Table of Contents
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Wichtige Sicherheitsanweisungen
  • Istruzioni Importanti Per la Sicurezza
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Важные Инструкции По Технике Безопасности
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Fontos Biztonsági Utasítások
  • Svarbios Saugos Instrukcijos
  • Pomembni Varnostni Napotki
  • Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Yedek Parça
  • Важни Инструкции За Безопасност
  • Važne Upute Za Sigurnost
  • Olulised Ohutusjuhised
  • Važna Sigurnosna Uputstva

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Owner's manual
Warning
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read the manual and follow the instructions relating to
safety tips, correct and complete product assembly, setting
into service, use and maintenance.
For your own safety, always heed the advice and warnings
in these instructions. Non-compliance with these operating
instructions may expose you to serious danger or death.
Only use the product in the places and conditions for which
it is intended.
Stand-up Paddling is a dangerous sport. Use of this
product exposes the user to unexpected risks, dangers and
hazards.
User should realize and understand these risks. The use of this product implies the respect
of the safety instructions described in the manual.
Do not exceed the maximum recommended number of persons.
Regardless of the number of persons on board, the total weight of persons and equipment
must never exceed the maximum recommended load.
Do not use this product if you are under the influence of alcohol, drugs or medications.
Life saving devices such as life jackets and buoys should be pre-inspected and used at all
times.
Always paddle with an experienced partner when using this product.
Tell your sail routes and time schedule to your partner.
Check the weather forecast first to know the marine environment and weather conditions
before starting. Bad weather and marine environment is very dangerous.
Never use this product in conditions that are beyond your ability (such as, but not limited to,
high surf, riptides, currents or river rapids)
Use the product near the shore and beware of natural factors such as wind, tidewaters and
tidal waves.
BE AWARE OF OFFSHORE WINDS AND CURRENTS.
Before every use, carefully inspect the product for signs of wear or leakage to ensure
everything is in good condition.
Please do not use the SUP if you find any damage.
Do not surf in unfamiliar water areas.
Beware of potential harmful effects of liquids such as battery acid, oil and petrol. These
liquids may damage the product.
Inflate according to the rated pressure on the product or it will cause over inflation and/or an
explosion.
Stay balanced. Uneven distribution of loads on the board may cause the board to overturn
which could lead to drowning.
Know how to operate this product. Check your local area for information and/or training as
needed. Inform yourself about local regulations and dangers related to surfing, boating
and/or other water activities.
Battery Precaution
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix the different types of batteries. Do not mix alkaline, standard (Carbon - Zinc), or
rechargeable (Nickel - Cadmium) batteries.
• Ensure batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and -).
• Do not short-circuit the battery.
• Never attempt to recharge primary batteries as this may cause leakage, fire, or explosion.
• Rechargeable batteries are to be removed from this product before being charged.
Installation
1. Spread out the surfboard on level ground.
2. Use your board at first time or after long period storage, check the air valve and tighten the valve with the provided wrench first. (Fig. 1).
Attention: Don't adjust the air valve when the board is in use.
Warning: Don't rotate the wrench counterclockwise when inspect the inflation, or it will be danger.
3.
303021218555_21x28.5cm_20季运动板(长板)说明书V2_65336_英
• Never attempt to disassemble or open batteries as this can lead to electrolyte burns.
• Remove batteries from equipment which is not to be used for an extended period of time.
• Exhausted batteries are to be removed from this product.
• Do not dispose of product and its batteries in fire. Check your local regulations for proper
disposal instructions.
• Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the similar.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Only use 2 x LR44 batteries.
TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS?
MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or
Spare Parts, Please Visit
Technical Specifications
bestwaycorp.com/support
Inflated Size
2.43 m x 57 cm x 7 cm
(8' x 22" x 3")
Part No.
001
002
003
004
005
006
007
Note:To prevent damage, make sure plug is
plugged in and functioning when use in
two-way function.
1
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Recommended
Maximum Load
Working pressure
Capacity
1.17 bar (17 PSI)
90 kg (198 lbs)
001
002
003
005
006
Description
QTY
Surf Board
High Pressure Hand Pump
Safety Rope
Wrench
Polyester 3-ply patch
Bag
Fin
1.ON/OFF
Note: Press and hold for 3
seconds to shut down.
2.Switching units:PSI/BAR
Battery level display
Battery box
Maximum Number
of persons
1 Adult
004
007
SPARE PART
1
P04498
1
P04481
1
P04499
1
F6H189ASS16
1
/
1
P04024
1
F3C197ASS18
303021218555

