Dometic FRESHJET FreshJet 3000 Installation Manual

Dometic FRESHJET FreshJet 3000 Installation Manual

Air conditioning roof unit
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erläuterung der Symbole
    • Sicherheits- und Einbauhinweise
    • Zielgruppe dieser Anleitung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Zubehör
    • Installation
    • Kennzeichnungsschilder
    • Technische Daten
  • Français

    • Signification des Symboles
    • Consignes de Sécurité et Instructions de Montage
    • Groupe Cible de Ce Manuel
    • Accessoires
    • Contenu de la Livraison
    • Usage Conforme
    • Montage
    • Plaquettes de Spécifications
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad y Montaje
    • Destinatarios de Estas Instrucciones
    • Accesorios
    • Uso Adecuado
    • Volumen de Entrega
    • Montaje
    • Placas de Identificación
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações de Segurança E de Montagem
    • Destinatários Do Presente Manual
    • Acessórios
    • Material Fornecido
    • Utilização Adequada
    • Chapas de Características
    • Montagem
    • Dados Técnicos
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli
    • Istruzioni Per la Sicurezza E Il Montaggio
    • Destinatari del Presente Manuale DI Istruzioni
    • Accessori
    • Conformità D'uso
    • Dotazione
    • Installazione
    • Targhette DI Identificazione
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheids- en Inbouwinstructies
    • Doelgroep Van Deze Handleiding
    • Beoogd Gebruik
    • Omvang Van de Levering
    • Toebehoren
    • Labels
    • Montage
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symboler
    • Sikkerheds- Og Installationshenvisninger
    • Leveringsomfang
    • Målgruppe for Denne Vejledning
    • Korrekt Brug
    • Tilbehør
    • Montering
    • Mærkater
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Symbolförklaring
    • Säkerhets- Och Monteringsanvisningar
    • Den Här Anvisningens Målgrupp
    • Leveransomfattning
    • Tillbehör
    • Ändamålsenlig Användning
    • Installation
    • Typskyltar
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaring
    • Symbolförklaring
    • RåD Om Sikkerhet Og Montering
    • Leveringsomfang
    • Målgruppe for Denne Bruksanvisningen
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Tilbehør
    • Installasjon
    • Merkeskilt
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Symbolien Selitykset
    • Turvallisuus- Ja Asennusohjeita
    • Toimituskokonaisuus
    • TäMän Käyttöohjeen Kohderyhmä
    • Käyttötarkoitus
    • Lisävarusteet
    • Asennus
    • Merkkikilvet
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Пояснение К Символам
    • Указания По Технике Безопасности И Монтажу
    • Целевая Группа Данного Руководства
    • Использование По Назначению
    • Комплект Поставки
    • Принадлежности
    • Заводские Таблички
    • Монтаж
    • Технические Характеристики
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa I Montażu
    • Odbiorcy Instrukcji
    • Osprzęt
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zestawie
    • Instalacja
    • Tabliczki Informacyjne
    • Dane Techniczne
  • Slovenčina

    • Vysvetlenie Symbolov
    • Bezpečnostné a Montážne Pokyny
    • Cieľová Skupina Tohto Návodu
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Príslušenstvo
    • Rozsah Dodávky
    • Montáž
    • Štítky
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny a Pokyny K Instalaci
    • Cílová Skupina Tohoto Návodu
    • Obsah Dodávky
    • Použití V Souladu S Účelem
    • Příslušenství
    • Montáž
    • Štítky S OznačeníM
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Szimbólumok Magyarázata
    • Biztonsági És Beszerelési Útmutatások
    • Az Útmutató Célcsoportja
    • Csomag Tartalma
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Tartozékok
    • Felszerelés
    • Jelölőmatricák
    • Műszaki Adatok
  • Hrvatski

    • Objašnje Simbola
    • Sigurnosne Napomene I Upute Za Ugradnju
    • Ciljna Skupina Za Ove Upute
    • Dodatna Oprema
    • Namjenska Uporaba
    • Opseg Isporuke
    • Montaža
    • Oznake
    • Tehnički Podatci
  • Türkçe

    • Sembollerin Açıklaması
    • Güvenlik Ve Montaj Talimatları
    • Bu KullanıM Kılavuzu Için Hedef Grup
    • Teslimat IçeriğI
    • Aksesuar
    • Amacına Uygun KullanıM
    • Etiketler
    • Montaj
    • Teknik Bilgiler
  • Slovenščina

    • Razlaga Simbolov
    • Napotki Za Varnost in Montažo
    • Ciljna Skupina Teh Navodil
    • Obseg Dobave
    • Dodana Oprema
    • Uporaba V Skladu Z Določili
    • Montaža
    • Nalepke
    • Tehnični Podatki
  • Română

    • Explicaţia Simbolurilor
    • Instrucţiuni de Siguranţă ŞI Instalare
    • Grupul Ţintă al Acestui Manual de Instrucţiuni
    • Accesorii
    • Destinaţia de Utilizare
    • Setul de Livrare
    • Etichete
    • Instalarea
    • Date Tehnice
  • Български

    • Обяснение На Символите
    • Инструкции За Инсталиране И Безопасност
    • Целева Група На Това Ръководство
    • Използване По Предназначение
    • Обхват На Доставката
    • Принадлежности
    • Етикети
    • Инсталиране
    • Технически Данни
  • Eesti

    • Sümbolite Selgitus
    • Ohutus- Ja Paigaldusjuhised
    • Selle Kasutusjuhendi Sihtrühm
    • Kasutusotstarve
    • Lisatarvikud
    • Tarnekomplekt
    • Märgised
    • Paigaldamine
    • Tehnilised Andmed
  • Ελληνικά

    • Επεξήγηση Των Συμβόλων
    • Οδηγίες Ασφαλείας Και Τοποθέτησης
    • Απευθυνόμενη Ομάδα Για Αυτό Το Εγχειρίδιο Οδηγιών
    • Περιεχόμενα Συσκευασίας
    • Προαιρετικά Εξαρτήματα
    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Ετικέτες Σήμανσης
    • Τοποθέτηση
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Simbolių Paaiškinimas
    • Saugos Ir Montavimo Instrukcijos
    • Pristatoma Komplektacija
    • Šio Instrukcijų Vadovo Tikslinė Grupė
    • Paskirtis
    • Priedai
    • Etiketės
    • Montavimas
    • Techniniai Duomenys
    • Simbolu Skaidrojums
    • Drošības un UzstāDīšanas NorāDījumi
    • Kam Paredzēta Šī PamāCība
    • Papildu Piederumi
    • Paredzētais Izmantošanas Mērķis
    • Piegādes Komplektācija
    • Marķējumi
    • UzstāDīšana
    • Tehniskie Dati

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CLIMATE CONTROL
Air conditioning roof unit
EN
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Dachklimaanlage
DE
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Climatiseur de toit
FR
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Aire acondicionado de techo
ES
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Ar condicionado para tejadilho
PT
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Climatizzatore a tetto
IT
Manuale di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Airconditioning voor dakinbouw
NL
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Klimaanlæg til tagmontering
DA
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Takmonterad klimatanläggning
SV
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Takmontert klimaanlegg
NO
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Kattooilmastointilaitteisto
FI
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Накрышный кондиционер
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . . . . .145
RU
Klimatyzator dachowy
PL
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Strešné klimatizačné zariadenie
SK
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Střešní klimatizace
CS
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
FRESHJET
FreshJet 3000
HU
HR
TR
SL
RO
BG
ET
EL
LT
LV
Tetőklíma-berendezés
Telepítési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Krovna klimatizacijska jedinica
Upute za montažu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Klima tavan ünitesi
Kurulum Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
Strešna klimatska naprava
Navodila za montažo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Unitate de aer condiţionat pentru acoperiş
Manual de instalare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242
Покривен модул на климатичната инсталация
Ръководство за инсталация . . . . . . . . . . . . .255
Kliimaseade katusele
Paigaldusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
Μονάδα κλιματισμού οροφής
Εγχειρίδιο τοποθέτησης . . . . . . . . . . . . . . . . .280
Stogo oro kondicionavimo blokas
Montavimo vadovas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
Gaisa kondicionēšanas jumta iekārta
Uzstādīšanas rokasgrāmata . . . . . . . . . . . . . .306

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic FRESHJET FreshJet 3000

  • Page 1 CLIMATE CONTROL FRESHJET FreshJet 3000 Air conditioning roof unit Tetőklíma-berendezés Installation Manual ..... . .9 Telepítési útmutató .....194 Dachklimaanlage Krovna klimatizacijska jedinica Montageanleitung .
  • Page 2 © 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned...
  • Page 3 FreshJet3000...
  • Page 4 FreshJet3000...
  • Page 5 FreshJet3000...
  • Page 6 FreshJet3000...
  • Page 7 FreshJet3000 ye/gn ye/gn AC-N AC-L COMU ye/gn ye/gn ye/gn ye/gn...
  • Page 8 FreshJet3000 click click 2.5±0.3 Nm...
  • Page 9: Table Of Contents

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date prod- uct information, please visit documents.dometic.com. Table of contents Explanation of symbols .
  • Page 10: Safety And Installation Instructions

    Safety and installation instructions FreshJet 3000 Safety and installation instructions Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops. Handling the device WARNING! • Installation and repair of the roof air conditioner may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations.
  • Page 11: Target Group For This Instruction Manual

    FreshJet 3000 Target group for this instruction manual NOTE • Please ask your vehicle manufacturer if a technical inspection is required after fitting an air conditioner and whether the height entered in the vehicle docu- ments needs to be altered: –...
  • Page 12: Accessories

    • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
  • Page 13: Labels

    FreshJet 3000 Labels Labels Labels are attached to the roof air conditioner: • Product label (fig. 2 1, page 3), located on the side of the electronics box and can be seen through the side vent. • ADB data label inside the ADB center cover (fig. 3 1, page 3) These labels provide the user and fitter with information on specifications of the device.
  • Page 14 Installation FreshJet 3000 8.1.1 Note on transport • Pay attention to the orientation of the up arrows on the carton. Do not install the unit if it has been upside down for any period of time (fig. 4 A,page 4). •...
  • Page 15 FreshJet 3000 Installation • Install an all-pole switch with a contact opening width of at least 3 mm on the installation side. • Ensure that the mains voltage supply has a residual current circuit breaker. • Make sure that the grounding cable of the air conditioner is connected to the vehicle‘s grounding system.
  • Page 16 Installation FreshJet 3000 Installing in an existing opening NOTE • Existing roof hatch openings in accordance with fig. 8, page 5 are suit- able for installing the roof air conditioner. • Dispose of all waste material, glue, silicone and seals separately. Observe the disposal guidelines.
  • Page 17 FreshJet 3000 Installation Installing the roof air conditioner ADB NOTICE! Risk of damage Observe the structural strength of the roof of the vehicle. The roof of the vehicle must be able to bear the weight of the roof air conditioner. The roof must not be indented or deformed by the weight of the unit, even over a longer period of time.
  • Page 18 Installation FreshJet 3000 8.5.2 Electrical connection Item (fig. e, Description page 7) 220 – 240 Vw mains Evaporator plate Communication wire Heat sink metal net Condenser plate Reversing valve Inverter compressor Fan evaporator Fan condenser Out air sensor Evaporator sensor Condenser sensor Discharge sensor Inductor...
  • Page 19 FreshJet 3000 Installation See fig. g, page 8 ➤ Stack the duct sections and place against the roof thickness: the duct height should match the roof height. Or use the below table as a guide: Roof thickness Number of duct sections 18 –...
  • Page 20: Technical Data

    Technical data FreshJet 3000 Technical data Contains fluorinated greenhouse gases. Hermetically sealed equipment. FreshJet3000 Compressor cooling capacity: 3600 W Cooling capacity based on ISO 5151: 2516 W Heating capacity based on ISO 5151: 3107 W Rated input voltage: 220 Vw to 240 Vw/ 50 – 60 Hz Rated current cooling: 7.5 A Rated current heating...
  • Page 21: Erläuterung Der Symbole

    Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen fin- den Sie unter documents.dometic.com. Inhaltsverzeichnis Erläuterung der Symbole.
  • Page 22: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    Sicherheits- und Einbauhinweise FreshJet 3000 HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor- geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Umgang mit dem Gerät WARNUNG! • Die Montage und Reparaturen der Dachklimaanlage dürfen nur von Fachkräf- ten durchgeführt werden, die mit den verbundenen Gefahren bzw.
  • Page 23: Zielgruppe Dieser Anleitung

    FreshJet 3000 Zielgruppe dieser Anleitung • Die Dachklimaanlage ist nicht für den Betrieb in Land- und Baumaschinen geeignet. • Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch! • Bei angebauter Dachklimaanlage dürfen Sie auf keinen Fall mit Ihrem Fahr- zeug in die Waschanlage fahren.
  • Page 24: Lieferumfang

    Lieferumfang FreshJet 3000 Lieferumfang Pos. in Abb. 1, Anzahl Bezeichnung Seite 3 Dachklimaanlage Dachplatte Luftverteilerkasten (ADB) Mittlere Abdeckung Luftverteilerkasten Kanalabschnitte Kabelverbinder Befestigungsschrauben Fernbedienung Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Bezeichnung Art.-Nr. Kanalverlängerungsabschnitte (durch jeden Abschnitt werden 4450017931 10 mm hinzugefügt) Längere Befestigungsschrauben (für Dachstärken von 80 –...
  • Page 25: Kennzeichnungsschilder

    • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstel- lers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und des- sen technische Daten zu ändern. Kennzeichnungsschilder An der Dachklimaanlage sind Kennzeichnungsschilder angebracht: •...
  • Page 26 Installation FreshJet 3000 GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Unterbrechen Sie bei Arbeiten an der Dachklimaanlage alle Stromversorgun- gen! VORSICHT! Verletzungsgefahr! • Eine falsche Installation der Dachklimaanlage kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen und die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen. • Wenn die Dachklimaanlage nicht gemäß dieser Montageanleitung instal- liert wird, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung, weder für Betriebs- störungen noch für die Sicherheit der Dachklimaanlage, insbesondere nicht für Personen- und/oder Sachschäden.
  • Page 27 FreshJet 3000 Installation • Wählen Sie als Montageort eine flache und ausreichend ebene Zone in der Mitte zwischen zwei Längsprofilen des Fahrzeugdaches. • Die Dachneigung der Montagefläche darf nicht mehr als 10° betragen. • Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des Luft- austritts gelagert oder montiert sind.
  • Page 28 Installation FreshJet 3000 Neue Öffnung herstellen Siehe Abb. 5, Seite 4 ➤ Wählen Sie auf dem Dach eine Zone in der Mitte zwischen zwei Längsprofilen. ➤ Markieren Sie die Position und Größe der Öffnung (vorzugsweise 400 x 400 mm oder alternativ 360 x 360 mm). Siehe Abb.
  • Page 29 FreshJet 3000 Installation Siehe Abb. 9, Seite 5 ➤ Entfernen Sie das Dichtungsmaterial rund um die Öffnung mit einem Schaber o. Ä. Siehe Abb. 0, Seite 5 ACHTUNG! Beachten Sie die Hinweise des Dichtmittel-Herstellers. ➤ Dichten Sie die Schraubenlöcher und Aussparungen mit einem plastischen, nicht aushärtenden Butyldichtstoff ab (z.
  • Page 30 Installation FreshJet 3000 Siehe Abb. b, Seite 6 ➤ Richten Sie den Dachrahmen anhand der Größe der Öffnung aus. ➤ Setzen Sie den Dachrahmen in die Dachöffnung ein. ➤ Dichten Sie den Rand des Dachrahmens mit einem plastischen, nicht aushär- tenden Butyldichtstoff ab (z.
  • Page 31 FreshJet 3000 Installation Position (Abb. e, Bezeichnung Seite 7) Abluftfühler Spule Gelb Braun Blau Grün Violett Weiß Schwarz Siehe Abb. f, Seite 7 8.5.3 Netzanschlusskabel ➤ Schließen Sie die Dachklimaanlage an die Netzspannungsversorgung an. Schließen Sie die zugehörigen Leitungen (1) an jeweils einen Kabelverbin- der (2) an.
  • Page 32 Installation FreshJet 3000 HINWEIS Bei größerer Dachstärke können zusätzliche Kanalabschnitte erworben wer- den. ➤ Bringen Sie die erforderliche Anzahl von Kanalabschnitten an dem Luft- verteilerkasten an. ➤ Befestigen Sie den Luftverteilerkasten an der Decke, indem Sie die 4 im Lieferumfang enthaltenen Schrauben durch die Dachklimaanlage führen. Siehe Abb.
  • Page 33: Technische Daten

    FreshJet 3000 Technische Daten Technische Daten Enthält fluorierte Treibhausgase. Hermetisch geschlossene Vorrichtung. FreshJet3000 Kühlleistung des Kompressors: 3600 W Kühlleistung in Anlehnung an ISO 5151: 2516 W Heizleistung in Anlehnung an ISO 5151: 3107 W Eingangsnennspannung: 220 Vw bis 240 Vw/50 – 60 Hz Nennstrom Kühlung: 7,5 A Nennstrom Heizung:...
  • Page 34: Signification Des Symboles

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Sommaire Signification des symboles.
  • Page 35: Consignes De Sécurité Et Instructions De Montage

    FreshJet 3000 Consignes de sécurité et instructions de montage REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. Consignes de sécurité et instructions de montage Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le constructeur du véhicule et par les professionnels de l’automo- bile.
  • Page 36: Groupe Cible De Ce Manuel

    Groupe cible de ce manuel FreshJet 3000 AVIS ! • Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été conçu. • Le climatiseur de toit n’est pas conçu pour être utilisé dans des machines agri- coles ou de construction. •...
  • Page 37: Contenu De La Livraison

    FreshJet 3000 Contenu de la livraison Contenu de la livraison Pos. dans fig. 1, Quantité Description page 3 Climatiseur de toit Plaque de toit Boîte de distribution d’air (ADB) Cache centrale de l’ADB Sections de gaine Raccords de câbles Vis de fixation Télécommande Accessoires Disponibles comme accessoires (non compris dans la livraison) :...
  • Page 38: Plaquettes De Spécifications

    • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabri- cant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Plaquettes de spécifications Des plaquettes de spécifications sont apposées sur le climatiseur de toit : •...
  • Page 39 FreshJet 3000 Montage ATTENTION ! Risque de blessures • Un montage non conforme du climatiseur de toit peut endommager l’appareil de manière irréversible et compromettre la sécurité de l’utilisa- teur. • Si le climatiseur n’est pas installé conformément aux instructions de mon- tage décrites dans ce manuel, le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 40 Montage FreshJet 3000 • Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans la zone de sortie de l’air. Il convient de maintenir une distance de 50 cm mini- mum. • Assurez-vous qu’à l’intérieur du véhicule aucun obstacle ne puisse gêner la fixation de l’unité...
  • Page 41 FreshJet 3000 Montage Voir fig. 6, page 4 ➤ Percez les angles (A). ➤ Découpez soigneusement l’ouverture sur le toit avec une scie sauteuse ou un outil similaire (B). ➤ Veillez à ne pas endommager de câbles électriques pendant cette opération. Voir fig.
  • Page 42 Montage FreshJet 3000 Pose des câbles de raccordement DANGER ! Danger de mort par électrocution Avant tout travail sur les éléments fonctionnant à l’électricité, assurez-vous qu’ils ne sont plus sous tension ! Le climatiseur de toit doit être relié à un circuit électrique capable de fournir le courant nécessaire (voir les caractéristiques techniques dans le manuel d’utilisa- tion).
  • Page 43 FreshJet 3000 Montage 8.5.1 Fixation du climatiseur de toit Voir fig. d, page 6 ➤ Aidez-vous des angles à l’avant du plateau pour aligner l’appareil sur la plaque de toit. 8.5.2 Raccordement électrique Élément (fig. e, Description page 7) 220 – 240 V w secteur Plaque d’évaporateur Fil de communication Filet de métal de dissipateur de chaleur...
  • Page 44 Montage FreshJet 3000 8.5.4 Câble de communication ➤ Tirez légèrement sur le filtre pour créer un espace pour le câble de commu- nication (3). ➤ Faites passer le câble de communication dans l’espace et repérez le fil dans l’ouverture. Voir fig. g, page 8 ➤...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    FreshJet 3000 Caractéristiques techniques Voir fig. i, page 8 ➤ Fixez le cache central sur l’ADB. Le montage est maintenant terminé. Branchez à l’alimentation électrique et testez l’appareil. Caractéristiques techniques Contient des gaz à effet de serre fluorés. Équipement hermétique. FreshJet3000 Puissance frigorifique du compresseur : 3600 W...
  • Page 46: Explicación De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Índice Explicación de los símbolos.
  • Page 47: Indicaciones De Seguridad Y Montaje

    FreshJet 3000 Indicaciones de seguridad y montaje Indicaciones de seguridad y montaje Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante del vehículo y los talleres de servicio. Manejo del aparato ¡ADVERTENCIA! • Solo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas corres- pondientes está...
  • Page 48: Destinatarios De Estas Instrucciones

    Destinatarios de estas instrucciones FreshJet 3000 • Si se producen fallos en el circuito de refrigerante, un taller especializado deberá inspeccionar el sistema y repararlo debidamente. Nunca se debe dejar salir refrigerante a la atmósfera. NOTA • Consulte al fabricante de su vehículo si es necesario realizar una inspección técnica tras instalar un equipo de aire acondicionado y modificar los datos de altura dados en la documentación del vehículo: –...
  • Page 49: Volumen De Entrega

    FreshJet 3000 Volumen de entrega Volumen de entrega N.º en fig. 1, Cantidad Descripción página 3 Equipo de aire acondicionado de techo Placa de techo Caja de distribución de aire (ADB) Cubierta central de la ADB Secciones del conducto Abrazaderas para cables Pernos de fijación Control remoto Accesorios...
  • Page 50: Placas De Identificación

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Placas de identificación Las placas de identificación están fijadas al equipo de aire acondicionado de...
  • Page 51 FreshJet 3000 Montaje Tenga en cuenta los siguientes consejos e indicaciones al montar el equipo de aire acondicionado de techo: ¡PELIGRO! Peligro de electrocución Desconecte siempre todas las alimentaciones de tensión mientras esté traba- jando en el equipo de aire acondicionado de techo. ¡ATENCIÓN! Peligro de sufrir lesiones •...
  • Page 52 Montaje FreshJet 3000 • Antes del montaje, consulte al fabricante del vehículo si la estructura está diseñada para soportar el peso estático y las cargas generadas por el equipo de aire acondicionado de techo cuando el vehículo se encuentre en movi- miento.
  • Page 53 FreshJet 3000 Montaje • Utilizar una abertura ya existente en el vehículo como, por ejemplo, una escotilla de techo o reemplazar un equipo antiguo de aire acondicionado (capítulo “Montaje en una abertura ya existente” en la página 53). Practicar una nueva abertura Véase la fig.
  • Page 54 Montaje FreshJet 3000 Véase la fig. 9, página 5 ➤ Retire el material de sellado alrededor de la abertura utilizando un rascador o una herramienta similar. Véase la fig. 0, página 5 ¡AVISO! Siga también las instrucciones del fabricante de la pasta para juntas. ➤...
  • Page 55 FreshJet 3000 Montaje Véase la fig. b, página 6 ➤ Oriente el marco del techo en función del tamaño de la abertura. ➤ Coloque el marco del techo en la abertura prevista para ello. ➤ Selle en derredor del marco del techo con un compuesto sellador de butilo flexible que no se endurezca (por ejemplo, SikaLastomer-710, Selleys Butyl Mastic, masilla selladora de butilo Bostik o productos similares).
  • Page 56 Montaje FreshJet 3000 Elemento (fig. e, Descripción página 7) Sensor de descarga Inductor amarillo marrón azul verde violeta rojo blanco negro Véase la fig. f, página 7 8.5.3 Cable de red ➤ Conecte el equipo de aire acondicionado de techo a la alimentación de ten- sión de la red.
  • Page 57 FreshJet 3000 Montaje NOTA Se pueden comprar secciones de conducto adicionales para techos más grue- sos. ➤ Añada a la ADB el número de secciones de conducto que se requiera. ➤ Fije la ADB al techo a través del equipo de aire acondicionado de techo con los 4 pernos suministrados.
  • Page 58: Datos Técnicos

    Datos técnicos FreshJet 3000 Datos técnicos Contiene gases de efecto invernadero fluorados. Equipo herméticamente sellado. FreshJet3000 Potencia de refrigeración del compresor: 3600 W Potencia de refrigeración conforme a 2516 W ISO 5151: Potencia de calefacción conforme a 3107 W ISO 5151: Tensión de entrada nominal: entre 220 Vw y 240 Vw/ 50 –...
  • Page 59: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atuali- zações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. índice Explicação dos símbolos .
  • Page 60: Indicações De Segurança E De Montagem

    Indicações de segurança e de montagem FreshJet 3000 Indicações de segurança e de montagem Tenha em atenção as indicações de segurança e as estipulações especi- ficadas pelo fabricante do veículo e pelas oficinas de reparação. Manuseamento do aparelho AVISO! • A montagem e as reparações do sistema de ar condicionado de tejadilho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados familiarizados com os perigos inerentes ou com as normas em vigor.
  • Page 61: Destinatários Do Presente Manual

    FreshJet 3000 Destinatários do presente manual • Nunca lave o veículo em sistemas de lavagem automáticos com o sistema de ar condicionado de tejadilho montado. • Se ocorrerem falhas no circuito de refrigeração, o sistema deve ser verificado e devidamente reparado por uma empresa especializada. O agente de refri- geração nunca pode ser libertado para o ar.
  • Page 62: Material Fornecido

    Material fornecido FreshJet 3000 Material fornecido N.º na Quanti- fig. 1, Designação dade página 3 Sistema de ar condicionado de tejadilho Placa de tejadilho Caixa de distribuição de ar (ADB) Tampa do centro da ADB Secções de conduta Conectores de cabo Parafusos de fixação Controlo remoto Acessórios...
  • Page 63: Chapas De Características

    • alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do pro- duto. Chapas de características O sistema de ar condicionado de tejadilho tem as seguintes chapas de caracte- rísticas:...
  • Page 64 Montagem FreshJet 3000 Indicações acerca da montagem Antes de montar o sistema de ar condicionado de tejadilho, leia estas instruções de montagem. Durante a montagem do sistema de ar condicionado de tejadilho, é necessário prestar atenção às seguintes dicas e indicações: PERIGO! Perigo de eletrocussão Durante os trabalhos no sistema de ar condicionado de tejadilho, desligue todas as fontes de alimentações.
  • Page 65 FreshJet 3000 Montagem 8.1.2 Indicações acerca do local de montagem • Antes de montar o sistema de ar condicionado de tejadilho verifique se a montagem não danifica eventuais componentes do veículo (por ex., lâmpa- das, armários, portas). • Antes da montagem deverá esclarecer – junto do fabricante automóvel – se a estrutura foi concebida para o peso estático e as cargas através da unidade fixa de ar condicionado com o veículo em movimento.
  • Page 66 Montagem FreshJet 3000 • Certifique-se de que o cabo de terra do ar condicionado está conectado à massa do veículo. Existem duas formas de montar o sistema de ar condicionado de tejadilho: • Criar uma nova abertura (capítulo “Criar uma nova abertura” na página 66). Neste caso, a abertura deve se reforçada por uma moldura adequada.
  • Page 67 FreshJet 3000 Montagem Montar numa abertura existente OBSERVAÇÃO • As aberturas de escotilha já existentes no tejadilho em conformidade com a fig. 8, página 5 são adequadas para a montagem do sistema de ar con- dicionado de tejadilho. • Elimine todos os resíduos, cola, silicone e vedantes separadamente. Res- peite as diretivas relativas à...
  • Page 68 Montagem FreshJet 3000 Ver fig. a, página 5 ➤ Crie uma abertura num dos lados de forma a passar o cabo de alimentação elétrica. ➤ Passe o cabo de 240 Vw pela abertura até ao interior do veículo. Instalar a ADB do sistema de ar condicionado de tejadilho NOTA! Perigo de danos Tenha em atenção a resistência estrutural do tejadilho do veículo.
  • Page 69 FreshJet 3000 Montagem 8.5.2 Ligação elétrica Item (fig. e, Designação página 7) Tensão de 220 – 240 Vw Chapa do evaporador Fio de comunicação Rede de metal do dissipador térmico Placa do condensador Válvula inversora Compressor do conversor Evaporador do ventilador Condensador do ventilador Sensor de saída de ar Sensor do evaporador...
  • Page 70 Montagem FreshJet 3000 Ver fig. g, página 8 ➤ Empilhe as secções de conduta e compare com a espessura do tejadilho: a altura da conduta deve corresponder à altura do tejadilho. Caso contrário, utilize a tabela seguinte como orientação: Número de secções de con- Espessura do tejadilho duta: 18 –...
  • Page 71: Dados Técnicos

