FALMEC Laguna pannellabile Instruction Booklet
FALMEC Laguna pannellabile Instruction Booklet

FALMEC Laguna pannellabile Instruction Booklet

Hide thumbs Also See for Laguna pannellabile:
Table of Contents
  • Istruzioni DI Sicurezzae Avvertenze
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Condizioni DI Garanzia
  • Certificato DI Garanzia
  • Technische Merkmale
  • Elektrischer Anschluss
  • Betrieb
  • Wartung
  • Entsorgung am Ende der Lebensdauer
  • Consignes de Sécurité et Mises en Garde
  • Branchement Électrique
  • Instructions de Montage
  • Entretien
  • Instrucciones de Seguridady Advertencias
  • Instalación
  • Conexión Eléctrica
  • Instrucciones de Montaje
  • Filtros de Carbón Activo
  • Mantenimiento
  • Электрическое Подключение
  • Инструкции ПО МОНТАЖУ
  • Podłączenie Elektryczne
  • Instrukcja Montażu
  • Technische Kenmerken
  • Elektrische Aansluiting
  • Montage-Instructies
  • Ligação Elétrica
  • Instruções de Montagem
  • Filtros Metálicos Antigordura
  • Installation
  • Elektrisk Tilslutning
  • Elektrisk Anslutning
  • Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset
  • Tekniske Data
  • Elektrisk Forbindelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Laguna
Laguna pannellabile
parete / wall
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
UK
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
ИНСТРУКЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Laguna pannellabile and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FALMEC Laguna pannellabile

  • Page 1 Laguna Laguna pannellabile parete / wall LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Page 2 LAGUNA 60 - 90 598 / 898 ø8 mm ø6 mm LAGUNA 60: 34 kg LAGUNA 90: 45 kg LAGUNA PANNELLABILE 60: 21 kg LAGUNA PANNELLABILE 90: 28 kg...
  • Page 3 IT - LAGUNA PANNELLABILE 60-90: NL - LAGUNA BEKLEEDBAAR MET PANELEN 60-90: misure pannelli afmeting panelen UK - 60-90 INSTALLABLE PANEL LAGUNA: PT - LAGUNA COM PAINÉIS 60-90: panel measurements medidas painéis DE - LAGUNA MIT VERKLEIDUNG 60-90: DK - LAGUNA MED PANEL 60-90: Verkleidungsabmessungen panelmål...
  • Page 4 ø 1 IT - Misure per l’installazione. UK - Measurements for installation. DE - Maßangaben für die Installation. FR - Mesures pour l'installation. ES - Medidas para la instalación. RU - Размеры для установки. PL - Środki montażowe. NL - Maten voor de installatie. PT - Medidas para a instalação.
  • Page 5 IT - Rimuovere pannello (1), togliere iltri metallici (2) Fissaggio cappa (3). UK - Remove the panel (1), remove the metallic ilters (2) Hood fastening (3). DE - Verkleidung entfernen(1), Metallilter entnehmen (2) Befestigung der Abzugshaube (3). FR - Enlever le panneau (1), retirer iltres métalliques (2) Fixation de la hotte (3).
  • Page 6 IT - Installazione valvola di non ritorno (4); montaggio tubo d’aspirazione (5); montaggio pannelli di serie (6). UK - Check valve installation (4); suction pipe assembly (5); Panel assembly in series (6). DE - Installation des Rückschlagventils (4); Montage der Ansaugleitung (5); Montage der serienmäßigen Verkleidungen (6).
  • Page 7 IT - Montaggio pannelli versione pannellabile. UK - Panel assembly in installable panel version. DE - Montage der Verkleidungen der Version. FR - Montage panneaux version lambrissée. ES - Montaje de los paneles de la versión panelable. RU - Установка панелей варианта с закрытием...
  • Page 8 IT - Collegamenti elettrici (10); rimettere iltri metallici (11), rimettere pannello (12). UK - Electrical connections (10); reassemble the metallic il- ters (11), reassemble the panel (12). DE - Elektrische Anschlüsse (10); Metallilter wieder anbrin- gen (11), Verkleidung wieder anbringen (12). FR - Branchements électriques (10);...
  • Page 9 IT - Rimuovere pannello (13), rimuovere iltri metallici (14), montare iltri carbone attivo (15). EN - Remove panel (13), remove metal ilters (14), assemble active carbon ilters (15). DE - Platte entfernen (13), Metallilter entfernen (14), Aktivkohleilter montieren (15). FR - Déposer le panneau (13), retirer les iltres métalliques (14), monter les iltres au charbon actif (15).
  • Page 10: Istruzioni Di Sicurezzae Avvertenze