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bestway P04498

  • Page 1 Stay balanced. Uneven distribution of loads on the board may cause the board to overturn which could lead to drowning. Surf Board P04498 Know how to operate this product. Check your local area for information and/or training as High Pressure Hand Pump P04481 needed.
  • Page 2 4. Inflate the board by unscrewing the cap of the air valve (Fig.2 Pos.1). Ensure that the 5. Attach the safety rope to the tow ring, and place the belt around your ankle (Fig.3). inner spring valve is not depressed. If it is depressed (Fig.2 Pos. 2), press the spring valve Fig.
  • Page 3: Consignes De Sécurité Importantes

    PIÈCE DÉTACHÉE Maintenez l’équilibre. Une distribution irrégulière des charges sur la planche peut provoquer Planche de surf P04498 un renversement qui pourrait entraîner la noyade. Apprenez à faire fonctionner ce produit. Adressez-vous à votre secteur local pour obtenir des Pompe à main haute pression P04481 informations et/ou une formation en cas de besoin.
  • Page 4 4. Gonflez la planche en dévissant le bouchon de la vanne d’air (Fig. 2 rep. 1). Vérifiez que la 5. Fixez la corde de sécurité à l’anneau de remorquage et placez la courroie autour de vanne avec ressort intérieur n’est pas enfoncée. Si elle est enfoncée (Fig. 2 rep. 2), votre cheville (Fig.
  • Page 5: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Beschreibung ANZ. ERSATZTEIL auslösen, das zum Ertrinken führen könnte. Surfboard P04498 Machen Sie sich mit dem Betrieb des Produkts vertraut. Suchen Sie bei Bedarf nach Informationen und/oder Trainingsmöglichkeiten vor Ort. Informieren Sie sich über lokale gesetzliche Hochdruck-Handluftpumpe P04481 Bestimmungen und Gefahren in Verbindung mit Surfen, Boot fahren und/oder Wasseraktivitäten.
  • Page 6 4. Schrauben Sie den Deckel des Luftventils ab, um das Board aufzublasen (Abb. 2, Pos. 1). 5. Befestigen Sie die Sicherheitsleine an der Schleppöse und befestigen Sie den Gurt an Vergewissern Sie sich, dass die innere Ventilfeder nicht zusammengedrückt wird. Ist die Ihrem Fußgelenk (Abb.
  • Page 7: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    Adoperare il prodotto con la massima consapevolezza dell'uso a cui è destinato. Procurarsi Tavola da surf P04498 informazioni a livello locale e/o un addestramento adeguato. Informarsi sulle normative locali e Pompa a mano ad alta pressione P04481 sui pericoli del surf, della nautica e/o di altre attività...
  • Page 8 4. Gonfiare la tavola svitando il cappuccio della valvola dell’aria (Fig. 2, pos. 1). Accertarsi 5. Agganciare la fune di sicurezza all'anello di rimorchio e applicare la cinghia attorno alla che la valvola a molla interna non sia abbassata. Se è abbassata (Fig. 2, pos. 2), caviglia (Fig.
  • Page 9 Weet hoe dit product te gebruiken. Controleer uw lokale gebied voor informatie en/of opleiding indien nodig. Informeer uzelf over lokale regelgevingen en gebaren met betrekking Surfplank P04498 tot surfen, varen en/of andere wateractiviteiten. Hogedruk Handpomp P04481 Voorzorgsmaatregelen voor batterijen •...
  • Page 10 4. Blaas de plank op door de dop van de luchtklep los te draaien (Fig.2 pos.1). Zorg ervoor 5. Bevestig het veiligheidstouw aan het trekoog en plaats de riem om uw enkel. (Fig. 3) dat de binnenste veerklep niet ingedrukt is. Als deze ingedrukt is (Fig. 2 pos. 2), druk op de veerklep en draai in tegenwijzerzin zodat de binnenste veerklep in de correcte positie Fig.
  • Page 11: Instrucciones De Seguridad Importantes