    FreshJet 3000 Dados técnicos Dados técnicos Contém gases fluorados com efeito de estufa. Equipamento hermeticamente selado. FreshJet3000 Potência de refrigeração do compressor: 3600 W Potência de refrigeração com base em 2516 W ISO 5151: Potência de aquecimento com base em 3107 W ISO 5151: Tensão nominal de entrada:...
  • Page 72: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com.
  • Page 73: Istruzioni Per La Sicurezza E Il Montaggio

    FreshJet 3000 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio Istruzioni per la sicurezza e il montaggio Osservare le istruzioni per la sicurezza e le condizioni previste dal pro- duttore del veicolo e dalle officine di assistenza. Utilizzo dell’apparecchio AVVERTENZA! • I lavori di montaggio e riparazione del climatizzatore a tetto devono essere effettuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e sulle rela- tive prescrizioni.
  • Page 74: Destinatari Del Presente Manuale Di Istruzioni

    Destinatari del presente manuale di istruzioni FreshJet 3000 • Qualora dovessero presentarsi guasti al circuito di raffreddamento, fare con- trollare l’impianto da una ditta specializzata e farlo riparare a regola d’arte. Non scaricare mai il refrigerante nell’atmosfera. NOTA • Informarsi presso il produttore del veicolo di fiducia se, una volta installato il climatizzatore a tetto, sia richiesto eseguire un collaudo e modificare il valore dell’altezza del veicolo riportato nella carta di circolazione.
  • Page 75: Dotazione

    FreshJet 3000 Dotazione Dotazione N. nella fig. 1, Quantità Descrizione pagina 3 Climatizzatore a tetto Piastra del tetto Scatola di distribuzione dell’aria Copertura centrale scatola di distribuzione dell’aria Sezioni dei condotti Connettori per cavi Viti di fissaggio Controllo remoto Accessori Disponibili come accessori (non in dotazione): Descrizione N.
  • Page 76: Targhette Di Identificazione

    • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Targhette di identificazione Le targhette sono applicate sul climatizzatore a tetto: •...
  • Page 77 FreshJet 3000 Installazione PERICOLO! Pericolo di folgorazione Quando si opera sul climatizzatore a tetto, interrompere tutte le alimentazioni di tensione. ATTENZIONE! Rischio di lesioni • Un montaggio scorretto del climatizzatore a tetto può provocare danni irre- parabili all’apparecchio e compromettere la sicurezza dell’utente. •...
  • Page 78 Installazione FreshJet 3000 • Per il montaggio scegliere una zona piana e sufficientemente piatta al centro del tetto del veicolo fra i due profili longitudinali. • La pendenza della superficie di montaggio del tetto non può essere supe- riore a 10°. •...
  • Page 79 FreshJet 3000 Installazione Realizzazione di una nuova apertura Vedi fig. 5, pagina 4 ➤ Scegliere un’area al centro del tetto situata fra i due supporti longitudinali. ➤ Segnare la posizione e le dimensioni dell’apertura (preferibilmente 400 x 400 mm o opzionalmente 360 x 360 mm). Vedi fig.
  • Page 80 Installazione FreshJet 3000 Vedi fig. 0, pagina 5 AVVISO! Osservare le indicazioni del produttore del mastice. ➤ Sigillare i fori e le cavità delle viti con un composto sigillante butilico flessibile non indurente (ad es. SikaLastomer-710, Selleys Butyl Mastic, Bostik ezycaulk butyl sealant, o prodotti simili).
  • Page 81 FreshJet 3000 Installazione Installazione della scatola di distribuzione dell’aria del climatizzatore a tetto AVVISO! Pericolo di danni Prestare attenzione alla statica del tetto del veicolo. Il tetto del veicolo deve poter supportare il peso del climatizzatore a tetto. Il tetto non deve cedere sotto il peso dell’unità, né...
  • Page 82 Installazione FreshJet 3000 8.5.2 Collegamento elettrico Posizione (fig. e, Descrizione pagina 7) Rete elettrica a 220 – 240 Vw Piastra dell’evaporatore Cavo di comunicazione Rete metallica per dissipatore Piastra del condensatore Valvola di inversione Compressore a inverter Evaporatore ventola Condensatore ventola Sensore aria esterna Sensore dell’evaporatore Sensore del condensatore...
  • Page 83 FreshJet 3000 Installazione 8.5.4 Cavo di comunicazione ➤ Estrarre leggermente il filtro per creare una fessura per il cavo di comunica- zione (3). ➤ Fare passare il cavo di comunicazione attraverso la fessura e posizionarlo nell’apertura. Vedi fig. g, pagina 8 ➤...
  • Page 84: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche FreshJet 3000 Vedi fig. i, pagina 8 ➤ Fissare il coperchio centrale alla scatola di distribuzione dell’aria. L’installazione è ora completata. Eseguire il collegamento all’alimentazione ed eseguire un test. Specifiche tecniche Contiene gas fluorurati ad effetto serra. Apparecchiatura sigillata ermetica- mente.
  • Page 85: Verklaring Van De Symbolen

    Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw pro- duct of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bij- behorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Page 86: Veiligheids- En Inbouwinstructies

    Veiligheids- en inbouwinstructies FreshJet 3000 Veiligheids- en inbouwinstructies Neem de veiligheidsinstructies en de voorschriften van de voertuigfa- brikant en het garagebedrijf in acht. Omgang met het toestel WAARSCHUWING! • Montage en reparatie van de dakairco mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel dat bekend is met de betreffende gevaren en voorschriften.
  • Page 87: Doelgroep Van Deze Handleiding

    FreshJet 3000 Doelgroep van deze handleiding INSTRUCTIE • Informeer bij de voertuigfabrikant of na de installatie van een dakairco een keuring vereist is en of de voertuighoogte in de voertuigpapieren moet wor- den gewijzigd: – FreshJet3000: extra hoogte 240 mm Omgang met elektrische kabels WAARSCHUWING! •...
  • Page 88: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering FreshJet 3000 Omvang van de levering Nr. in afb. 1, Aantal Omschrijving pagina 3 Dakairco Dakplaat Luchtverdeelbox (Air Distribution Box; ADB) Centrale afdekking ADB Kanaalsecties Kabelverbinders Bevestigingsschroeven Afstandsbediening Toebehoren Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen): Omschrijving Artikelnr.
  • Page 89: Labels

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabri- kant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. Labels Op de dakairco zijn labels aangebracht: •...
  • Page 90 Montage FreshJet 3000 GEVAAR! Gevaar voor elektrocutie Onderbreek alle stroomvoorzieningen bij werkzaamheden aan de dakairco. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel • Een verkeerde montage van de dakairco kan tot onherstelbare schade aan het toestel leiden en de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen. •...
  • Page 91 FreshJet 3000 Montage • De dakhelling van het montagevlak mag niet meer dan 10° bedragen. • Zorg ervoor dat er geen brandbare voorwerpen in de buurt van de luchtuit- laat zijn opgeslagen of gemonteerd. De afstand moet minstens 50 cm bedra- gen.
  • Page 92 Montage FreshJet 3000 Zie afb. 6, pagina 4 ➤ Boor de hoeken uit (A). ➤ Zaag de opening zorgvuldig in het dak met behulp van een decoupeerzaag of een soortgelijk gereedschap (B). ➤ Zorg ervoor dat er geen elektrische kabels beschadigd raken. Zie afb.
  • Page 93 FreshJet 3000 Montage Verbindingskabels leggen GEVAAR! Gevaar voor elektrocutie Zorg ervoor dat er geen spanning meer op elektrische componenten staat, alvorens werkzaamheden eraan uit te voeren! De dakairco moet op een stroomkring worden aangesloten die in staat is de benodigde stroom te leveren (zie „Technische gegevens” in de bedienings- handleiding).
  • Page 94 Montage FreshJet 3000 8.5.1 Dakairco bevestigen Zie afb. d, pagina 6 ➤ Gebruik de hoeken aan de voorzijde van de basisplaat om de eenheid op één lijn te brengen met de dakplaat. 8.5.2 Elektrische aansluiting Item (afb. e, Omschrijving pagina 7) 220 –...
  • Page 95 FreshJet 3000 Montage 8.5.4 Communicatiekabel ➤ Trek het filter ietsje naar buiten om een gat te maken voor de communicatie- kabel (3). ➤ Steek de communicatiekabel door het gat en plaats de leiding in de ope- ning. Zie afb. g, pagina 8 ➤...
  • Page 96: Technische Gegevens

    Technische gegevens FreshJet 3000 Zie afb. i, pagina 8 ➤ Klik de centrale afdekking op de ADB. De montage is nu voltooid. Sluit de eenheid aan op de stroomvoorziening en controleer de werking. Technische gegevens Bevat gefluoreerde broeikasgassen. Hermetisch afgesloten systeem. FreshJet3000 Koelvermogen compressor: 3600 W...
  • Page 97: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indholdfortegnelse Forklaring af symboler .
  • Page 98: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    Sikkerheds- og installationshenvisninger FreshJet 3000 Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold de foreskrevne sikkerhedshenvisninger og bestemmelser fra køretøjsproducenten og serviceværkstedet. Omgang med apparatet ADVARSEL! • Montering af og reparationer på tagklimaanlægget må kun foretages af fag- folk, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de pågældende for- skrifter.
  • Page 99: Målgruppe For Denne Vejledning

    FreshJet 3000 Målgruppe for denne vejledning BEMÆRK • Kontakt køretøjsproducenten for at afklare, om et teknisk eftersyn er nødven- digt efter installation af klimaanlægget, og om højden, der er noteret i indre- gistreringspapirerne, skal ændres. – FreshJet3000: forøget højde 240 mm Omgang med elektriske ledninger ADVARSEL! •...
  • Page 100: Tilbehør

    • ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stam- mer fra producenten • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspeci- fikationer.
  • Page 101: Mærkater

    FreshJet 3000 Mærkater Mærkater Der er fastgjort mærkater på tagklimaanlægget: • Produktmærkat (fig. 2 1, side 3), placeret på siden af E-boksen og kan ses gennem sideåbningen. • ADB-datamærkat i midterdækslet til ADB (fig. 3 1, side 3) Disse mærkater informerer brugeren og installatøren om apparatets specifikatio- ner.
  • Page 102 Montering FreshJet 3000 8.1.1 Henvisning vedrørende transporten • Vær opmærksom på, hvordan pilen på papkassen, der peger opad, vender. Installér ikke enheden, hvis den blevet vendt på hovedet i en tidperiode (fig. 4 A,side 4). • Vær altid to om at bære tagklimaanlægget. •...
  • Page 103 FreshJet 3000 Montering • Sørg for, at netspændingsforsyningen har et fejlstrømsrelæ. • Sørg for, at klimaanlæggets stelkabel er sluttet til køretøjets stel. Der findes to måder til at montere tagklimaanlægget: • Etablering af en ny åbning (kapitlet „Etablering af ny åbning“ på side 103). I dette tilfælde skal åbningen forstærkes med en passende ramme.
  • Page 104 Montering FreshJet 3000 Se fig. 8, side 5 ➤ Fjern alle skruer og fastgørelser på den eksisterende tagluge eller klimaan- læg. ➤ Tag taglugen eller klimaanlægget ud. Se fig. 9, side 5 ➤ Fjern tætningsmaterialet omkring åbningen med en skraber el.lign. Se fig.
  • Page 105 FreshJet 3000 Montering Se fig. b, side 6 ➤ Vend tagrammen i forhold til åbningens størrelse. ➤ Montér tagrammen i tagåbningen ➤ Sørg for at tætne omkring med et plastisk, ikke-hærdende butyltætningsma- teriale (f.eks. SikaLastomer-710, Selleys Butyl Mastic, Bostik ezycaulk butyl- tætningsmiddel eller tilsvarende produkter).
  • Page 106 Montering FreshJet 3000 Artikel (fig. e, Betegnelse side 7) Udgangssensor Induktor Brun Blå Grøn Violet Rød Hvid Sort Se fig. f, side 7 8.5.3 Strømkabel ➤ Forbind tagklimaanlægget med netspændingsforsyningen. Tilslut kablerne (1) til en kabelforbinder (2). 8.5.4 Kommunikationskabel ➤ Tryk filteret lidt ud for at skabe en åbning til kommunikationskablet (3). ➤...
  • Page 107 FreshJet 3000 Montering ➤ Fastgør ADB på loftsåbningen til tagklimaanlægget med de 4 medfølgende bolte. Se fig. h, side 8 VIGTIGT! Risiko for beskadigelse Spænd til det anførte tilspændingsmoment. Spænd ikke for meget! ➤ Spænd skruerne med en momentnøgle og et tilspændingsmoment på 2,5 Nm ±0,3 Nm.
  • Page 108: Tekniske Data

    Tekniske data FreshJet 3000 Tekniske data Indeholder fluorerede drivhusgasser. Hermetisk tætnet udstyr. FreshJet3000 Kompressorens kølekapacitet: 3600 W Kølekapacitet i henhold til ISO 5151: 2516 W Varmekapacitet i henhold til ISO 5151: 3107 W Nominel indgangsspænding: 220 Vw til 240 Vw/50 – 60 Hz Mærkestrøm køling: 7,5 A Mærkestrøm opvarmning...
  • Page 109: Symbolförklaring

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehållsförteckning Symbolförklaring .
  • Page 110: Säkerhets- Och Monteringsanvisningar

    Säkerhets- och monteringsanvisningar FreshJet 3000 Säkerhets- och monteringsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverka- ren samt reglerna för bilmekaniska arbeten. Hantera apparaten VARNING! • Montering av och reparationer på den takmonterade klimatanläggningen får endast genomföras av härför utbildad personal, som är förtrogen med ris- kerna och de gällande föreskrifterna.
  • Page 111: Den Här Anvisningens Målgrupp

    FreshJet 3000 Den här anvisningens målgrupp • Om det uppstår fel i kylkretsloppet måste anläggningen provas och repare- ras av behöriga installatörer. Köldmediet får absolut inte släppas ut i atmosfä- ren. ANVISNING • Fråga fordonstillverkaren om uppgifterna för fordonets höjd måste ändras i fordonshandlingarna, eller en ny besiktning måste göras efter inbyggnad av den takmonterade klimatanläggningen: –...
  • Page 112: Leveransomfattning