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che an- che il libretto venga fornito, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del E AVVERTENZE funzionamento della cappa e delle avvertenze relative. Dopo l’installazione delle cappe in acciaio inox è...
  • Page 11: Funzionamento

    П la spina e il cavo, di alimentazione, non devono entrare in contatto con temperature Per ulteriori dettagli vedere cap “MANUTENZIONE”. superiori a 70 °C; П l’impianto di alimentazione sia munito di eicace e corretto collegamento di terra se- PULSANTIERA ELETTRONICA (LAGUNA PANNELLABILE) condo le norme vigenti; П la presa usata per il collegamento sia facilmente raggiungibile una volta installata la cappa. In caso di : П apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo “normaliz-...
  • Page 12: Manutenzione

    Costruttore consiglia l'utilizzo delle salviette "Magic Steel" che si INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN NAZIONI DELL'UNIONE EUROPEA possono anche ordinare on-line sul sito www.e-falmec.com. La Direttiva comunitaria sulle apparecchiature RAEE è stata recepita in modo diverso da...
  • Page 13: Condizioni Di Garanzia

    Falmec S.p.A. e/o comunque direttamente imputabili alla Casa costruttrice. Si precisa inoltre che non rientrano nelle...
  • Page 14: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS If the equipment is sold or transferred to another person, make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative AND WARNINGS warnings. After the stainless steel hood has been installed, it will need to be cleaned to remove any residues remaining from the protection adhesive as well as any grease and oil stains which, if Installation operations are to be carried out by skilled and qualiied in- not removed, can cause irreversible damage to the hood surface.
  • Page 15: Operation

    For further details see the “MAINTENANCE” chap. П the socket used to connect the hood is within reach. In case of: ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL (LAGUNA PANNELLABILE) П devices itted with cables without a plug: the type of plug to use is a ''standardised'' one. The wires must be connected as follows: yellow-green for earthing, blue for neutral and brown for the phase.
  • Page 16: Maintenance

    TOUCH PUSHBUTTON PANEL ACTIVE CARBON FILTERS These ilters retain the odours in the air that passes through them. The puriied air is recircu- lated into the environment. The active carbon ilters must be replaced on average every 3-4 months under normal con- ditions of use.
  • Page 17: Technische Merkmale

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT Falls das Gerät verkauft oder an eine andere Person übergeben wird, muss sichergestellt werden, dass auch die Gebrauchsanweisung übergeben wird, damit der neue Besitzer informiert werden kann, wie UND WARNHINWEISE die Abzugshaube funktioniert und welche diesbezüglichen Warnhinweise zu beachten sind. Nach der Installation der Edelstahlhaube muss als Erstes deren Reinigung erfolgen, um die Rückstände der Schutzklebefolie und eventuelle Flecken von Öl oder Fett zu entfernen, die die Oberläche der Die Installation muss von kompetenten und qualiizierten Installateuren unter Be-...
  • Page 18: Elektrischer Anschluss

    Für weitere Details siehe Kapitel “WARTUNG”. П die für den Anschluss verwendete Steckdose gut erreichbar ist, wenn die Abzugshaube installiert ist. ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL (LAGUNA PANNELLABILE) Bei: П mit einem Kabel ohne Stecker ausgestatteten Geräten: muss der zu verwendende Stecker ein genormter Stecker sein. Die Kabel müssen wie folgt angeschlossen werden: Das gelb-grüne Kabel für die Erdung, das blaue Kabel für den Nullleiter und das braune für die Phase.
  • Page 19: Wartung