    última y provocar un ahogamiento. Tabla de surf P04498 Debe conocer el modo de funcionamiento de este producto Consulte las autoridades locales para acceder a toda la información y la formación necesarias. Infórmese acerca de las Bomba de mano de alta presión...
  • Page 12 4. Infle la tabla desenroscando el tapón de la válvula de aire (Fig. 2, pos.1). Asegúrese de que 5. Conecte la cuerda de seguridad a la anilla de remolque y coloque la correa alrededor del la válvula de muelle interior no esté presionada. Si está presionada (Fig. 2, pos. 2), pulse y tobillo (Fig.
  • Page 13: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    ANTAL RESERVEDEL hvilket kan føre til drukning. Lær, hvordan dette produkt betjenes. Undersøg dit lokalområde for oplysninger og/eller Surfboard P04498 uddannelse efter behov. Informér dig om lokale bestemmelser og farer i forbindelse med Højtrykshåndpumpe P04481 surfing, sejlads og/eller andre vandaktiviteter.
  • Page 14 4. Pump brættet op ved at skrue hætten af luftventilen (Fig. 2 pos. 1). Sørg for, at den 5. Bind sikkerhedsrebet fast til trækring, og placer bæltet omkring din ankel (Fig.3) indvendige fjederventil ikke er trykket ned. Hvis den er trykket ned (Fig. 2 pos. 2), skal du trykke på...
  • Page 15: Instruções De Segurança Importantes