    Leveransomfattning FreshJet 3000 Leveransomfattning nr på bild 1, Mängd Beskrivning sida 3 Takmonterad klimatanläggning Takplatta Luftfördelningslåda (ADB) ADB-mittkåpa Rörsegment Kabelklämmor Fästskruvar Fjärrkontroll Tillbehör Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransen): Beskrivning Art.nr Förlängda rörsegment (varje segment täcker ytterligare 10 mm) 4450017931 Längre fästskruvar (för 80 –...
  • Page 113: Typskyltar

    • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikatio- ner. Typskyltar Det sitter typskyltar på den takmonterade klimatanläggningen: •...
  • Page 114 Installation FreshJet 3000 FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar Stäng alltid av hela strömförsörjningen innan arbeten utförs på den takmonte- rade klimatanläggningen. AKTA! Risk för skador • Om den takmonterade klimatanläggningen monteras på ett felaktigt sätt kan det leda till att anläggningen förstörs och/eller det kan påverka säker- heten.
  • Page 115 FreshJet 3000 Installation • Välj en plan och tillräckligt jämn yta mellan två längdprofiler på mitten av for- donstaket för monteringen. • På monteringsytan får taklutningen inte vara större än 10°. • Se till att inga brännbara föremål är monterade eller finns i närheten av luftut- släppet.
  • Page 116 Installation FreshJet 3000 ➤ Skär noggrant ut en öppning i taket med en sticksåg eller dylikt (B). ➤ Se till att inga elkablar skadas. Se bild 7, sida 5 ➤ Kontrollera om taköppningen måste förstärkas före monteringen. ➤ Ta vid behov bort en del av skumfyllningen så att det motsvarar förstärknings- listernas bredd (ingår ej i leveransen) (A).
  • Page 117 FreshJet 3000 Installation Dra anslutningskablarna FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar Kontrollera att alla komponenter är spänningslösa innan några arbeten utförs på elinstallationen! Den takmonterade klimatanläggningen måste anslutas till en strömkrets som kan leverera den ström som krävs (se den tekniska datan i bruksanvisningen). ➤...
  • Page 118 Installation FreshJet 3000 8.5.1 Fästa den takmonterade klimatanläggningen Se bild d, sida 6 ➤ Ta hjälp av hörnen på basbehållarens framsida för att justera enheten i förhå- lande till takplattan. 8.5.2 Strömförbindelse Komponent (bild e, Beskrivning sida 7) 220 – 240 Vw elnät Förångarplatta Kommunikationsledning Metallnät för värmeväxlare...
  • Page 119 FreshJet 3000 Installation 8.5.4 Kommunikationskabel ➤ Dra ut filtret något för att skapa ett tomrum för kommunikationskabeln (3). ➤ Mata kommunikationskabeln genom tomrummet och placera ledningen i öppningen. Se bild g, sida 8 ➤ Stapla rörsegmenten och placera efter takets tjocklek: rörhöjden ska över- ensstämma med takhöjden.
  • Page 120: Tekniska Data

    Tekniska data FreshJet 3000 Se bild i, sida 8 ➤ Kläm fast mittkåpan för ADB-enheten. Nu är installationen klar. Anslut ström och prova. Tekniska data Innehåller fluorerade växthusgaser. Hermetiskt tillsluten utrustning. FreshJet3000 Kompressorns kyleffekt: 3 600 W Kyleffekt enligt ISO 5151: 2 516 W Värmeeffekt enligt ISO 5151: 3 017 W...
  • Page 121: Symbolförklaring

    Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innholdsfortegnelse Symbolforklaring .
  • Page 122: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    Råd om sikkerhet og montering FreshJet 3000 Råd om sikkerhet og montering Følg sikkerhetsregler og vilkår fra kjøretøyprodusent og serviceverk- steder. Behandling av apparatet ADVARSEL! • Montering og reparasjon av takklimaanlegget må kun utføres av fagfolk som kjenner til farene og gjeldende forskrifter. Usakkyndige reparasjoner kan føre til alvorlige farer.
  • Page 123: Målgruppe For Denne Bruksanvisningen

    FreshJet 3000 Målgruppe for denne bruksanvisningen MERK • Spør kjøretøyprodusenten om det er nødvendig med en teknisk inspeksjon etter montering av et klimaanlegg, og om høyden som er oppført i vognkor- tet, må endres: – FreshJet 3000: økt høyde 240 mm Håndtering av elektriske ledninger ADVARSEL! •...
  • Page 124: Tilbehør

    • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av pro- dusenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesi- fikasjoner.
  • Page 125: Merkeskilt

    FreshJet 3000 Merkeskilt Merkeskilt Merkeskilt er festet til takklimaanlegget: • Produktmerke (fig. 2 1, side 3), plassert på siden av elektronikkboksen og kan sees gjennom ventilasjonsåpningen på siden. • ADB datamerkelapp inne i ADB-midtdekselet (fig. 3 1, side 3) Disse skiltene gir brukeren og installatøren informasjon om spesifikasjonene til apparatet.
  • Page 126 Installasjon FreshJet 3000 8.1.1 Tips for transport • Ta hensyn til plasseringen av opp-pilene på kartongen. Ikke installer enheten dersom den har vært opp-ned en stund (fig. 4 A,side 4). • Vær alltid to personer ved bæring av takklimaanlegget. • Når takklimaanlegget skal flyttes, må det løftes, ikke trekk det over taket (fig.
  • Page 127 FreshJet 3000 Installasjon • Kontroller at godsledningen til klimaanlegget er koblet til bilens gods. Det er to måter å montere takklimaanlegget på: • Opprette en ny åpning (kapittel «Lage ny åpning» på side 127). I dette tilfellet må åpningen forsterkes med en passende ramme. •...
  • Page 128 Installasjon FreshJet 3000 Se fig. 8, side 5 ➤ Fjern alle skruer og fester på den eksisterende takluken eller klimaanlegget. ➤ Ta ut takluken eller klimaanlegget. Se fig. 9, side 5 ➤ Fjern tetningsmaterialet rundt åpningen med en skrape e.l. Se fig.
  • Page 129 FreshJet 3000 Installasjon Se fig. b, side 6 ➤ Orienter takrammen ut fra åpningens størrelse. ➤ Tilpass takrammen i takåpningen. ➤ Tett rundt takrammen med plastisk, ikke-herdet butyltetningsstoff (f.eks. Sik- aLastomer-710, Selleys Butyl Mastic, Bostik ezycaulk butyltetningsstoff eller lignende produkter). Se fig.
  • Page 130 Installasjon FreshJet 3000 Element (fig. e, Beskrivelse side 7) Utslippssensor Induktor yellow (gul) brown (brun) blue (blå) green (grønn) violet (fiolett) red (rød) white (hvit) black (svart) Se fig. f, side 7 8.5.3 Strømkabel ➤ Koble takklimaanlegget til nettspenningsforsyningen. Koble kablene (1) til en kabelklemme (2). 8.5.4 Kommunikasjonskabel ➤...
  • Page 131 FreshJet 3000 Installasjon ➤ Fest ADB til taket via takklimaanlegget med de 4 medleverte boltene. Se fig. h, side 8 PASS PÅ! Fare for skader Overhold angitt tiltrekkingsmoment! Ikke stram til for mye! ➤ Trekk til skruene med en momentnøkkel og et tiltrekkingsmoment på 2,5 Nm ±0,3 Nm.
  • Page 132: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner FreshJet 3000 Tekniske spesifikasjoner Inneholder fluoriserte drivhusgasser. Hermetisk tett utstyr. FreshJet 3000 Kompressorkjøleeffekt: 3600 W Kjøleeffekt iht. ISO 5151: 2516 W Varmeeffekt iht. ISO 5151: 3107 W Nominell inngangsspenning: 220 Vw til 240 Vw/ 50 – 60 Hz Nominell strøm, kjøling: 7,5 A Nominell strøm, oppvarming:...
  • Page 133: Symbolien Selitykset

    Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden louk- kaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Sisällysluettelo Symbolien selitykset .
  • Page 134: Turvallisuus- Ja Asennusohjeita

    Turvallisuus- ja asennusohjeita FreshJet 3000 Turvallisuus- ja asennusohjeita Noudata ajoneuvon valmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia. Laitteen käsittely VAROITUS! • Kattoilmastointilaiteen saavat asentaa ja sitä saavat korjata vain ammattimie- het, jotka tuntevat töihin liittyvät vaarat sekä niitä koskevat määräykset. Vir- heellisesti suoritetuista korjaustöistä...
  • Page 135: Tämän Käyttöohjeen Kohderyhmä

    FreshJet 3000 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä OHJE • Tarkasta ajoneuvosi valmistajalta, vaatiko kattoilmastointilaitteen asentami- nen uuden katsastuksen ja pitääkö ajoneuvon korkeusmerkintää muuttaa ajo- neuvon papereissa: – FreshJet 3000: korkeuden lisäys 240 mm Sähköjohtimien käsittely VAROITUS! • Sähköiset liitännät saa tehdä ainoastaan sähköalan ammattilainen. •...
  • Page 136: Lisävarusteet

    • Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite mukaan lukien • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifi- kaatioissa.
  • Page 137: Merkkikilvet

    FreshJet 3000 Merkkikilvet Merkkikilvet Kattoilmastointilaitteeseen on kiinnitetty merkkikilpiä: • Tuotekilpi (kuva 2 1, sivulla 3), sijaitsee elektroniikkarasian puolella ja näkyy sivulla olevan ilma-aukon läpi. • Ilmanjakolaatikko-tietokilpi Ilmanjakolaatikko -keskikannen sisäpuolella (kuva 3 1, sivulla 3) Nämä merkkikilvet ilmaisevat käyttäjälle ja asentajalle laitteen spesifikaatiot. Asennus HUOMIO! Loukkaantumisvaara Kattoilmastointilaitteen saa asentaa yksinomaan siihen pätevä...
  • Page 138 Asennus FreshJet 3000 8.1.1 Kuljetusohjeita • Huomaa pakkauslaatikon ylös-nuolten suunta. Älä asenna yksikköä, jos se on ollut yhtään ylösalaisin (kuva 4 A,sivulla 4). • Kanna kattoilmastointilaitetta aina kahden hengen voimin. • Nosta kattoilmastointilaitetta aina laitteen liikuttamista varten. Älä vedä ilmas- tointilaitetta koskaan kattoa pitkin (kuva 4 B,sivulla 4).
  • Page 139 FreshJet 3000 Asennus • Varmista, että jännitteensyötössä on vikavirtakatkaisin. • Varmista, että ilmastointilaitteen maadoitusjohto on yhdistetty ajoneuvon maadoitusjärjestelmään. Kattoilmastointilaite voidaan asentaa kahdella tavalla: • Uuden aukon tekeminen (kap. ”Uuden aukon tekeminen” sivulla 139). Tässä tapauksessa aukko täytyy vahvistaa sopivalla kehyksellä. •...
  • Page 140 Asennus FreshJet 3000 Katso kuva 8, sivulla 5 ➤ Poista kaikki olemassa olevan kattoluukun tai ilmastointilaitteen ruuvit ja kiin- nittimet. ➤ Ota kattoluukku tai ilmastointilaite pois. Katso kuva 9, sivulla 5 ➤ Poista aukon ympärillä olevat tiivisteet pois kaapimella tms. Katso kuva 0, sivulla 5 HUOMAUTUS! Noudata myös tiivisteainevalmistajan ohjeita.
  • Page 141 FreshJet 3000 Asennus Katso kuva b, sivulla 6 ➤ Valitse kattokehys aukon kokoa vastaavasti. ➤ Sovita kattokehys kattoaukkoon ➤ Tiivistä kattokehys ympäri joustavalla, kovettumattomalla butyylitiivistemas- salla (esim. SikaLastomer-710, Selleys Butyl Mastic, Bostik ezycaulk -butyylitii- visteaine tai vastaava tuote). Katso kuva c, sivulla 6 ➤...
  • Page 142 Asennus FreshJet 3000 Kohta (kuva e, Kuvaus sivulla 7) Tyhjennysanturi Käämi keltainen ruskea sininen vihreä violetti punainen valkoinen musta Katso kuva f, sivulla 7 8.5.3 Virtajohto ➤ Yhdistä kattoilmastointilaite jännitteensyöttöön. Yhdistä johdot (1) kaapeliliittimiin (2). 8.5.4 Tietoliikennejohto ➤ Vedä suodatinta vähän ulos, jotta tietoliikennejohdolle (3) syntyy rako. ➤...
  • Page 143 FreshJet 3000 Asennus ➤ Kiinnitä ilmanjakolaatikko sisäkaton läpi kattoilmastointilaitteeseen 4:llä mukana toimitetulla ruuvilla. Katso kuva h, sivulla 8 HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara Noudata ilmoitettua kiristysmomenttia. Älä kiristä liikaa! ➤ Kiristä ruuvit momenttiavaimella ja 2,5 Nm ±0,3 Nm:n vääntömomenttia käyttäen. 8.5.5 Tietoliikennejohto ➤ Yhdistä tietoliikenteen 4-napainen pistoke liittimeen, joka on näytön puolella (2) ilmanjakolaatikossa.
  • Page 144: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot FreshJet 3000 Tekniset tiedot Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja. Hermeettisesti suljettu laite. FreshJet3000 Kompressorin jäähdytysteho: 3600 W Jäähdytysteho ISO 5151:a vastaavasti: 2516 W Lämmitysteho ISO 5151:a vastaavasti: 3107 W Nimellinen tulojännite: 220 Vw – 240 Vw/ 50 – 60 Hz Nimellisvirta, jäähdytys: 7,5 A Nimellisvirta, lämmitys...
  • Page 145: Пояснение К Символам

    может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руко- водство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изме- нениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com. Оглавление...
  • Page 146: Указания По Технике Безопасности И Монтажу

    Указания по технике безопасности и монтажу FreshJet 3000 УКАЗАНИЕ Дополнительная информация о работе с устройством. Указания по технике безопасности и монтажу Соблюдайте инструкции по технике безопасности изготовителя автомобиля и правила техники безопасности, установленные в автомастерской. Обращение с устройством ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Монтаж и ремонт накрышного кондиционера разрешается выполнять только...
  • Page 147: Целевая Группа Данного Руководства

