 - 60 Hz Bescherm ons milieu, elektrische apparaten Opgenomen vermogen: ..........1200 W horen niet in het huisafval.
  • Page 17: Notes Générales

    Mode d’emploi Dépannage................21 Données techniques ............22 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Élimination ................22 saurez profiter votre appareil. Notes générales Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap- particulièrement indiquées.
  • Page 18: Attention

    AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. • Conservez l’appareil et son câble hors de portée des enfants. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capa- cités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expériences et / ou de connaissances, s’ils sont sur- veillés ou ont été...
  • Page 19: Connexion Électrique

    Connexion électrique Installation et utilisation du pétrin Vérifiez que la tension électrique à utiliser correspond à la NOTE : tension de l’appareil. Consultez les caractéristiques détail- N’allumez l’appareil que si le bol de mixage est installé ! lées inscrites sur l’étiquette signalétique. 1.
  • Page 20: Recettes

    pâte ne s’accroche pas à la tige. Placez le gâteau sur une NOTE : grille de cuisson pour le laisser refroidir. Fonctionnement court : Avec la pâte épaisse, n’utilisez pas l’appareil pendant plus de 5 minutes, puis laissez-le Four conventionnel : refroidir pendant 10 minutes.
  • Page 21: Nettoyage

    3 minutes au four à micro-ondes à 600 W. Pendant ce de côté un peu de crème fouettée pour la garniture. Ajoutez temps, battez les œufs, le sucre, le sucre vanillé, le cognac le reste de crème au contenu crémeux et incorporez-le à ou le rhum, puis le sel dans le bol à...
  • Page 22: Données Techniques

    Données techniques Modèle : ............. PC-KM 1197 Alimentation : ........220 - 240 V~, 50 - 60 Hz Consommation : ............1200 W Classe de protection : ............Poids net : ............environ 4,5 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
  • Page 23: Notas Generales

    Manual de instrucciones Resolución de problemas ...........27 Datos técnicos..............28 Le agradecemos la confianza depositada en este producto Eliminación ................28 y esperamos que disfrute de su uso. Notas generales Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están seña- Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni- ladas en especial.
  • Page 24: Atención

    AVISO: ¡Riesgo de lesiones! • Este aparato no debe ser utilizado por niños. • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Los electrodomésticos pueden ser utilizados por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y / o conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso seguro de...
  • Page 25: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Instalación y manejo de la máquina de amasado Compruebe si la tensión de corriente que se va a utilizar se corresponde con la del aparato. Consulte la etiqueta identi- NOTA: ficadora para conocer las especificaciones detalladas. ¡Encienda el aparato solo si el recipiente de mezcla está colocado en su lugar! Funcionalidad del aparato 1.
  • Page 26: Recetas

    Horno convencional: NOTA: Posición de bandeja: Funcionamiento a corto plazo: Con masa densa, no Calentamiento: Horno eléctrico, calor superior e use el aparato más de 5 minutos, y déjelo enfriar durante inferior 175 - 200 ºC, 10 minutos. horno de gas: Velocidad 2 - 3 Tiempo de horneado: 50 - 60 Minuten Operación de pausa...
  • Page 27: Limpieza

    una velocidad 4 - 5. Guarde parte de la nata montada para decorar. Añada el resto de la nata y remueva brevemente con la función de pulso (velocidad P). Decore la crema de chocolate y sírvala bien fría. Limpieza AVISO: •...
  • Page 28: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: .............. PC-KM 1197 Suministro de tensión: .......220 - 240 V~, 50 - 60 Hz Consumo de energía: ..........1200 W Clase de protección: ............Peso neto: ............aprox. 4,5 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está...
  • Page 29: Note Generali

    Istruzioni per l’uso Risoluzione di problemi ............34 Dati tecnici ................34 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un Smaltimento ................34 buon utilizzo del dispositivo. Note generali Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere indicati appropriatamente.
  • Page 30 AVVISO: Rischio di lesioni! • Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se esso viene lasciato senza sorveglianza e prima di montaggio, smon- taggio e pulizia. • Non permettere ai bambini di utilizzare questo apparecchio. • Tenere apparecchio e relativo cavo di alimentazione lontani dalla portata dei bambini.
  • Page 31: Disimballaggio Dell'apparecchio