    TOUCH-DRUCKKNOPFTAFEL METALLFETTFILTER Deshalb wird empfohlen, die Metallilter häuig zu reinigen (mindestens ein Mal pro Monat), indem sie ungefähr 1 Stunde lang in kochend heißem Wasser mit Geschirrspülmittel eingeweicht werden. Darauf achten, sie nicht zu biegen. Keine korrosiven, säurehältigen oder alkalischen Reinigungsmittel verwenden. Die Metallilter sorgfältig abspülen und vor der Montage abwarten, bis sie vollständig trocken sind.
  • Page 20: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, s'assurer que le manuel soit remis avec celui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse connaître le fonctionne- ET MISES EN GARDE ment de la hotte et des mises en garde relatives. Après l'installation des hottes en acier inox, il est nécessaire d'efectuer le nettoyage de celles-ci pour retirer les résidus de colle de la protection et les taches éventuelles de graisse Le travail d'installation doit être efectué...
  • Page 21: Branchement Électrique

    Pour toute information supplémentaire, voir le chap. « ENTRETIEN ». conformément aux normes en vigueur ; П la prise utilisée pour le branchement soit facilement accessible, une fois la hotte installée. COMMANDE ÉLECTRONIQUE (LAGUNA PANNELLABILE) En cas d' : П appareils équipés d'un câble sans iche : la iche à utiliser doit être du type « normalisé ». Les ils doivent être raccordés de la manière suivante : le il jaune-vert doit pour la mise à la terre, le il bleu pour le neutre et le il marron pour la phase.
  • Page 22: Entretien

    TABLEAU TACTILE DES COMMANDES FILTRES MÉTALLIQUES ANTI-GRAISSE Il est conseillé de laver souvent les iltres métalliques (au moins tous les mois) en les lais- sant tremper pendant une heure environ dans de l'eau bouillante avec du produit vaisselle, en évitant de les plier. Ne pas utiliser de détergents corrosifs, acides ou alcalins.
  • Page 23: Instrucciones De Seguridady Advertencias

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual, de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamiento de la cam- Y ADVERTENCIAS pana y sobre las advertencias correspondientes. Después de instalar las campanas de acero inoxidable es necesario limpiarlas para elimi- nar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-...
  • Page 24: Conexión Eléctrica

    Para más detalles, consulte el cap. “MANTENIMIENTO”. gún las normas vigentes; П la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada la campana. PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO (LAGUNA PANNELLABILE) En caso de: П aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo “normalizado”. Los cables deben conectarse de la siguiente forma: amarillo-verde para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marrón para la fase.
  • Page 25: Filtros De Carbón Activo

    PANEL DE MANDOS TÁCTIL FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA Se aconseja lavar frecuentemente los iltros metálicos (al menos cada mes) dejándolos en remojo durante 1 hora en agua hirviendo con detergente para platos, evitando doblarlos. No use detergentes corrosivos, ácidos o alcalinos. Enjuáguelos con cuidado y espere a que estén secos para volver a montarlos.
  • Page 26 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ В случае продажи или передачи аппарата другому лицу, убедиться, что передается также и руко- водство, чтобы новый пользователь мог ознакомиться с функционированием вытяжки и соответ- И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ствующими предупреждениями. После установки вытяжки из н/ж стали, необходимо очистить её от остатков клея защитного покрытия...
  • Page 27: Электрическое Подключение