    FreshJet 3000 Целевая группа данного руководства • Не вводить руки в выходные вентиляционные отверстия и не вводить ино- родные предметы в накрышный кондиционер. ВНИМАНИЕ! • Используйте устройство только по назначению. • Накрышный кондиционер не пригоден для эксплуатации на сельскохозяйственных и строительных машинах. •...
  • Page 148: Комплект Поставки

    Комплект поставки FreshJet 3000 Комплект поставки Поз. Количе- на рис. Описание ство 1, стр. 3 Накрышный кондиционер Верхний лист Воздухораспределитель (ADB) Центральный крышка ADB Секции воздуховода Кабельные соединители Крепежные винты Пульт дистанционного управления Принадлежности Продается в качестве принадлежности (не входит в комплект поставки): Описание...
  • Page 149: Заводские Таблички

    • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изго- товителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Заводские таблички На накрышком кондиционере размещены заводские таблички: •...
  • Page 150 Монтаж FreshJet 3000 Следующие указания и советы следует соблюдать при монтаже кондицио- нера: ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения электриче- ским током При работах на кондиционере всегда прерывайте электропитание. ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования • Неправильный монтаж кондиционера может приводить к непоправимым повреждениям...
  • Page 151 FreshJet 3000 Монтаж • Изготовитель транспортного средства, возможно, уже предоставил точки, где отверстие для установки кондиционера на крыше может быть сделано без какого-либо риска ослабления конструкции или перерезания сило- вых кабелей. • В качестве места монтажа выбирайте плоскую и достаточно ровную зону в...
  • Page 152 Монтаж FreshJet 3000 Изготовление нового отверстия См. рис. 5, стр. 4 ➤ Выберите на крыше зону в центре между двумя продольными профилями. ➤ Разметьте положение и размер отверстия (предпочтительно 400 x 400 мм или опционально 360 x 360 мм). См. рис. 6, стр. 4 ➤...
  • Page 153 FreshJet 3000 Монтаж См. рис. 0, стр. 5 ВНИМАНИЕ! Соблюдайте указания производителя герметика. ➤ Герметизируйте отверстия под винты и вырезы гибким, не затвердевающим бутиловым герметиком (например, SikaLastomer-710, Selleys Butyl Mastic, Bostik ezycaulk или аналогичными продуктами). Прокладка соединительных проводов ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения электриче- ским...
  • Page 154 Монтаж FreshJet 3000 ➤ Герметизируйте зазор в раме гибким, не затвердевающим бутиловым гер- метиком (например, SikaLastomer-710, Selleys Butyl Mastic, Bostik ezycaulk или аналогичными продуктами). См. рис. c, стр. 6 ➤ Поднимите кондиционер на крышу автомобиля. ➤ Поместите кондиционер на верхний лист и выровняйте его в канавке на...
  • Page 155 FreshJet 3000 Монтаж Поз. (рис. e, Описание стр. 7) Датчик нагнетания Индуктор желтый коричневый синий зеленый фиолетовый красный белый черный См. рис. f, стр. 7 8.5.3 Сетевой кабель ➤ Соедините кондиционер с сетевым электропитанием. Присоедините соответствующие провода (1) к соединителям (2). 8.5.4 Кабель...
  • Page 156 Монтаж FreshJet 3000 ➤ Прикрепите необходимое количество секций воздуховодов к ADB. ➤ Прикрепите ADB к потолку через накрышный кондиционер с помощью 4 прилагаемых болтов. См. рис. h, стр. 8 ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения Соблюдайте указанный момент затяжки! Не перетягивайте! ➤ Затяните винты динамометрическим ключом с моментом затяжки 2,5 Нм...
  • Page 157: Технические Характеристики

    FreshJet 3000 Технические характеристики Технические характеристики Содержит фторированные парниковые газы. Герметичное оборудование. FreshJet3000 Холодопроизводительность компрес- 3600 Вт сора: Холодопроизводительность согласно 2516 Вт ISO 5151: Теплопроизводительность согласно ISO 3107 Вт 5151: Входное номинальное напряжение: 220 Вw – 240 Вw/ 50 – 60 Гц Номинальный...
  • Page 158: Objaśnienie Symboli

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. Spis treści Objaśnienie symboli.
  • Page 159: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa I Montażu

    FreshJet 3000 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Należy stosować się do wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń produ- centa i warsztatów serwisowych. Korzystanie z urządzenia OSTRZEŻENIE! • Montażu i napraw klimatyzatora dachowego mogą dokonywać tylko specja- liści, którzy zapoznali się...
  • Page 160: Odbiorcy Instrukcji

    Odbiorcy instrukcji FreshJet 3000 UWAGA! • Urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie zgodnie z jego przeznacze- niem. • Klimatyzator dachowy nie jest przeznaczony do stosowania w maszynach rolniczych ani budowlanych. • Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji ani przezbrojeń urządzenia. • Samochodem kempingowym z zamontowanym klimatyzatorem dachowym nie można w żadnym wypadku wjeżdżać...
  • Page 161: Zestawie

    FreshJet 3000 W zestawie W zestawie Poz. na rys. 1, Ilość Opis strona 3 Klimatyzator dachowy Płyta dachowa Skrzynka rozdzielcza powietrza (ADB) Pokrywa środkowa ADB Odcinki kanałów Łączniki kablowe Śruby mocujące Pilot Osprzęt Elementy dostępne jako akcesoria (niedostarczane w zestawie): Opis Nr katalogowy Odcinki przedłużeń...
  • Page 162: Tabliczki Informacyjne

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji pro- duktu. Tabliczki informacyjne Do górnej części klimatyzatora przymocowane są...
  • Page 163 FreshJet 3000 Instalacja NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem Podczas pracy z klimatyzatorem dachowym należy odłączyć wszystkie źródła zasilania. OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń • Nieprawidłowa instalacja klimatyzatora może spowodować nieodwracalne uszkodzenie urządzenia i zagrożenie bezpieczeństwa użytkownika. • Jeśli klimatyzator zostanie zamontowany niezgodnie z instrukcją montażu, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za usterki w działaniu ani za bezpieczeństwo klimatyzatora, a w szczególności za obrażenia ciała i szkody materialne.
  • Page 164 Instalacja FreshJet 3000 • Na miejsce montażu należy wybrać płaską i odpowiednio równą powierzch- nię pomiędzy dwoma podłużnymi profilami dachu pojazdu. • Nachylenie dachu w miejscu montażu nie może przekraczać 10°. • Należy uważać, aby nie składować ani nie montować łatwopalnych przed- miotów w pobliżu wylotu powietrza.
  • Page 165 FreshJet 3000 Instalacja ➤ Zaznaczyć położenie i wielkość otworu (najlepiej 400 x 400 mm lub opcjo- nalnie 360 x 360 mm). zob. rys. 6, strona 4 ➤ Należy wywiercić otwory w rogach (A). ➤ Starannie wyciąć otwór w dachu za pomocą otwornicy lub podobnego narzędzia (B).
  • Page 166 Instalacja FreshJet 3000 zob. rys. 0, strona 5 UWAGA! Należy uwzględnić uwagi producenta uszczelniacza. ➤ Uszczelnić otwory i wgłębienia śrub za pomocą elastycznej, nietwardnieją- cej butylowej masy uszczelniającej (np. szczeliwem butylowym SikaLasto- mer-710, Selleys Butyl Mastic, Bostik ezycaulk lub podobnym produktem). Ułożenie przewodów przyłączeniowych NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem Przed rozpoczęciem prac nad częściami zasilanymi prądem elektrycznym...
  • Page 167 FreshJet 3000 Instalacja zob. rys. c, strona 6 ➤ Należy przenieść klimatyzator na dach pojazdu. ➤ Umieścić klimatyzator dachowy na płycie dachowej i dopasować do rowka w wanience podstawowej. Należy pamiętać o kierunku jazdy. 8.5.1 Mocowanie klimatyzatora dachowego zob. rys. d, strona 6 ➤...
  • Page 168 Instalacja FreshJet 3000 zob. rys. f, strona 7 8.5.3 Kabel przyłączeniowy do sieci ➤ Podłączyć klimatyzator dachowy do zasilania sieciowego. Przewody (1) należy podłączyć do łącznika kablowego (2). 8.5.4 Kabel komunikacyjny ➤ Lekko wyciągnąć filtr, aby utworzyć szczelinę dla kabla komunikacyjnego (3). ➤...
  • Page 169: Dane Techniczne

    FreshJet 3000 Dane techniczne 8.5.5 Kabel komunikacyjny ➤ Podłączyć 4-pinową wtyczkę komunikacyjną do gniazda z boku wyświetla- cza (2) w ADB. ➤ Upewnić się, że kabel jest w małym otworze z dala od obszaru filtra. ➤ Nadmiar kabla należy zabezpieczyć uchwytach. ➤...
  • Page 170: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Page 171: Bezpečnostné A Montážne Pokyny

    FreshJet 3000 Bezpečnostné a montážne pokyny Bezpečnostné a montážne pokyny Rešpektujte bezpečnostné pokyny a podklady vydané výrobcom vozidla a autorizovanými servismi. Manipulácia so zariadením VÝSTRAHA! • Montáž a opravy strešnej klimatizácie smú uskutočňovať len odborníci s príslušnou kvalifikáciou, ktorí sú oboznámení s rizikami s tým spojenými, príp.
  • Page 172: Cieľová Skupina Tohto Návodu

    Cieľová skupina tohto návodu FreshJet 3000 • Ak sa v chladiacom okruhu zariadenia vyskytnú poruchy, dajte zariadenie preskúšať a riadne opraviť v špecializovanom servise. V žiadnom prípade sa chladiaci prostriedok nesmie voľne vypúšťať do atmosféry. POZNÁMKA • Informujte sa u výrobcu vášho automobilu, či je po montáži klimatizácie potrebná...
  • Page 173: Rozsah Dodávky

    FreshJet 3000 Rozsah dodávky Rozsah dodávky Č. na obr. 1, Počet Označenie strane 3 Strešná klimatizácia Strešná platňa Skrinka rozvádzania vzduchu (ADB) Stredový kryt skrinky ADB Potrubné úseky Káblové konektory Upevňovacie skrutky Diaľkové ovládanie Príslušenstvo Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky): Označenie Č.
  • Page 174: Štítky

    • zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Štítky Štítky sú upevnené na strešnej klimatizácii: •...
  • Page 175 FreshJet 3000 Montáž UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia • Nesprávna montáž strešnej klimatizácie môže viesť k neopraviteľným ško- dám zariadenia a nepriaznivo ovplyvniť bezpečnosť používateľa. • Keď sa strešná klimatizácia nenamontuje podľa návodu na montáž, výrobca neručí za chybné fungovanie a bezpečnosť strešnej klimatizácie, zvlášť za ujmy na zdraví...
  • Page 176 Montáž FreshJet 3000 • Z bezpečnostných dôvodov dávajte pozor pri montáži strešnej klimatizácie (pri vŕtaní, skrutkovaní atď.) na priebeh existujúcich, predovšetkým neviditeľ- ných zväzkov káblov, vedení a iných komponentov, ktoré sa nachádzajú v oblasti montáže. 8.1.3 Pokyny týkajúce sa elektrickej výbavy •...
  • Page 177 FreshJet 3000 Montáž ➤ Odstráňte vypenenie podľa šírky vašich spevňovacích/vystužovacích líšt (nie sú súčasťou dodávky) (A). ➤ Vsaďte spevňovacie/vystužovacie lišty (B). ➤ Ak je to potrebné, nasaďte vhodný H rám na vystuženie/spevnenie strechy. Montáž do existujúceho otvoru POZNÁMKA • Existujúce strešné svetlíky v súlade s obr. 8, strane 5 sú vhodné na montáž strešnej klimatizácie.
  • Page 178 Montáž FreshJet 3000 ➤ Zvoľte prierez vodiča podľa dĺžky vedenia: – Dĺžka kábla < 7,5 m: 1,5 mm² – Dĺžka kábla > 7,5 m: 2,5 mm² Pozri obr. a, strane 5 ➤ Vytvorte otvor na jednej strane, aby ste mohli previesť elektrický napájací kábel.
  • Page 179 FreshJet 3000 Montáž 8.5.2 Elektrické pripojenie Položka (obr. e, Označenie strane 7) Napájanie 220 – 240 Vw Platňa výparníka Komunikačný kábel Mriežkový chladič Platňa kondenzátora Reverzný ventil Menič kompresora Ventilátor výparníka Ventilátor kondenzátora Senzor výstupu vzduchu Senzor výparníka Senzor kondenzátora Senzor vypúšťania Induktor žltá...
  • Page 180 Montáž FreshJet 3000 Pozri obr. g, strane 8 ➤ Potrubné úseku ukladajte na seba a umiestnite ich v závislosti od hrúbky stre- chy: výška potrubia má byť zhodná s výškou strechy. Ale použitie tabuľku niž- šie ako pomôcku: Hrúbka strechy Počet potrubných úsekov 18 –...
  • Page 181: Technické Údaje

    FreshJet 3000 Technické údaje Technické údaje Obsahuje fluórované skleníkové plyny. Hermeticky uzatvorené zariadenie. FreshJet3000 Chladiaci výkon kompresora: 3600 W Chladiaci výkon v nadväznosti na ISO 2516 W 5151: Vyhrievací výkon v nadväznosti na ISO 3107 W 5151: Vstupné menovité napätie: 220 Vw až...
  • Page 182: Vysvětlení Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. Obsah Vysvětlení...
  • Page 183: Bezpečnostní Pokyny A Pokyny K Instalaci

    FreshJet 3000 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem! Manipulace s přístrojem VÝSTRAHA! • Montáž a opravy střešní klimatizace smějí provádět pouze odborníci, kteří jsou seznámeni s hrozícími nebezpečími a s příslušnými předpisy.
  • Page 184: Cílová Skupina Tohoto Návodu

    Cílová skupina tohoto návodu FreshJet 3000 • Pokud dojde k závadě v okruhu chladicího média, musí systém zkontrolovat specializovaná firma a řádně jej opravit. Chladicí médium nesmí být v žádném případě vypuštěno do volné atmosféry. POZNÁMKA • Informujte se u výrobce vašeho automobilu, zda není nutné po instalaci střešní...
  • Page 185: Obsah Dodávky