    Mantenha-se equilibrado. A distribuição desigual de cargas na prancha pode causar que esta se vire Peça o que pode conduzir a afogamentos. Prancha de Sur P04498 Saiba como operar este produto. Verifique a sua área local quanto à obtenção de informação e/ou Bomba Manual de Pressão Alta P04481 formação consoante necessário.
  • Page 16 4. Encha a prancha desaparafusando a tampa da válvula de ar (Fig.2 Pos.1). Certifique-se 5. Prenda a corda de segurança ao anel de reboque, e coloque a cinta em torno de seu que a válvula de mola interior não está pressionada. Caso esteja pressionada (Fig.2 tornozelo (Fig.
  • Page 17 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΑΝΑΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΠΛΟΙΟΥ, ΚΑΙ ΠΙΘΑΝΟΝ ΠΝΙΓΜΟ. ΣΑΝΙΔΑ ΣΕΡΦ ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΑΥΤΟΥ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΤΟΠΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΣΑΣ ΚΑΙ P04498 ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΘΕΙΤΕ ΕΑΝ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ. ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΣΑΣ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΑΝΤΛΙΑ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ P04481 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΙΣΤΙΟΣΑΝΙΔΑ Η/ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ...
  • Page 18 4. ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΤΗ ΣΑΝΙΔΑ ΞΕΒΙΔΩΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΑΠΟ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΕΡΑ (ΕΙΚ.2 ΘΕΣΗ 1). ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΟ ΣΚΟΙΝΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΟ ΔΑΧΤΥΛΙΔΙ ΡΥΜΟΥΛΚΗΣΗΣ, ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΖΩΝΗ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ Η ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΜΕ ΕΛΑΤΗΡΙΟ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΠΙΕΣΜΕΝΗ. ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΣΤΡΑΓΑΛΟ ΣΑΣ (ΕΙΚ. 3) ΣΥΜΠΙΕΣΜΕΝΗ...
  • Page 19: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    привести к ее переворачиванию и возможному утоплению находящегося на ней человека. Доска для серфинга Научитесь пользоваться изделием. При необходимости найдите нужную информацию и/или P04498 обучающие занятия. Узнайте о местных правилах и опасностях, связанных с серфингом, плаванием Ручной насос высокого давления...
  • Page 20 4. Надуйте доску, открутив колпачок воздушного клапана (рис 2, поз. 1). Убедитесь в том, 5. Прикрепите спасательный трос к буксирному кольцу и закрепите его вокруг голени (Рис. 3) что внутренний пружинный клапан не вжат. Если он вжат (рис. 2, поз. 2), нажмите на пружинный...
  • Page 21: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Naučte se jak s tímto výrobkem zacházet. Dle potřeby zjistěte informace a/nebo školení v místní oblasti. Informujte se o místních předpisech a nebezpečích souvisejících se Surfovací prkno P04498 surfováním, plavbou na lodi a/nebo dalšími vodními činnostmi. Vysoký tlak Ruční čerpadlo P04481 Výstraha týkající...
  • Page 22 4. Prkno nafoukněte uvolněním víčka vzduchového ventilu (obr. 2 pol. 1). Zkontrolujte, zda 5. Přivažte bezpečnostní lano k vlečnému oku a upevněte pás okolo kotníku (Obr. 3). není stisknutý vnitřní pružinový ventil. Pokud je stisknutý (obr. 2 pol. 2), stiskněte pružinový...
  • Page 23: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    RESERVEDEL Vit hvordan du skal bruke dette produktet. Undersøk i lokalområdet for informasjon og/eller opplæring ved behov. Informer deg seg om forskrifter og farer i tilknytning til surfing, bruk Surfebrett P04498 av båt og/eller vannaktiviteter. Høytrykks håndpumpe P04481 Forsiktighetsregler for batterier •...
  • Page 24 4. Blås opp brettet ved å skru av hetten på ventilen (Fig.2 Pos 1.) Forsikre deg om at 5. Feste sikkerhetstau til trekkringen, og plasser beltet rundt ankelen din (Fig. 3). ventilen er ikke er trykket ned. Hvis den er trykket ned (Fig.2, Pos.2) trykker du på fjærventilen og dreier den mot urviserne slik at den indre fjærventilen er i korrekt posisjon Fig.3 (Fig.2, Pos.3).
  • Page 25 ANTAL RESERVDEL leda till drunkning. Ta reda på hur du använder produkten. Hör med dina lokala myndigheter om vilken Surfbräda P04498 information och/eller utbildning som behövs. Ta reda på lokala föreskrifter och faror för Högtryckshandpump P04481 båtar och/eller andra vattenaktiviteter.
  • Page 26 4. Fyll brädan med luft genom att skruva upp luftventilens lock (bild 2, pos. 1). Se till att den 5. Fäst säkerhetslinan vid bogseringsringen, och placera bältet runt vristen (Fig. 3). inre fjäderventilen är intryckt. Om fjäderventilen inte är intryckt (bild 2, pos. 2), tryck in fjäderventilen och vrid den moturs tills den inre fjäderventilen ligger i rätt läge (bild 2, pos.
  • Page 27: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Osanumero Kuvaus MÄÄRÄ VARAOSAN Varmista, että osaa käyttää tätä tuotetta. Tarkista tarpeen mukaan paikkakunnallasi saatavissa oleva tieto ja/tai koulutus. Ota selville paikalliset, surffaukseen, veneilyyn ja/tai Surffilauta P04498 muuhun vesitoimintaan liittyvät määräykset ja vaarat. Korkeapainekäsipumppu P04481 Pariston käsittelyohjeet Turvaköysi P04499 • Älä käytä samanaikaisesti vanhoja ja uusia paristoja.
  • Page 28 4. Täytä lauta ilmalla avaamalla ilmaventtiilin korkki (Kuva 2 Kohta 1). Varmista, että 5. Kiinnitä turvaköysi vetorenkaaseen ja aseta vyö nilkkasi ympärille (Kuva 3). sisäjousiventtiili ei ole painettuna alas. Jos se on painettuna alas (Kuva 2 Kohta 2), paina jousiventtiiliä ja käännä sitä vastapäivään, jolloin sisäjousiventtiili päätyy oikeaan Kuva 3 asentoon (Kuva 2 Kohta 3).
  • Page 29: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    NÁHRADNÝ DIEL Naučte sa ako s týmto výrobkom zachádzať. Podľa potreby zistite informácie a/alebo Surfovacia doska P04498 školenie v miestnej oblasti. Informujte sa o miestnych predpisoch a nebezpečenstvách súvisiacich so surfovaním, plavbou na lodi a/alebo ďalšími vodnými činnosťami. Vysokotlaková ručná pumpička P04481 Opatrenia pre batérie...
  • Page 30 4. Dosku nafúknete uvoľnením viečka vzduchového ventilu (obr. 2 pol. 1). Zabezpečte, aby 5. Priviažte bezpečnostné lano k vlečnému oku a upevnite pás okolo členku (Obr. 3). nebol stlačený vnútorný pružinový ventil. Pokiaľ je stlačený (obr. 2 pol. 2), stlačte pružinový...
  • Page 31 Dowiedz się, jak działa ten produkt. Sprawdź w swojej okolicy możliwości uzyskania informacji i/lub Deska surfingowa P04498 wzięcia udziału w szkoleniu zgodnie z potrzebami. Weź pod uwagę lokalne przepisy i niebezpiec- Wysokociśnieniowa Pompa Ręczna P04481 zeństwa związane z surfowaniem, żeglarstwem i/lub innymi sportami wodnymi.
  • Page 32 4. Napompuj deskę poprzez odkręcenie nakrętki zaworu powietrza (Rys. 2 poz. 1). Upewnij 5. Przywiąż linkę zabezpieczającą do pierścienia cumowniczego i obwiń pasek wokół kostki się, że wewnętrzny zawór sprężynowy nie jest wciśnięty. Jeśli jest wciśnięty (Rys. 2 Poz. (Rys. 3) 2), naciśnij go i przekręć...
  • Page 33: Fontos Biztonsági Utasítások