    Дополнительная информация приведена в гл. “ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ”. В случае: П “ ” ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (LAGUNA PANNELLABILE) вода должны быть соединены следующим образом: желто-зеленый для заземления, синий для нейтра- П ющего возможность отсоединения от сети с расстоянием между разомкнутыми контактами, III Э...
  • Page 28 СЕНСОРНАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ МЕТАЛЛИчЕСКИЕ ЖИРОУЛАВЛИВАюЩИЕ фИЛЬТРЫ Рекомендуется часто мыть металлические фильтры (не менее раза в месяц) замачи- вая их приблизительно в течение 1 часа в очень горячей воде со средством для мытья посуды, стараясь не сгибать фильтры. Не использовать коррозионные, кислотные или щелочные моющие средства. Тщательно...
  • Page 29 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesiona została jego własność na strony trzecie, należy upewnić się, że instrukcja została przekazana razem z nim, aby nowy użytkownik mógł zapoznać się z ORAZ OSTRZEŻENIA funkcjonowaniem okapu i danymi ostrzeżeniami. Po zainstalowaniu okapu ze stali nierdzewnej należy go wyczyścić, aby usunąć pozostałości kleju po folii ochronnej oraz ewentualne tłuste plamy;...
  • Page 30: Podłączenie Elektryczne

    W celu zapoznania się z innymi szczegółami patrz rozdział „KONSERWACJA”. П gniazdko wykorzystywane do podłączenia jest łatwo dostępne po zamontowaniu okapu. W przypadku: ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH (LAGUNA PANNELLABILE) П urządzenia wyposażonego w przewód bez wtyczki: należy używać wtyczki typu znormalizowa- nego. Przewody powinny być podłączone w następujący sposób: żółto-zielony do uziemienia, niebieski do zacisku neutralnego i brązowy do fazy. Wtyczka powinna być podłączona do odpo- wiedniego gniazda bezpieczeństwa.
  • Page 31 ZESTAW PRZYCISKÓW TOUCH METALOWE FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE Zaleca się, aby często myć metalowe iltry (co najmniej raz w miesiącu), mocząc je przez około 1 godzinę w wodzie z gorącym płynem do mycia naczyń i pamiętając, aby ich nie zginać. Nie należy używać korodujących środków czyszczących, kwasowych ani zasadowych. Dokładnie je opłukać...
  • Page 32: Technische Kenmerken

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Indien het toestel wordt verkocht of aan iemand anders wordt doorgegeven, moet u ervoor zorgen dat u ook de handleiding overhandigt, zodat de nieuwe gebruiker op de hoogte kan worden gesteld EN WAARSCHUWINGEN van de werking van de kap en van de bijhorende waarschuwingen. Na het installeren van de RVS afzuigkap dient deze te worden gereinigd om lijmsporen van de be- scherming en eventuele vlekken van vet en olie weg te nemen, die het oppervlak van de afzuigkap De installatie moet door bekwame, gekwaliiceerde installateurs worden uitge-...
  • Page 33: Elektrische Aansluiting

    Voor verdere details kunt u het hoofdstuk “ONDERHOUD” raadplegen. П het gebruikte stopcontact gemakkelijk bereikbaar is als de afzuigkap is geïnstalleerd. In geval van: ELEKTRONISCHE BEDIENINGSPANEEL (LAGUNA PANNELLABILE) П toestellen met kabel zonder stekker: een "genormaliseerde" stekker gebruiken. De draden moeten als volgt aangesloten worden: geel-groen voor de aarde, blauw voor neutraal en bruin voor de fase. De stekker dient op een passend stopcontact aangesloten te worden.
  • Page 34 TOUCH BEDIENINGSPANEEL METALEN VETFILTERS Wij adviseren de metalen ilters frequent te wassen (, minstens een keer per maand), door ze circa 1 uur in kokend water met afwasmiddel te laten weken. Gebruik geen corrosieve, zure of basische schoonmaakmiddelen. Spoel ze zorgvuldig en wacht tot ze goed droog zijn voordat u ze monteert. U mag de ilters ook in de vaatwasser wassen, maar dit kan een bruine verkleuring van het materiaal van de ilters veroorzaken: om dit euvel te beperken, past u wasbeurten op lage temperaturen (max.
  • Page 35 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, certiicar-se de que o manual seja fornecido com ele a im de que o novo utilizador possa ser informado E ADVERTÊNCIAS sobre o funcionamento do exaustor e sobre as respetivas advertências. Após a instalação de um exaustor em aço inox, é...
  • Page 36: Ligação Elétrica