    FreshJet 3000 Obsah dodávky Obsah dodávky Č. na obr. Počet Popis strana 3 Střešní klimatizace Střešní deska Rozvaděč vzduchu (ADB) Střední kryt ADB Sekce potrubí Kabelové konektory Upevňovací šrouby Dálkový ovladač Příslušenství Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky): Popis Č. výr. Prodlužovací...
  • Page 186: Štítky S Označením

    • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Štítky s označením Štítky s označením jsou upevněny na střešní klimatizaci: •...
  • Page 187 FreshJet 3000 Montáž UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu! • Nesprávně provedená montáž klimatizace může mít za následek nevratné poškození přístroje a ohrožení bezpečnosti uživatele. • Pokud nebude střešní klimatizace nainstalována v souladu s tímto návodem k montáži, nepřebírá výrobce žádné záruky jak za poruchy v provozu, tak za bezpečnost střešní...
  • Page 188 Montáž FreshJet 3000 • Pamatujte, že v oblasti výstupu vzduchu nesmějí být uloženy ani namonto- vány žádné hořlavé předměty. Je třeba dodržovat vzdálenost nejméně 50 cm. • Zkontrolujte, zda nejsou uvnitř vozidla žádné překážky k upevnění jednotky k výstupu vzduchu, a zda ochlazený vzduch může proudit nastavitelnými výdechy.
  • Page 189 FreshJet 3000 Montáž Viz obr. 7, strana 5 ➤ Před montáží zjistěte, zda musí být provedeno zesílení otvoru ve střeše. ➤ Podle potřeby odstraňte pěnovou výplň v závislosti na šířce výztužných lišt (nejsou obsahem dodávky) (A). ➤ Upravte tvar výztužných lišt (B). ➤...
  • Page 190 Montáž FreshJet 3000 Střešní klimatizace musí být napojena na proudový obvod, který je konstruován tak, aby dodával potřebný proud (viz Technické údaje v návodu k obsluze). ➤ Vyberte průřez vodiče v souladu s jeho délkou: – Délka <7,5 m: 1,5 mm² –...
  • Page 191 FreshJet 3000 Montáž 8.5.2 Elektrické připojení Položka (obr. e, Popis strana 7) Síť 220 – 240 Vw Deska výparníku Komunikační vedení Kovová mřížka chladiče Deska kondenzátoru Reverzní ventil Invertorový kompresor Výparník ventilátoru Kondenzátor ventilátoru Snímač venkovního vzduchu Snímač výparníku Snímač kondenzátoru Snímač...
  • Page 192 Montáž FreshJet 3000 Viz obr. g, strana 8 ➤ Stohujte sekce potrubí a umístěte je proti tloušťce střechy: výška potrubí by měla odpovídat výšce střechy. Nebo použijte jako vodítko níže uvedenou tabulku: Tloušťka střechy Počet sekcí potrubí 18 – 28 mm 28 –...
  • Page 193: Technické Údaje

    FreshJet 3000 Technické údaje Technické údaje Obsahuje fluorované skleníkové plyny. Hermeticky utěsněné zařízení. FreshJet 3000 Chladicí výkon kompresoru: 3600 W Chladicí výkon v souladu s ISO 5151: 2516 W Topný výkon v souladu s ISO 5151: 3107 W Jmenovité vstupní napětí: 220 Vw až...
  • Page 194: Szimbólumok Magyarázata

    és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész ter- mékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata .
  • Page 195: Biztonsági És Beszerelési Útmutatások

    FreshJet 3000 Biztonsági és beszerelési útmutatások Biztonsági és beszerelési útmutatások Vegye figyelembe a járműgyártó és a gépjárműszakma által előírt biz- tonsági megjegyzéseket és előírásokat. A készülék kezelése FIGYELMEZTETÉS! • A tetőklíma-berendezés szerelését és javításait csak a kapcsolódó veszélye- ket, illetve a vonatkozó előírásokat ismerő szakemberek végezhetik. A szak- szerűtlen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
  • Page 196: Az Útmutató Célcsoportja

    Az útmutató célcsoportja FreshJet 3000 • A hűtőközegkörben előforduló hibák esetén a rendszer szakcéggel kell elle- nőriztetni és megfelelően meg kell javítani. Tilos a hűtőközeget a légkörbe engedni. MEGJEGYZÉS • Érdeklődje meg járműve gyártójától, hogy klímaberendezés felszerelését követően szükség van-e műszaki felülvizsgálatra, és hogy módosítani kell-e a jármű...
  • Page 197: Csomag Tartalma

    FreshJet 3000 A csomag tartalma A csomag tartalma Szám, lásd: Mennyi- Megnevezés 1. ábra, ség 3. oldal Tetőklíma-berendezés Tetőlemez Levegőelosztó doboz (ADB) ADB középső burkolata Átvezető elemek Kábelcsatlakozók Rögzítőcsavarok Távirányító Tartozékok Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Megnevezés Cikksz. Kiegészítő átvezető elemek (minden egyes elem plusz 10 mm-t 4450017931 jelent) Hosszabb rögzítőcsavarok (80 –...
  • Page 198: Jelölőmatricák

    • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészek- től eltérő cserealkatrészek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítá- sára vonatkozó jogát. Jelölőmatricák A tetőklíma-berendezésen jelölőmatricák vannak elhelyezve: •...
  • Page 199 FreshJet 3000 Felszerelés VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély A tetőklíma-berendezésen végzendő munkák előtt szakítsa meg az összes feszültségellátást. VIGYÁZAT! Sérülésveszély • A tetőklíma-berendezés hibás felszerelése a készülék helyrehozhatatlan károsodását okozhatja és a felhasználó biztonságát veszélyeztetheti. • A tetőklíma-berendezés nem a jelen szerelési útmutatónak megfelelő fel- szerelése esetén a gyártó...
  • Page 200 Felszerelés FreshJet 3000 • Ügyeljen arra, hogy a levegő távozásának útjába ne helyezzenek el vagy sze- reljenek fel éghető tárgyakat. A távolság legalább 50 cm legyen. • Biztosítsa, hogy a jármű belső terében a légkifúvó egység rögzítése ne legyen akadályozva, és a lehűtött levegő az elfordítható légelosztó fúvókon keresztül kiáramolhasson.
  • Page 201 FreshJet 3000 Felszerelés ➤ Lyukfűrész vagy hasonló szerszám használatával óvatosan vágja ki a nyílást a tetőn (B). ➤ Ennek során ügyeljen arra, hogy elektromos kábelek ne sérüljenek meg. Lásd: 7. ábra, 5. oldal ➤ Tisztázza a beépítés előtt, hogy a tetőkivágást meg kell-e erősíteni. ➤...
  • Page 202 Felszerelés FreshJet 3000 A csatlakozóvezetékek elhelyezése VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély Elektromos hajtású komponenseken végzendő munkák előtt biztosítani kell, hogy azok már ne álljanak feszültség alatt! A tetőklíma-berendezés csak olyan áramkörre csatlakoztatható, amely képes a szükséges áram biztosítására (lásd: Műszaki adatok c. rész a kezelési útmutató- ban).
  • Page 203 FreshJet 3000 Felszerelés 8.5.1 A tetőklíma-berendezés rögzítése Lásd: d. ábra, 6. oldal ➤ A fenéktálca elején található sarkok segítségével igazítsa a tetőlemezhez az egységet. 8.5.2 Elektromos csatlakoztatás Tétel (e. ábra, Megnevezés 7. oldal) 220 – 240 Vw hálózati feszültség Párologtató lemeze Kommunikációs vezeték Hőelvezető...
  • Page 204 Felszerelés FreshJet 3000 8.5.4 Kommunikációs kábel ➤ A szűrőt kissé kihúzva teremtsen hézagot a kommunikációs kábel (3) szá- mára. ➤ Vezesse át a kommunikációs kábelt a hézagon, és helyezze el a nyílásban a vezetéket. Lásd: g. ábra, 8. oldal ➤ Illessze össze az átvezető elemeket, és igazítsa őket a tető vastagságához: a csatorna magassága egyezzen a tető...
  • Page 205: Műszaki Adatok

    FreshJet 3000 Műszaki adatok Lásd: i. ábra, 8. oldal ➤ Pattintsa fel az ADB középső burkolatát. Ezzel befejeződött a felszerelés. Csatlakoztassa a hálózatra és tesztelje a készü- léket. Műszaki adatok Fluorozott üvegházhatású gázokat tartalmaz. Hermetikusan zárt berendezés. FreshJet3000 Kompresszor hűtési teljesítménye: 3600 W Hűtési teljesítmény az ISO 5151 szabvány 2516 W...
  • Page 206: Objašnje Simbola

    Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te pove- zanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuriranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite documents.dometic.com.
  • Page 207: Sigurnosne Napomene I Upute Za Ugradnju

    FreshJet 3000 Sigurnosne napomene i upute za ugradnju Sigurnosne napomene i upute za ugrad- Slijedite sigurnosne napomene i zahtjeve koje je propisao proizvođač vozila i udruga mehaničara za motorna vozila! Postupanje s uređajem UPOZORENJE! • Montažu i popravak krovnog klima-uređaja smije provoditi samo kvalificirano osoblje koje dobro poznaje rizike povezane s njima i relevantne propise.
  • Page 208: Ciljna Skupina Za Ove Upute

    Ciljna skupina za ove upute FreshJet 3000 • Ako se u krugu rashladnog sredstva jave greške, sustav mora pregledati spe- cijalizirana tvrtka i mora ga propisno popraviti. Rashladno sredstvo se nikada ne smije ispuštati u zrak. UPUTA • Molimo raspitajte se kod svog proizvođača vozila je li nakon montaže klima- uređaja potrebno provesti tehnički pregled i treba li promijeniti visinu une- senu u dokumentima vozila: –...
  • Page 209: Opseg Isporuke

    FreshJet 3000 Opseg isporuke Opseg isporuke Br. na sl. 1, Količina Opis stranica 3 Krovni klima-uređaj Krovna ploča Jedinica za raspodjelu zraka (ADB) Središnji poklopac jedinice ADB Segmenti kanala Kabelske spojnice Pričvrsni vijci Daljinski upravljač Dodatna oprema Dostupno kao dodatna oprema (nije uključeno u opseg isporuke): Opis Kat.
  • Page 210: Oznake

    • izmjena na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. Oznake Na krovnom klima-uređaju postavljene su oznake: •...
  • Page 211 FreshJet 3000 Montaža OPREZ! Oprez, opasnost od ozljeda • Nepropisno izvedena montaža krovnog klima-uređaja može dovesti do nepopravljive štete na uređaju i ugroziti sigurnost korisnika. • Proizvođač ne preuzima odgovornost za kvarove i za sigurnost krovnog klima-uređaja, posebice glede ozljeda i/ili materijalne štete, ako krovni klima-uređaj nije montiran sukladno ovim uputama za montažu.
  • Page 212 Montaža FreshJet 3000 • Pobrinite se da u vozilu nema predmeta koji bi mogli ometati pričvršćivanje jedinice za izlaz zraka ili protok ohlađenog zraka kroz zakretne mlaznice za raspodjelu zraka. • Zbog sigurnosnih razloga zabilježite lokaciju postojećih kabelskih snopova, žica i drugih komponenti u području montaže, posebice onih koje nisu vid- ljive tijekom montaže krovnog klima-uređaja (prilikom bušenja ili uvrtanja vijaka itd.).
  • Page 213 FreshJet 3000 Montaža Pogledajte sl. 7, stranica 5 ➤ Prije montaže provjerite je li potrebno ojačanje krovnog otvora. ➤ Po potrebi, uklonite pjenu sukladno širini Vaših letvi za ojačanje (nisu u opsegu isporuke) (A). ➤ Montirajte letve za ojačanje (B). ➤...
  • Page 214 Montaža FreshJet 3000 Krovni klima-uređaj mora se priključiti na strujni krug koji može dostaviti potrebnu struju (pogledajte Tehnički podaci u uputama za rukovanje). ➤ Odaberite presjek kabela sukladno duljini: – Duljina < 7,5 m: 1,5 mm² – Duljina > 7,5 m: 2,5 mm² Pogledajte sl.
  • Page 215 FreshJet 3000 Montaža 8.5.2 Električni priključak Pozicija (sl. e, Opis stranica 7) Mrežno napajanje 220 – 240 Vw Ploča isparivača Komunikacijski vod Metalna rešetka rashladnog tijela Ploča kondenzatora Reverzibilni ventil Inverterski kompresor Isparivač ventilatora Kondenzator ventilatora Senzor vanjskog zraka Senzor isparivača Senzor kondenzatora Senzor odlaznog zraka Induktor...
  • Page 216 Montaža FreshJet 3000 Pogledajte sl. g, stranica 8 ➤ Naslažite segmente kanala jedan na drugi i usporedite ih s debljinom krova: visina kanala treba odgovarati visini krova. Ili koristite donju tablicu kao vodič: Debljina krova Broj segmenata kanala 18 – 28 mm 28 –...
  • Page 217: Tehnički Podatci

    FreshJet 3000 Tehnički podatci Tehnički podatci Sadrži fluorirane stakleničke plinove. Hermetički zatvorena oprema. FreshJet3000 Učinak hlađenja kompresora: 3600 W Učinak hlađenja na temelju ISO 5151: 2516 W Učinak grijanja na temelju ISO 5151: 3107 W Nazivni ulazni napon: 220 Vw do 240 Vw/ 50 – 60 Hz Nazivna struja hlađenja: 7,5 A Nazivna struja grijanja...
  • Page 218: Sembollerin Açıklaması

    ürününüz veya yakınında bulunan diğer eşyalar hasar görebilir. Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda değişiklikler ve güncellemeler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için, lütfen bakınız documents.dometic.com. İçindekiler Sembollerin açıklaması...
  • Page 219: Güvenlik Ve Montaj Talimatları

    FreshJet 3000 Güvenlik ve montaj talimatları Güvenlik ve montaj talimatları Lütfen araç üreticisinin ve servis atölyelerinin öngördüğü güvenlik uya- rılarına ve koşullara uyun. Cihazla çalışma UYARI! • Tavan klimasının montajı ve onarımı, yalnızca ilgili riskleri ve düzenlemeleri bilen kalifiye personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Yanlış onarımlar ciddi tehlikelere neden olabilir.
  • Page 220: Bu Kullanım Kılavuzu Için Hedef Grup

    Bu kullanım kılavuzu için hedef grup FreshJet 3000 • Klima montajından sonra teknik bir inceleme gerekip gerekmediğini ve araç belgelerinde yazılı araç yüksekliğinin değiştirilmesinin gerekip gerekmedi- ğini lütfen araç üreticinize sorun: – FreshJet3000: artırılmış yükseklik 240 mm Elektrik kabloları ile ilgili çalışmalar UYARI! •...
  • Page 221: Aksesuar