    CSEREALK. SZ. felborulását eredményezheti, ami fulladást okozhat. Legyen tisztában azzal, hogy a terméket hogyan kell használni. Szükség esetén ellenőrizze az Szörfdes P04498 Ön közelében található információforrásokat és/vagy képzési lehetőségeket. Ismerje meg a Nagynyomású kézipumpazka P04481 szörfölésre, hajózásra és/vagy egyéb vízi tevékenységekre vonatkozó helyi előírásokat.
  • Page 34 4. A légszelep sapkájának letekerésével fújja fel a deszkát (2. ábra, 1. kép). Vigyázzon, 5. Rögzítse a biztonsági kötelet a vontatógyűrűhöz, és tekerje a szíjat a csuklójára (3. Ábra) hogy a belső rugós szelep ne legyen benyomva. Ha be van nyomva (2. ábra, 2. kép), nyomja be a rugós szelepet, és forgassa el órairánnyal ellentétesen, hogy a belső...
  • Page 35 REZERVES DAĻA pie noslīkšanas. Ziniet, kā jāizmanto šis produkts. Pārbaudiet, vai apkaimē ir informācija par apmācību, ja tā Banglentė P04498 ir nepieciešama. Iepazīstieties ar vietējiem noteikumiem un briesmām, kas saistītas ar Augsts spiediens Rokas pumpis P04481 sērfošanu, laivošanu un/vai citām ūdens aktivitātēm.
  • Page 36 4. Piepūtiet peldēšanas dēli, atskrūvējot gaisa ventiļa vāciņu (2. att. 1.st.). Nodrošiniet, ka 5. Piestipriniet drošības auklu pie vilkšanas gredzena, un ievietojiet potīti siksnā (3. Att.) iekšējais spirāles ventilis nav nospiests. Ja tas ir nospiests (2.att 2.st.), nospiediet spirāles ventili un grieziet pretēji pulksteņrādītāja virzienam, lai iekšējais spirāles ventilis 3.
  • Page 37: Svarbios Saugos Instrukcijos

    ATSARGINĖ DALIS Žinokite, kaip reikia valdyti šį gaminį. Sužinokite informaciją savo vietovėje, jei reikia, pasirūpinkite apmokymais. Sužinokite apie vietines taisykles ir pavojus, susijusiais su Banglentė P04498 buriavimu, plaukiojimu valtimi ir (arba) kitokia veikla vandenyje. Aukšto slėgio rankinė pompa P04481 Atsargumo priemonės naudojant baterijas •...
  • Page 38 4. Pripūskite banglentę atsukdami oro vožtuvo dangtelį (2 pav. 1 pad.). Žiūrėkite, kad nebūtų 5. Pritvirtinkite apsauginę virvę prie vilkimo žiedo, užsiriškite diržą aplink kulkšnį (3 Pav.) įspaustas vidinis spyruoklinis vožtuvas. Jei jis įspaustas (2 pav. 2 pad.), paspauskite spyruoklinį vožtuvą ir pasukite prieš laikrodžio rodyklę, kad vidinis spyruoklinis vožtuvas 3 Pav.
  • Page 39: Pomembni Varnostni Napotki