    Pra ulteriores detalhes, consultar o cap. “MANUTENÇÃO”. П o sistema de alimentação tem uma ligação à terra eicaz, em conformidade com as nor- mas em vigor; П a tomada usada para a ligação seja facilmente alcançada quando o exaustor estiver insta- BOTOEIRA ELETRÓNICA (LAGUNA PANNELLABILE) lado. Em caso de: П aparelhos com cabo sem icha: a icha a utilizar deve ser de tipo ''normalizado'' . Os ios devem ser ligados do seguinte modo: amarelo-verde para a ligação à terra, azul para o neutro e o io castanho para a fase.
  • Page 37: Filtros Metálicos Antigordura

    BOTOEIRA TÁTIL FILTROS METÁLICOS ANTIGORDURA Aconselha-se lavar frequentemente os iltros metálicos (pelo menos uma vez por mês) deixando-os de molho por aproximadamente 1 hora em água fervente com detergente para pratos, sem dobrá-los. Não utilizar detergentes corrosivos, ácidos ou alcalinos. Enxaguá-los com atenção e aguardar que estejam bem secos antes de montá-los nova- mente.
  • Page 38: Installation

    SIKKERHEDSANVISNINGER Sørg for, at brugsanvisningen følger med apparatet, hvis det sælges eller overdrages til en anden person, således at den nye bruger kan gøre sig bekendt med emhættens funktion OG ADVARSLER og de tilknyttede advarsler. Efter installation af emhætter i rustfrit stål, er det nødvendigt til at rense den for at jerne resterende klæbemiddel fra den beskyttende emballage og fedtpletter og olier, som, hvis de Installationsarbejdet skal udføres af kompetente og kvaliicerede instal- ikke jernes, kan forårsage uoprettelig forringelse af overladen på...
  • Page 39: Elektrisk Tilslutning

    П Stikket der anvendes skal være let tilgængeligt, når emhætten er blevet installeret. For yderligere informationer ser kapitlet “VEDLIGEHOLDELSE”. I tilfælde af: ELEKTRONISK KONTROLPANEL (LAGUNA PANNELLABILE) П Enheder med en kabelforbindelse uden stik: Stikket der anvendes skal være af typen "normaliseret". Ledningerne skal tilsluttes som følger: gul-grøn til jordforbindelse, blå for neutral og brun ledning til fase.
  • Page 40 KONTROLPANEL TOUCH FEDTFILTRE AF METAL det anbefales at vaske metaliltrene ofte(mindst en gang om måneden) ved at lade dem stå i blød i cirka 1 time i kogende varmt vand og opvaskemiddel uden at bøje dem. Anvend aldrig ætsende, syrlige eller alkaliske rengøringsmidler. Skyl dem med omhu og vent med at montere dem igen, til de er helt tørre.
  • Page 41 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Om apparaten säljs eller överlåts till en annan person, se till att manualen medföljer, så att den nya ägaren kan studera kåpans funktioner samt de anvisningar som inns. OCH VARNINGAR Efter installation av kåpa i rostfritt stål måste du rengöra denna för att avlägsna skyddets lim och eventuella fett- och oljeläckar som, om de inte tas bort, kan orsaka permanenta skador på...
  • Page 42: Elektrisk Anslutning

    För mer information se kap “UNDERHåLL”. I händelse av: П Apparater försedda med kabel utan stickkontakt: använd en stickkontakt av "normalise- ELEKTRONISK KONTROLLPANEL (LAGUNA PANNELLABILE) rad" typ. Ledningarna måste anslutas enligt följande: gul-gröna ledningen måste använ- das för jordanslutningen, den blå ledningen för neutral och den bruna ledningen för fas.
  • Page 43 TOUCH-KONTROLLPANEL METALLFETTFILTER Det är lämpligt att tvätta metalliltren ofta (minst en gång i månaden) genom att lägga dem i blöt i cirka 1 timme i kokande vatten och diskmedel utan att böja dem. Använd inga frätande, syrahaltiga eller alkaliska rengöringsmedel. Skölj dem noggrant och vänta tills de är ordentligt torra innan du monterar dem igen.
  • Page 44: Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset

    TURVALLISUUSOHJEET Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, varmista että myös ohjekirja toimite- taan sen mukana niin, että uusi käyttäjä saa tietoa liesituulettimen käytöstä ja sitä koskevista JA VAROITUKSET varoituksista. Ruostumattomasta teräksestä valmistetun liesituulettimen asennuksen jälkeen se on vält- tämättä puhdistettava suojaliiman jäänteistä ja mahdollisista rasva- tai öljytahroista, jotka Asennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtä- voivat vahingoittaa lopullisesti liesituulettimen pintaa, ellei niitä...
  • Page 45 П liitäntäpistoke on helppopääsyisessä paikassa liesituulettimen asennuksen jälkeen. Lisätietoja varten katso luku "HUOLTO" Tapauksissa joissa: ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ (LAGUNA PANNELLABILE) П laitteiden johdoissa ei ole pistoketta: käytetyn pistokkeen on oltava tyyppiä ''vakio'' . Joh- dot on liitettävä seuraavasti: kelta-vihreä maadoitukseen, sininen nollajohtoon ja ruskea vaihejohtoon. Pistoke on yhdistettävä asianmukaiseen turvapistorasiaan.
  • Page 46 EKOSKETUSNÄPPÄIMISTÖ METALLISET RASVANPOISTOSUODATTIMET Suosittelemme pesemään metallisuodattimet usein (vähintään kerran kuukaudessa) jättämällä ne likoamaan kiehuvaan veteen ja astianpesuaineeseen noin yhdeksi tunniksi, välttäen niiden taittamista. Älä käytä syövyttäviä, happamia tai emäksisiä pesuaineita. Huuhtele ne huolellisesti ja odota niiden täydellistä kuivumista ennen takaisin asennusta. Pesu pesukoneessa on sallittua, mutta voi aiheuttaa tummentumia suodattimien materiaa- lille: tämän välttämiseksi käytä...
  • Page 47: Tekniske Data

    SIKKERHETSANVISNINGER Påse at bruksanvisningen følger med apparatet hvis det selges eller overføres til en annen person, slik at den nye brukeren kan gjøre seg kjent med ventilatorhettens virkemåte og de OG ADVARSLER tilhørende anvisninger. Etter installasjon av ventilatorhetten i rustfritt stål er det nødvendig å rengjøre den for å jerne rester av klebemiddel fra den beskyttende emballasjen og eventuelle fettlekker og Installasjonsarbeidet skal utføres av kompetente og kvaliiserte installa- oljer.
  • Page 48: Elektrisk Forbindelse

    For lere detaljer se kap “VEDLIKEHOLD”. П at stikkontakten som brukes for tilkoblingen er lett tilgjengelig med installert ventilator- hette. ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL (LAGUNA PANNELLABILE) Ved: П apparater utstyrt med en ledning uten stаpsel: stаpslet som skal brukes må være av typen “normalisert”. Ledningene skal kobles som fаlger: gul-grаnn for jording, blå for...
  • Page 49 TOUCH BETJENINGSPANEL FETTFILTRE I METALL Det anbefales å vaske metalliltrene ofte (minst en gang i måneden). Legg dem i bløt i ca. 1 time i kokende vann med oppvaskmiddel uten å bøye dem. Ikke bruk etsende, syreholdige eller alkaliske rengjøringsmidler. Skyll godt og vent til de er helt tørre før de monteres.
  • Page 50 NOTE - NOTES...
  • Page 51 NOTE - NOTES...
  • Page 52 FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’ A rtigianato, 42 www.falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

This manual is also suitable for:

LagunaLaguna2211

Table of Contents