    Disimballaggio dell’apparecchio in questa posizione solo per breve tempo. L’illuminazione sulla manopola di controllo si accende. 1. Rimuovere l’imballaggio dal dispositivo. 2. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio come pellicola Spegnimento del dispositivo di plastica, materiale di riempimento, fili per cavi e 1.
  • Page 32: Ricette

    Tabella degli impasti e degli accessori Tempo di Impasti Accessorio Livelli Quantità funzionamento max Impasti pesanti (es. pane e pasta frolla) Gancio per impasto 1 - 2 max. 1,5 kg 3 - 4 minuti min. 0,5 kg Impasti morbidi (es. pastella) Gancio per miscelare 2 - 4 2 - 4 minuti...
  • Page 33: Pulizia

    Crema al cioccolato Impostazione velocità 4 - 5 ciolare il lievito, aggiungere il formaggio e miscelare bene con il gancio da impasto a velocità 1. Il lievito deve essere Ingredienti: completamente disciolto. Aggiungere la farina con i semi di 200 ml di panna, 150 g cioccolato semi dolce, 3 uova, lino ammollati e il sale nella scodella per miscelare.
  • Page 34: Risoluzione Di Problemi

    L’apparecchio è difettoso. Contattare il centro assistenza e un tecnico. Dati tecnici Smaltimento Modello: .............. PC-KM 1197 Significato del simbolo “Eliminazione” Alimentazione rete: ......220 - 240 V~, 50 - 60 Hz Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici Consumo di energia: ...........1200 W non vanno eliminati come rifiuti domestici.
  • Page 35: General Notes

    Instruction Manual Storage ................39 Troubleshooting ..............39 Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Technical Data..............39 using the appliance. Disposal................39 Symbols in this Instruction Manual General Notes Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to Read the operating instructions carefully before putting the avoid accidents and prevent damage to the appliance: appliance into operation and keep the instructions including...
  • Page 36: Unpacking The Appliance

    WARNING: Risk of Injury! • Keep the appliance and its cord out of the reach of children. • Children may not play with the appliance. • Appliances can be used by persons with reduced physical, sen- sory, or mental capabilities or lack of experience and / or knowl- edge, if they are supervised or have been instructed concerning safe use of the appliance and understand the hazards involved.
  • Page 37: Electric Connection

    Electric Connection Installation and Operation of the Kneading Machine Check that the mains voltage to be used matches the volt- age of the appliance. Refer to the rating label for detailed NOTE: specifications. Turn on the appliance with the mixing bowl in place only! 1.
  • Page 38: Recipes

    Linseed Rolls Speed 1 - 2 WARNING: Danger of injury! Ingredients: • Wait for the attachment to come to a complete stop! 500 - 550 g wheat flour, 50 g linseed, ⅜ litre water, 1 cube • If you press the release button during operation to yeast (40 g), 100 g low-fat curd, well drained, 1 teaspoon swing the arm up, a safety switch will shut off the motor.
  • Page 39: Cleaning

    Contact our service centre or a specialist. Technical Data Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Model:..............PC-KM 1197 Power supply:........220 - 240 V~, 50 - 60 Hz Protect our environment: do not dispose of Power consumption: ...........1200 W electrical equipment in the domestic waste.
  • Page 40: Ogólne Uwagi

    Instrukcja obsługi Usterki i sposoby ich usuwania...........45 Dane techniczne ..............45 Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Warunki gwarancji ...............45 korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. Usuwanie ................46 Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ogólne uwagi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są...
  • Page 41: Uwaga

    OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! • Przed włączeniem należy sprawdzić, czy wszystkie końcówki akcesoriów zostały prawidłowo zainstalowane i bezpiecznie umieszczone. • Zawsze odłączać urządzenie od zasilania, kiedy jest pozosta- wione bez nadzoru i przed montażem, demontażem lub czysz- czeniem. • Dzieci nie mogą korzystać z urządzenia. •...
  • Page 42: Wskazówka

    Wypakowanie urządzenia Włączanie urządzenia • Kiedy urządzenie zostanie podłączone do źródła zasila- 1. Zdjąć opakowanie z urządzenia. nia, a włącznik główny na ramieniu obrotowym zostanie 2. Usunąć cały materiał opakowaniowy, taki jak plastikowe zamknięty, urządzenie będzie gotowe do użycia. warstwy, wypełniacze, zaciski do kabli oraz opakowanie •...
  • Page 43: Przepisy