    ŠT. REZERVNEGA Naučite se uporabljati izdelek. Poiščite lokalne informacije in/ali ustrezno šolanje. Pridobite dela informacije o lokalnih predpisih in nevarnostih povezanih z deskanjem, čolnarjenjem in/ali Deska P04498 drugih vodnih dejavnostih. Visokotlačna ročna tlačilka P04481 Opozorila v zvezi z baterijami • Ne uporabljajte hkrati starih in novih baterij.
  • Page 40 4. Napihnite desko, tako da odvijete pokrovček zračnega ventila (položaj 1 na sliki 2). 5. Varnostno vrv pritrdite na obroč za vleko in namestite jermen okrog gležnja (Slika. 3) Prepričajte se, da notranji vzmetni ventil ni stisnjen. Če je stisnjen (položaj 2 na sliki 2), pritisnite vzmetni ventil in ga obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca, tako da bo Sliki 3 notranji vzmetni ventil v pravilnem položaju (položaj 3 na sliki 2).
  • Page 41: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    YEDEK PARÇA olmasına ve boğulmanıza neden olabilir. Bu ürünü kullanmayı iyice öğrenin. Bilgi için ürün satıcısına başvurun ve/veya eğitim alın. Sörf Tahtası P04498 Sörf yapmak, tekne kullanımı ve/veya diğer su sporları/faaliyetleri hakkında yürürlükte olan Yüksek Basınç El pompası P04481 yerel yönetmelikleri ve olası tehlikeleri öğrenin.
  • Page 42 4. Hava supabının kapağını çıkararak sörf tahtasını şişirin (Şekil 2, Konum 1). İç supap 5. Emniyet halatını çeki halkasına takıp, kayışı bileğinizin etrafına dolayın (Şekil. 3) yayına basılı olmadığından emin olun. Basılı ise (Şekil 2, Konum 2) ana supap yayına bastırıp saatin aksi yönünde çevrin ve iç...
  • Page 43 PIESĂ DE REZERVĂ care poate duce la înec. Placă de surf P04498 Familiarizați-vă cu operarea acestui produs. Verificați zona locală pentru informații şi/sau instrucția, după cum este cazul. Informați-vă referitor la regulamentele şi pericolele locale Pompă manuală de înaltă presiune P04481 aferente surfingului, navigării cu bărcii şi/sau alte activități de apă.
  • Page 44 4. Umflați placa prin deșurubarea capacului supapei de aer (Fib.2.Poz.1). Asigurați-vă că 5. Agăţați funia de siguranţă la inelul de remorcare și aplicați cureaua în jurul gleznei (Fig. 3). arcul interior al valvei nu este decomprimat. Dacă este, (Fig.2.Pos.2), apăsați pe arcul valvei și răsuciți în sens invers acelor de ceasornic astfel încât arcul să...
  • Page 45: Важни Инструкции За Безопасност

    РЕЗЕРВНА ЧАСТ преобръщане на дъската, което може да доведе до удавяне. Сърф Дъска P04498 Разучете, как да работите с този продукт. Разучете вашия район за информация и/или обучение, ако е необходимо. Информирайте се относно местните разпоредби и опасностите, Високо Налягане Ръчна Помпа...
  • Page 46 4. Напомпайте дъската чрез развиване на капачката на въздушния клапан (Фиг.2 Поз.1). 5. Закачете обезопасителното въже към пръстена за теглене и поставете колана около Уверете се, че вътрешният пружинен клапан не е притиснат. Ако той е притиснат (Фиг.2 глезена (Фиг. 3) Поз.
  • Page 47: Važne Upute Za Sigurnost

    ZAMJENSKI lokalnoj razini i/ili pristupite odgovarajućem treningu. Informirajte se o lokalnim propisima i o opasnostima surfanja, plovidbe i/ili ostalih vodenih aktivnosti. Daska za surfanje P04498 Sigurnosne mjere za rukovanje baterijama Visokotlačna ručna pumpa P04481 • Ne miješajte stare i nove baterije.
  • Page 48 4. Odvinite čep na ventilu za zrak kako biste ispunili čamac zrakom (Sl. 2, položaj 1). 5. Zavežite sigurnosno uže za vučni prsten i stavite remen oko gležnja (Sl. 3) Provjerite je li unutarnji opružni ventil spušten. Ako je spušten (Sl. 2, položaj 2), pritisnite ga i okrenite u smjeru suprotnom od kazaljki na satu kako biste ga postavili u pravilan Sl.
  • Page 49: Olulised Ohutusjuhised