    • Yanlış bakım veya üretici tarafından sağlanan orijinal yedek parçalardan başka yedek parçalar kullanılması • Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda değişiklikler yapılması • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
  • Page 222: Etiketler

    Etiketler FreshJet 3000 Etiketler Etiketler, tavan klimasına yapıştırılmıştır: • Elektronik kutusunun yan tarafında bulunan ve yan havalandırmadan görüle- bilen ürün etiketi (şekil 2 1, sayfa 3). • ADB merkez kapağının içindeki ADB veri etiketi (şekil 3 1, sayfa 3) Bu cihaz bilgi etiketleri, kullanıcıya ve montajı yapan kişiye cihazın teknik özellik- leri hakkında bilgi sağlar.
  • Page 223 FreshJet 3000 Montaj • Tavan klimasını taşımanıza her zaman birinin yardım etmesini sağlayın. • Tavan klimasını her zaman kaldırarak hareket ettirin, asla tavanın üzerinde sürüklemeyin (şekil 4 B,sayfa 4). • Kaldırmak için havalandırma kanallarını kullanmayın (şekil 4 C,sayfa 4). 8.1.2 Montaj yeri ile ilgili not •...
  • Page 224 Montaj FreshJet 3000 Tavan klimasını monte etmenin iki yolu vardır: • Yeni bir açıklık oluşturmak (bölüm «Yeni bir açıklık oluşturmak» sayfa 224). Bu durumda açıklık uygun bir çerçeve ile güçlendirilmelidir. • Araçta tavan kapağı gibi mevcut bir açıklığın kullanılması veya eski bir klima- nın değiştirilmesi (bölüm «Mevcut bir açıklığa kurulum»...
  • Page 225 FreshJet 3000 Montaj Bkz. şekil 8, sayfa 5 ➤ Mevcut tavan kapağının veya eski klimanın tüm vidalarını ve bağlantı parçala- rını çıkarın. ➤ Tavan kapağını veya klimayı çıkarın. Bkz. şekil 9, sayfa 5 ➤ Bir spatula veya benzeri bir alet kullanarak açıklığın etrafındaki sızdırmazlık malzemesini çıkarın.
  • Page 226 Montaj FreshJet 3000 Bkz. şekil b, sayfa 6 ➤ Açıklığın boyutuna göre tavan çerçevesini yönlendirin. ➤ Tavan çerçevesini çatı açıklığına takın ➤ Tavan çerçevesinin etrafını esnek, sertleşmeyen bütil sızdırmazlık maddesi (örn. SikaLastomer-710, Selleys Butyl Mastic, Bostik ezycaulk bütil mastik veya benzer ürünler) ile yalıtın.
  • Page 227 FreshJet 3000 Montaj Öğe (şekil e, Adı sayfa 7) Tahliye sensörü Bobin sarı kahverengi mavi yeşil kırmızı beyaz siyah Bkz. şekil f, sayfa 7 8.5.3 Şebeke kablosu ➤ Tavan klimasını şebeke gerilim beslemesine bağlayın. Kabloları (1) kablo konnektörüne (2) bağlayın. 8.5.4 Haberleşme kablosu ➤...
  • Page 228 Montaj FreshJet 3000 Daha kalın çatılar için ek kanal parçaları satın alınabilir. ➤ ADB için gerekli sayıda kanal parçası takın. ➤ ADB’yi sağlanan 4 cıvata ile tavana ve tavan klimasına kadar sabitleyin. Bkz. şekil h, sayfa 8 İKAZ! Hasar riski Belirtilen torkla sıkın.
  • Page 229: Teknik Bilgiler

    FreshJet 3000 Teknik Bilgiler Teknik Bilgiler Florlu sera gazları içerir. Hermetik sızdırmaz ekipman. FreshJet3000 Kompresör soğutma kapasitesi: 3600 W ISO 5151’e göre soğutma kapasitesi: 2516 W ISO 5151’e göre ısıtma kapasitesi: 3107 W Nominal giriş voltajı: 220 Vw ila 240 Vw/ 50 – 60 Hz Soğutma anma akımı: 7,5 A Isıtma anma akımı...
  • Page 230: Razlaga Simbolov

    Če navodil in opozoril v nadaljevanju ne preberete in ne upoštevate, lahko poškodujete sebe in druge, svoj izdelek ali povzročite materialno škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in posodobitev priročnika, vključno z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumen- tacijo. Za najnovejše informacije o izdelku obiščite documents.dometic.com. Kazalo Razlaga simbolov .
  • Page 231: Napotki Za Varnost In Montažo

    FreshJet 3000 Napotki za varnost in montažo Napotki za varnost in montažo Upoštevajte navedene varnostne napotke in zahteve proizvajalca vozila ter servisnih delavnic. Rokovanje z napravo OPOZORILO! • Montažo in popravila strešne klimatske naprave sme izvajati samo usposo- bljeno osebje, ki pozna morebitne nevarnosti in veljavne predpise. Neustre- zna popravila lahko povzročijo resne nevarnosti.
  • Page 232: Ciljna Skupina Teh Navodil

    Ciljna skupina teh navodil FreshJet 3000 NASVET • Pozanimajte se pri proizvajalcu vozila, ali je po namestitvi strešne klimatske naprave potreben tehnični pregled in ali je treba v dokumentih vozila spre- meniti višino vozila: – FreshJet3000: dodatna višina 240 mm Delo z električnimi kabli OPOZORILO! •...
  • Page 233: Dodana Oprema

    • Neustreznih vzdrževalnih del ali uporabe neoriginalnih nadomestnih delov, ki jih ni dobavil proizvajalec; • Sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • Uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka.
  • Page 234: Nalepke

    Nalepke FreshJet 3000 Nalepke Nalepke so nalepljene na strešno klimatsko napravo: • Nalepka z oznako tipa (sl. 2 1, stran 3) je nameščena na strani ohišja za ele- ktroniko in jo je mogoče videti skozi stransko prezračevalno odprtino. • Nalepka s podatki o ADB je nameščena znotraj sredinskega pokrova ADB (sl.
  • Page 235 FreshJet 3000 Montaža 8.1.1 Navodila za transport • Bodite pozorni na navzgor usmerjene puščice na škatli. Enote ne montirajte, če je bila kadarkoli obratno obrnjena (sl. 4 A,stran 4). • Pri prenašanju strešne klimatske naprave vam naj vedno nekdo pomaga. •...
  • Page 236 Montaža FreshJet 3000 • Zagotovite, da je omrežno napajanje zavarovano z zaščitnim stikalom na dife- renčni tok. • Ozemljitveni kabel klimatske naprave mora biti priključen na ozemljitveni sis- tem vozila. Obstajata dva načina montaže strešne klimatske naprave: • Izdelava nove odprtine (pogl. „Izdelava nove odprtine“ na strani 236). V tem primeru je treba odprtino ojačati s primernim okvirjem.
  • Page 237 FreshJet 3000 Montaža Glejte sl. 8, stran 5 ➤ Odstranite vse vijake in pritrditve obstoječe strešne line ali klimatske naprave. ➤ Odstranite strešno lino ali klimatsko napravo. Glejte sl. 9, stran 5 ➤ Odstranite tesnilo okoli odprtine s pomočjo strgala ali podobnega orodja. Glejte sl.
  • Page 238 Montaža FreshJet 3000 Glejte sl. b, stran 6 ➤ Usmerite strešni okvir glede na velikost odprtine. ➤ Strešni okvir vstavite v strešno odprtino. ➤ Rob okoli strešnega okvirja zatesnite s fleksibilno butilno tesnilno maso, ki se ne strdi (npr. SikaLastomer-710, Selleys Butyl Mastic, Bostik Ezycaulk butilno tesnilno maso ali podobnim izdelkom).
  • Page 239 FreshJet 3000 Montaža Element (sl. e, Opis stran 7) Senzor izpustnega zraka Induktor Rumena Rjava Modra Zelena Vijolična rdč Rdeča Bela črn Črna Glejte sl. f, stran 7 8.5.3 Električni kabel ➤ Strežno klimatsko napravo priključite na omrežno napajanje. Kabla (1) priključite na kabelski spojnik (2). 8.5.4 Povezovalni kabel ➤...
  • Page 240 Montaža FreshJet 3000 Glejte sl. h, stran 8 OBVESTILO! Nevarnost poškodb Upoštevajte navedeni pritezni moment. Ne zategnite preveč! ➤ Vijake pritegnite z momentnim ključem in priteznim momentom 2,5 Nm ±0,3 Nm. 8.5.5 Povezovalni kabel ➤ Priključite povezovalni 4-polni vtič v vtičnico na strani zaslona (2) v ADB. ➤...
  • Page 241: Tehnični Podatki

    FreshJet 3000 Tehnični podatki Tehnični podatki Vsebuje fluorirane toplogredne pline. Hermetično zaprta oprema. FreshJet3000 Hladilna zmogljivost kompresorja: 3600 W Hladilna zmogljivost po ISO 5151: 2516 W Ogrevalna zmogljivost po ISO 5151: 3107 W Nazivna vhodna napetost: 220 Vw do 240 Vw/ 50 – 60 Hz Nazivni tok hlajenja: 7,5 A Nazivni tok ogrevanja:...
  • Page 242: Explicaţia Simbolurilor

    Nerespectarea instrucțiunilor și avertismentelor prezentate aici poate duce la vătămarea personală a utilizatorului sau a altora, la deterio- rarea produsului sau a altor bunuri din apropiere. Acest manual al produsului, inclusiv instrucțiunile, indicațiile și avertismentele și documentația aferentă pot fi supuse modificărilor și actualizărilor. Pentru informații actualizate despre produs, vizitați documents.dometic.com. Cuprins Explicaţia simbolurilor .
  • Page 243: Instrucţiuni De Siguranţă Şi Instalare

    FreshJet 3000 Instrucţiuni de siguranţă şi instalare Instrucţiuni de siguranţă şi instalare Vă rugăm să respectaţi instrucţiunile cu privire la siguranţă şi spe- cificaţiile de la producătorul vehiculului şi centrele de service. Lucrul cu aparatul AVERTIZARE! • Executarea lucrărilor de instalare şi de reparaţie ale aparatului de aer condiţionat pentru acoperiş...
  • Page 244: Grupul Ţintă Al Acestui Manual De Instrucţiuni

    Grupul ţintă al acestui manual de instrucţiuni FreshJet 3000 • Nu folosiţi niciodată spălătoriile automate când aparatul de aer condi- ţionat pentru acoperiş este montat. • Dacă apar defecţiuni în circuitul de agent frigorific, sistemul trebuie verificat de o firmă specializată şi reparat corespunzător. Agentul fri- gorific nu trebuie eliberat niciodată...
  • Page 245: Setul De Livrare

    FreshJet 3000 Setul de livrare Setul de livrare Nr. în fig. 1, Numărul Denumire pagină 3 Aer condiţionat pentru acoperiş Placă de acoperiş Cutie de distribuţie a aerului (ADB) Capac central ADB Secţiuni de conducte Conectori cablu Şuruburi de fixare Telecomanda Accesorii Disponibile ca şi accesorii (nu sunt conţinute în setul de livrare):...
  • Page 246: Etichete

    Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea produ- cătorului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produ- sului. Etichete Etichetele sunt ataşate pe aparatul de aer condiţionat pentru acoperiş: •...
  • Page 247 FreshJet 3000 Instalarea Următoarele indicaţii şi instrucţiuni trebuie să fie respectate în timpul instalării aparatului de aer condiţionat: PERICOL! Pericol de electrocutare Deconectaţi toate sursele de alimentare când lucraţi la aparatul de aer condiţionat pentru acoperiş. PRECAUŢIE! Atenţie la pericolul de rănire •...
  • Page 248 Instalarea FreshJet 3000 • Înainte de instalare, aflaţi (consultând producătorul vehiculului) dacă construcţia este proiectată pentru greutatea statică şi sarcinile apara- tului de aer condiţionat atunci când vehiculul este în deplasare. Pro- ducătorul aparatului de aer condiţionat pentru acoperiş nu îşi asumă nicio răspundere.
  • Page 249 FreshJet 3000 Instalarea • Utilizarea unei deschideri existente în vehicul, cum ar fi o trapă de acoperiş sau înlocuirea unui aparat de aer condiţionat vechi (capitolul „Instalarea într-o deschidere existentă” la pagină 249). Efectuarea unei noi deschideri a se vedea fig. 5, pagină 4 ➤...
  • Page 250 Instalarea FreshJet 3000 a se vedea fig. 8, pagină 5 ➤ Scoateţi toate şuruburile şi dispozitivele de fixare ale trapei existente de pe acoperiş sau ale aparatului de aer condiţionat existent. ➤ Scoateţi trapa de acoperiş sau aparatul de aer condiţionat. a se vedea fig.
  • Page 251 FreshJet 3000 Instalarea Instalarea aparatului de aer condiţionat pentru acoperiş ADB ATENŢIE! Risc de deteriorare Ţineţi cont de rezistenţa structurală a acoperişului vehiculului. Acoperi- şul vehiculului trebuie să poată suporta greutatea aparatului de aer con- diţionat. Acoperişul nu trebuie să fie adâncit sau deformat de greutatea unităţii, chiar şi pe o perioadă...
  • Page 252 Instalarea FreshJet 3000 8.5.2 Conexiune electrică Element (fig. e, Denumire pagină 7) 220 – 240 Vw reţea de alimentare Placă evaporator Fir de comunicare Plasă metalică radiator Placa condensatorului Supapa de inversare Compresor inverter Evaporator ventilator Condensator ventilator Senzor ieşire aer Senzor evaporator Senzor condensator Senzor de descărcare...
  • Page 253 FreshJet 3000 Instalarea ➤ Treceţi cablul de comunicaţie prin spaţiu şi localizaţi firul în deschi- dere. a se vedea fig. g, pagină 8 ➤ Stivuiţi secţiunile de conductă şi plasaţi-le pe grosimea acoperişului: înălţimea conductei trebuie să se potrivească cu înălţimea acoperişu- lui.
  • Page 254: Date Tehnice