    Tabela ciast i narzędzi Ciasta Nasadka (narzędzie) Poziomy Ilość Maks. czas pracy Ciężkie ciasto (np. chleb lub kruche ciasto) Hak do ciasta 1 - 2 maks. 1,5 kg 3 - 4 minuty min. 0,5 kg Ciasta o średniej gęstości (np. ciasto omletowe) Mieszadło hakowe 2 - 4 2 - 4 minuty...
  • Page 44: Czyszczenie

    Krem czekoladowy Prędkość 4 - 5 do niej drożdże, dodać twaróg i dokładnie wymieszać koń- cówką do ugniatania z prędkością 2. Drożdże muszą całko- Składniki: wicie się rozpuścić. Dodać mąkę, namoczone siemię lniane 200 ml słodkiej śmietany, 150 g ciemnej czekolady, 3 jajka, i sól.
  • Page 45: Usterki I Sposoby Ich Usuwania

    Dane techniczne • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz- nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana Model:..............PC-KM 1197 napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, Napięcie zasilające: ......220 - 240 V~, 50 - 60 Hz • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz- Pobór mocy: ..............1200 W...
  • Page 46: Usuwanie

    Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycz- nego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają...
  • Page 47: Általános Megjegyzések

    Használati utasítás Tárolás ................51 Hibaelhárítás ...............51 Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, Műszaki adatok ..............51 elégedetten használja majd a készüléket. Selejtezés ................51 A használati útmutatóban található szimbólumok Általános megjegyzések Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a...
  • Page 48: Vigyázat

    FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • Tartsa a készüléket és a kábelét gyerekektől távol. • Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. • A készülékek alkalmasak csökkent fizikai képességekkel ren- delkező személyek általi használatra, illetve akiknek nincs meg a tapasztalatuk és / vagy tudásuk ehhez, csak akkor használ- hatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették a kapcsolódó...
  • Page 49: Elektromos Csatlakozás

    Elektromos csatlakozás A dagasztógép összeszerelése és használata Ellenőrizze, hogy a használni szándékozott hálózati feszült- MEGJEGYZÉS: ség megegyezik a készüléken feltüntetett feszültséggel. Csak akkor kapcsolja be a készüléket, ha a keverőtálat További műszaki adatokért olvassa el a paramétereket felhelyezte. tartalmazó címkét. 1.
  • Page 50: Receptek

    Használat szüneteltetése Módosíthatja a receptet a saját ízlésének megfelelően, pl. 100 g mazsolával vagy 100 g mogyoróval vagy 100 g reszelt FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! csokoládéval. Engedje szabadjára a képzeletét. • Mindig állítsa a vezérlőgombot a 0 állásba, ha meg szeretné szakítani a gép működését. Lenmagos tekercs Sebességbeállítás 1 - 2 •...
  • Page 51: Tisztítás

    A készülék meghibásodott. Lépjen kapcsolatba a szervizközponttal vagy egy szakemberrel. Műszaki adatok Selejtezés Modell: ..............PC-KM 1197 A „kuka” piktogram jelentése Feszültségellátás: ......220 - 240 V~, 50 - 60 Hz Kímélje környezetünket, az elektromos készü- Teljesítményfelvétel: ............1200 W lékek nem a háztartási szemétbe valók! Védelmi osztály: ..............
  • Page 52 Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí- tésének egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket. PC-KM1197_IM 30.09.19...
  • Page 53: Общая Информация

    Руководство по эксплуатации Хранение ................57 Устранение неисправностей ..........58 Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Технические данные ............58 понравится. Утилизация ................58 Символы применяемые в данном руководстве Общая информация пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей без- Перед началом эксплуатации прибора внимательно опасности...
  • Page 54: Внимание

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность травм! • Всегда отключайте устройство из сети, когда с ним никто не работает, а также перед началом разборки, сборки и чистки. • Детям запрещается пользоваться данным устройством. • Храните прибор и его шнур в местах, недоступных для де- тей.
  • Page 55: Примечания