    KOGUS VARUOSA teadmiseks kohalikud reeglid ja ohud, mis on seotud surfamise, paadisõidu ja/või vees tehtavate tegevustega. Lainelaud P04498 Ohutusmeetmed patareide kasutamisel Kõrgsurvekäsipump P04481 • Ärge kasutage samaaegselt vanu ja uusi toiteelemente. • Ärge kasutage samaaegselt eri tüüpi toiteelemente. Ärge kasutage üheskoos leelispata- Ohutusnöör...
  • Page 50 4. Pumbake lainelaud täis õhuklapi kübara (joonis 2, pos 2) lahtikeeramise järel. Veenduge, 5. Kinnitage turvaköis veoaasa külge ja pange rihm ümber oma pahkluu (Joonis 3). et sisemine vedruklapp ei ole alla vajutatud. Kui see on alla vajutatud (joonis 2, pos 2), siis vajutage vedruklapile ja keerake seda vastupäeva, nii et sisevedru klapp on õiges Joonis 3 asendis (joonis 2, pos 3).
  • Page 51: Važna Sigurnosna Uputstva

    REZERVNI DEO Naučite rukovati ovim proizvodom. Proverite vaše lokalno mesto radi informacija i/ili Daska za surfanje P04498 vežbanja ukoliko je potrebno. Informišite se o lokalnim pravilima i opasnostima vezanim za surfanje, vožnju čamcem i/ili druge aktivnosti na vodi. Ručna pumpa visokog pritiska P04481 Predrostrožnost za bateriju...
  • Page 52 4. Naduvajte dasku odvrćući poklopac vazdušnog ventila (Slika 2, pozicija 1). Proverite da 5. Pripojite sigurnosno uže na prsten za vuču i postavite opasač oko svog članka (Slika 3) unutrašnji ventil sa oprugom nije pritisnut. Ukoliko je pritisnut (Slika 2, pozicija 2), pritisnite ventil sa oprugom i okrenite u smeru suprotnom od smera kazaljke na satu tako Slika 3 da unutrašnji ventil sa oprugom bude na pravilnoj poziciji (Slika 2, pozicija 3).
  • Page 53 .‫إﻟﻰ اﻧﻔﺟﺎره‬ .‫ﺣﺎﻓظ ﻋﻠﻰ ﺗوازﻧك. إن اﻟﺗوزﯾﻊ ﻏﯾر اﻟﻣﺗﺳﺎوي ﻋﻠﻰ اﻟﻠوح ﻗد ﯾﺳﺑب اﻧﻘﻼب اﻟﻠوح ﻣﻣﺎ ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ اﻟﻐرق‬ ‫ﻟوح رﻛوب اﻷﻣواج‬ P04498 ‫ﺗﻌرف ﻋﻠﻰ ﻛﯾﻔﯾﺔ ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻧﺗﺞ. راﺟﻊ ﻣﻧطﻘﺗك ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠوﻣﺎت و/أو اﻟﺗدرﯾب ﺣﺳب اﻟﺣﺎﺟﺔ. اطﻠﻊ‬ P04481 ‫ﺿﻐط...
  • Page 54 ‫4. اﻧﻔﺦ اﻟﻠوح ﺑﻔك ﻏطﺎء ﺻﻣﺎم اﻟﮭواء )اﻟﺷﻛل 2 اﻟﻣوﺿﻊ 1(. ﺗﺄﻛد أن اﻟﺻﻣﺎم اﻟزﻧﺑرﻛﻲ اﻟداﺧﻠﻲ ﻏﯾر‬ .(3 ‫5. أرﻓق ﺣﺑل اﻟﺳﻼﻣﺔ ﻓﻲ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻘطر، ﺛم ﺿﻊ اﻟﺣزام ﺣول ﻛﺎﺣﻠك )اﻟﺷﻛل‬ ‫ﻣﺿﻐوط. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺿﻐط ﻋﻠﯾﮫ‬ ‫)اﻟﺷﻛل 2 اﻟﻣوﺿﻊ 2(، اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﺻﻣﺎم اﻟزﻧﺑرﻛﻲ، وأدره ﻓﻲ ﻋﻛس اﺗﺟﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺳﺎﻋﺔ ﺑﺣﯾث ﯾﺻﺑﺢ‬ 3 ‫اﻟﺷﻛل‬...
  • Page 55 303021218555_21x28.5cm_20季运动板(长板)说明书V2_65336...
  • Page 56 Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, 98-104 Carnarvon Street, Silverwater, NSW 2128, Australia Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101 Exported by/Exporté...

Table of Contents