    Распаковка устройства • Импульсный режим: Поверните кнопку против часовой стрелки в положение P. Кратковременно 1. Удалите упаковку устройства. удерживайте кнопку в этом положении. При этом 2. Удалите все упаковочные материалы, такие как загорается индикатор на ручке управления. полиэтиленовая пленка, материал наполнителя, кабельные...
  • Page 56: Рецепты

    Таблица типов теста и используемых насадок Скоростной Макс. время Тип теста Насадка Количество режим работы Тяжелое тесто (например, хлебное или Насадка для 1 - 2 не более. 1,5 кг 3 - 4 минуты песочное) взбивания теста Тесто средней плотности (например, тесто не...
  • Page 57: Чистка

    Шоколадный крем Скорость 4 - 5 Готовка: Замочите семена льна в ⅛ литра теплой воды. По- Ингредиенты: местите оставшуюся теплую воду (¼ литра) в кувшин 200 мл сметаны, 150 г темного шоколада, 3 яйца, 50 - 60 г смешивания, насыпьте туда дрожжи, добавьте сычуж- сахара, 1 щепотка...
  • Page 58: Устранение Неисправностей

    Прибор неисправен. Обратитесь в наш сервисный центр или к специа- листу. Технические данные Утилизация Модель: ............. PC-KM 1197 Значение символа «корзина» Электропитание: ......220 - 240 В~, 50 - 60 Гц Защита окружающей среды: не допускается Потребляемая мощность: ........1200 ватт...
  • Page 59 ‫التخلص من الجهاز‬ ‫البيانات الفنية‬ "‫معنى رمز "صندوق القاممة‬ PC-KM 1197 ..................:‫الط ر از‬ ‫مصدر الطاقة:..........02 2   -  042 فولت~, 0 6   -  05 هرتز‬ ‫حامية بيئتنا: يجب عدم التخلص من املعدات الكهربائية يف‬ ‫استهالك الطاقة:................0021 واط‬...
  • Page 60 :‫الفرن التقليدي‬ :‫الفرن التقليدي‬ 2 :‫فتحة الصينية‬ 2 :‫فتحة الصينية‬ :‫التسخني‬ 200  -  175 ‫درجة الح ر ارة العلوية و السفلية بالفرن الكهربايئ‬ :‫التسخني‬ ‫الفرن الكهربايئ: درجة الح ر ارة العلوية و السفلية بالفرن الكهربايئ‬ :‫00 2   -  022 درجة مئوية (تسخني مسبق ملدة 5 دقائق), فرن الغاز‬ 3 ...
  • Page 61 .‫قم بتعبئة املكونات يف وعاء الخلط‬ :‫ﻓتﺢ الذ ر اع الدوار‬ ‫اضغط مع االستم ر ار عىل زر التحرير. وحرك الذ ر اع الدوار يدو ي ً ا إىل املوضع‬ :‫مالحظة‬ .‫العلوي ثم حرر زر التحرير‬ ‫يف حالة عجن العجائن شديدة التامسك، ال تضع كل املكونات يف وقت‬ ‫إذا...
  • Page 62 !‫ تحذير: خطر اإلصابة‬ ‫مكن استخدام األجهزة من قبل األشخاص ذوي القد ر ات املادية و الحسية و العقلية املنخفضة‬ ‫أو األشخاص الذين يفتقدون إىل الخربة واملعرفة إذا ما توفر لهم اإل رش اف أو التعليامت‬ .‫الخاصة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهم املخاطر املعنية‬ ،‫ال...
  • Page 63 ‫دليل التعليامت‬ ....................‫الوصفات‬ ....................‫التنظيف‬ .‫شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ .....................‫التخزين‬ ..............‫استكشاف األخطاء وتصليحه‬ ‫رموز تعليامت االستخدام‬ ...................‫البيانات الفنية‬ .‫تم وضع عالمات عىل هذه املعلومات الهامة خصيصا للحفاظ عىل سالمتك‬ ..................‫التخلص من الجهاز‬ ‫من...
  • Page 64 PC-KM1197_IM 30.09.19...
  • Page 65 PC-KM1197_IM 30.09.19...
  • Page 66 PC-KM 1197 Internet: www.proficook-germany.de Made in P.R.C. PC-KM1197_IM 30.09.19...

This manual is also suitable for:

501197

Table of Contents