    Date tehnice FreshJet 3000 Instalarea este acum finalizată. Conectaţi-vă la alimentare şi testaţi. Date tehnice Conţine gaze cu efect de seră fluorurate. Echipament etanşate ermetic. FreshJet3000 Capacitatea de răcire a compresoru- 3600W lui: Capacitatea de răcire bazată pe 2516W ISO 5151: Capacitatea de încălzire bazată...
  • Page 255: Обяснение На Символите

    и не спазвате инструкциите и предупрежденията, това може да доведе до наранявания за Вас или за други хора, щети по продукта или щети по други пред- мети в близост до него. Това ръководство за продукта, включително указанията, напътствията и предупрежденията и другата документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com. Съдържание...
  • Page 256: Инструкции За Инсталиране И Безопасност

    Инструкции за инсталиране и безопасност FreshJet 3000 Инструкции за инсталиране и безопас- ност Моля спазвайте предписаните указания и условия за безопасност на производителя на превозното средство и на съответния сервиз. Работа с уреда ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Инсталиране и ремонт на покривната климатична инсталация могат да се извършват...
  • Page 257: Целева Група На Това Ръководство

    FreshJet 3000 Целева група на това ръководство • Ако в охлаждащата система възникне неизправност, системата трябва да бъде проверена от специализирана фирма и надлежно ремонтирана. Хладилният агент никога не трябва да се изпуска в атмосферата. УКАЗАНИЕ • Моля, разберете от производителя на автомобила дали след инсталира- нето...
  • Page 258: Обхват На Доставката

    Обхват на доставката FreshJet 3000 Обхват на доставката № от Количе- фиг. 1, Описание ство стр. 3 Покривна климатична инсталация Покривна плоча Модул за разпределение на въздуха (ADB) Централен капак на ADB Тръбопровод Конектори за кабелите Закрепващи болтове Дистанционно управление Принадлежности...
  • Page 259: Етикети

    от оригиналните, предоставяни от производителя • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. Етикети По покривната климатична инсталация са поставени етикети: •...
  • Page 260 Инсталиране FreshJet 3000 ОПАСНОСТ! Опасност от електрически удар Откачете всички електрозахранвания когато работите по покривната клима- тична инсталация. ВНИМАНИЕ! Пазете се от нараняване • Неправилното инсталиране на покривната климатична инсталация може да доведе до непоправими щети по уреда и да застраши безопасността на...
  • Page 261 FreshJet 3000 Инсталиране • Производителят на автомобила може да покаже налични точки, където могат да се направят отворите за инсталиране на покривната климатична инсталация, без риск от отслабване на конструкцията или прекъсване на електрически кабели. • За инсталацията изберете плоско и достатъчно равно място в средата на покрива...
  • Page 262 Инсталиране FreshJet 3000 Пробиване на нов отвор Виж фиг. 5, стр. 4 ➤ Изберете площ в средата на покрива, между две надлъжни опори. ➤ Отбележете позицията и размера на отвора (за препоръчване 400 x 400 mm или като опция 360 x 360 mm). Виж...
  • Page 263 FreshJet 3000 Инсталиране Виж фиг. 0, стр. 5 ВНИМАНИЕ! Спазвайте инструкциите на производителя на уплътнението. ➤ Запълнете дупките за болтовете с гъвкав, невтвърдяващ бутилов уплътните- лен компаунд (напр. SikaLastomer-710, Selleys Butyl Mastic, Bostik ezycaulk butyl sealant, или друг подобен продукт). Разполагане...
  • Page 264 Инсталиране FreshJet 3000 ➤ Уплътнете около рамката с гъвкав, невтвърдяващ бутилов уплътнителен ком- паунд (напр. SikaLastomer-710, Selleys Butyl Mastic, Bostik ezycaulk butyl sealant, или друг подобен продукт). Виж фиг. c, стр. 6 ➤ Вдигнете покривната климатична инсталация на покрива на автомобила. ➤...
  • Page 265 FreshJet 3000 Инсталиране Детайл (фиг. e, Описание стр. 7) Сензор за разряда Индуктор жълт кафяв син зелен виолетов червен бял черен Виж фиг. f, стр. 7 8.5.3 Захранващ кабел ➤ Свържете покривната климатична инсталация със захранване от мрежата. Свържете кабелите (1) към клемата (2). 8.5.4 Комуникационен...
  • Page 266 Инсталиране FreshJet 3000 УКАЗАНИЕ За по-дебели покриви могат да се закупят допълнителни секции. ➤ Присъединете необходимия брой секции на тръбопровода към ADB. ➤ Закрепете ADB към покрива през климатичната инсталация с доставените 4 болта. Виж фиг. h, стр. 8 ВНИМАНИЕ! Риск от повреди Затегнете...
  • Page 267: Технически Данни

    FreshJet 3000 Технически данни Технически данни Съдържа флуорирани парникови газове. Херметически затворено съоръже- ние. FreshJet3000 Капацитет на охлаждане на компресора: 3600 W Капацитет на охлаждане според 2516 W ISO 5151: Капацитет на нагряване според ISO 5151: 3107 W Номинално входно напрежение: 220 Vw до...
  • Page 268: Sümbolite Selgitus

    õigusaktide ja eeskirjadega. Siin sätestatud juhiste ja hoiatuste lugemise ja järgimise eiramine võib põhjustada vigastusi teile ja kol- mandatele isikutele, kahjustada teie toodet või läheduses asuvat muud vara. Toote tootejuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi ning nendega seotud doku- mentatsiooni, võidakse muuta ja uuendada. Värskeima tooteteabe leiate veebisaidilt documents.dometic.com. Sisukord Sümbolite selgitus .
  • Page 269: Ohutus- Ja Paigaldusjuhised

    FreshJet 3000 Ohutus- ja paigaldusjuhised Ohutus- ja paigaldusjuhised Palun järgige sõiduki tootja ja hooldustöökodade ettenähtud ohutus- juhiseid ning tingimusi. Seadme käsitsemine HOIATUS! • Katusekliimaseadet tohib paigaldada ja remontida ainult kvalifitseeritud per- sonal, kes tunneb seotud riske ning kehtivaid määrusi. Valed remonditööd võivad tekitada suurt kahju.
  • Page 270: Selle Kasutusjuhendi Sihtrühm

    Selle kasutusjuhendi sihtrühm FreshJet 3000 MÄRKUS • Küsige sõiduki tootjalt, kas pärast katusekliimaseadme paigaldamist on vaja- lik tehniline ülevaatus ja kas sõiduki dokumentidesse kantud kõrgust tuleb muuta: – FreshJet3000: kõrguse suurenemine 240 mm Elektrikaablite käsitsemine HOIATUS! • Elektritoiteühenduse tohib luua ainult kvalifitseeritud elektrik. •...
  • Page 271: Tarnekomplekt

    FreshJet 3000 Tarnekomplekt Tarnekomplekt joonis 1, Total Tähistus lehekülg Katusekliimaseade Katuseplaat Õhuhajutuskast (ADB) ADB keskmine kate Kanali osad Kaablikonnektorid Kinnituspoldid Kaugjuhtimispult Lisatarvikud Lisatarvikutena on olemas (ei sisaldu tarnepakis): Tähistus Tootenr Kanali pikendamise osad (iga osa katab lisaks 10 mm) 4450017931 Pikemad kinnituspoldid (katuse paksusele 80 –...
  • Page 272: Märgised

    • tootel ilma tootja selge loata tehtud muudatused; • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. Märgised Katusekliimaseadmele on paigaldatud märgised. • Tootemärgis (joonis 2 1, lehekülg 3) asub elektroonikakarbi küljel ja on näh- tav läbi külgmise ventilatsiooniava.
  • Page 273 FreshJet 3000 Paigaldamine ETTEVAATUST! Vigastusoht • Katusekliimaseadme vale paigaldus võib tekitada pöördumatut kahju sead- mele ja seada kasutaja turvalisuse ohtu. • Tootja ei vastuta katusekliimaseadme väärtalitluse ja ohutuse eest, eelkõige inimvigastuste ja/või varakahju eest, kui katusekliimaseade ei ole paigalda- tud nende paigaldusjuhistega kooskõlas. •...
  • Page 274 Paigaldamine FreshJet 3000 • Turvalisuse mõttes pidage katusekliimaseadme paigaldamise asukoha valikul silmas olemasolevaid juhtmekimpe, juhtmeid ja muid paigalduskohas ole- vaid komponente, eriti neid, mis pole nähtaval (puurimisel, kruvide kinnitami- sel jne). 8.1.3 Elektrisüsteemi märkus • Katusekliimaseadet tohib elektritoitega ühendada ainult kvalifitseeritud elekt- rik.
  • Page 275 FreshJet 3000 Paigaldamine ➤ Vajaduse korral eemaldage vahtplast tugevdussiinide laiuse kohaselt (ei kuulu tarnekomplekti) (A). ➤ Pange tugevdussiinid paika (B). ➤ Vajaduse korral paigaldage katuse tugevdamiseks sobiv H-raam. Olemasolevasse avasse paigaldamine MÄRKUS • Jaotise joonis 8, lehekülg 5 andmetele vastavad olemasolevad katus- eluugi avad sobivad katusekliimaseadme paigaldamiseks.
  • Page 276 Paigaldamine FreshJet 3000 ➤ Valige pikkuse järgi kaabli ristlõige. – Pikkus < 7,5 m: 1,5 mm² – Pikkus > 7,5 m: 2,5 mm² Vt joonis a, lehekülg 5 ➤ Tehke ühele poole ava, et elektritoitekaabli saaks läbi suunata. ➤ Suunake 240 Vw kaabel läbi ava sõidukisse. ADB-ga katusekliimaseadme ühendamine TÄHELEPANU! Kahjustusoht Pidage kinni sõiduki katuse konstruktsiooni tugevusest.
  • Page 277 FreshJet 3000 Paigaldamine 8.5.2 Elektriühendus Ese joonisel (joonis e, Tähistus lehekülg 7) 220 – 240 Vw elektrivõrk Aurusti plaat Sidejuhe Radiaatori metallvõrk Kondensaatori plaat Tagastusklapp Inverterkompressor Aurusti ventilaator Kondensaatori ventilaator Välisõhuandur Aurusti andur Kondensaatori andur Väljalaskeandur Induktor kollane pruun sinine roheline violetne punane...
  • Page 278 Paigaldamine FreshJet 3000 Vt joonis g, lehekülg 8 ➤ Pange kanali osad üksteise peale ja asetage vastu katuse paksust: kanali kõr- gus peab kattuma katuse kõrgusega. Või järgige allolevat tabelit. Katuse paksus Kanali osade arv 18 – 28 mm 28 – 38 mm 38 –...
  • Page 279: Tehnilised Andmed

    FreshJet 3000 Tehnilised andmed Tehnilised andmed Sisaldab fluoritud kasvuhoonegaase. Hermeetiliselt tihendatud seade. FreshJet3000 Kompressori jahutusvõimsus: 3600 W Standardil ISO 5151 põhinev jahutusvõim- 2516 W sus: Standardil ISO 5151 põhinev soojendus- 3107 W võimsus: Hinnanguline sisendpinge 220 Vw kuni 240 Vw/ 50 – 60 Hz Jahutamise nimivool: 7,5 A Soojendamise nimivool:...
  • Page 280: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    το εγχειρίδιο προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για τις ενημερωμένες πληροφορίες προϊόντος, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. Περιεχόμενα Επεξήγηση των συμβόλων ......280 Οδηγίες...
  • Page 281: Οδηγίες Ασφαλείας Και Τοποθέτησης

    FreshJet 3000 Οδηγίες ασφαλείας και τοποθέτησης ΠΡOΣOXH! Καταδεικνύει μια κατάσταση, η οποία εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές. YΠOΔEIΞH Συμπληρωματικά στοιχεία για τον χειρισμό του προϊόντος. Οδηγίες ασφαλείας και τοποθέτησης Τηρείτε τις προβλεπόμενες οδηγίες και προϋποθέσεις ασφαλείας, που ορίζονται από τον κατασκευαστή του οχήματος και τα συνερ- γεία...
  • Page 282 Οδηγίες ασφαλείας και τοποθέτησης FreshJet 3000 • Βεβαιωθείτε ότι δεν αποθηκεύονται ή τοποθετούνται εύφλεκτα αντικεί- μενα κοντά στην έξοδο αέρα. Πρέπει να τηρείται απόσταση τουλάχι- στον 50 cm. • Μη βάζετε τα χέρια σας μέσα σε εξόδους αέρα και μην τοποθετείτε ξένα...
  • Page 283: Απευθυνόμενη Ομάδα Για Αυτό Το Εγχειρίδιο Οδηγιών

    FreshJet 3000 Απευθυνόμενη ομάδα για αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών Απευθυνόμενη ομάδα για αυτό το εγχει- ρίδιο οδηγιών Οι οδηγίες για αυτό το εγχειρίδιο προορίζονται για εξειδικευμένο προσω- πικό σε συνεργεία που είναι εξοικειωμένο με τις οδηγίες και τα προλη- πτικά μέτρα ασφαλείας που πρέπει να εφαρμόζονται. Περιεχόμενα...
  • Page 284: Ετικέτες Σήμανσης

    Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδια- γραφών του προϊόντος. Ετικέτες σήμανσης Στο κλιματιστικό οροφής υπάρχουν τοποθετημένες ετικέτες σήμανσης: •...
  • Page 285: Τοποθέτηση

    FreshJet 3000 Τοποθέτηση Τοποθέτηση ΠΡOΦYLAΞH! Κίνδυνος τραυματισμού Το κλιματιστικό οροφής επιτρέπεται να εγκαθίσταται μόνο από εξειδι- κευμένο προσωπικό. Οι ακόλουθες πληροφορίες προορίζονται για τεχνικούς που είναι εξοικειωμένοι με τις οδηγίες και τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας που πρέπει να εφαρμόζονται. Σημείωση για την τοποθέτηση Διαβάστε...
  • Page 286 Τοποθέτηση FreshJet 3000 • Ζητήστε σε κάθε περίπτωση τη βοήθεια ενός δεύτερου ατόμου για τη μεταφορά του κλιματιστικού οροφής. • Το κλιματιστικό οροφής πρέπει πάντοτε να ανασηκώνεται για να μετα- φερθεί και δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να σύρεται επάνω στην...
  • Page 287 FreshJet 3000 Τοποθέτηση 8.1.3 Σημείωση για το ηλεκτρικό σύστημα • Η σύνδεση του κλιματιστικού οροφής με το ηλεκτρικό ρεύμα επιτρέπε- ται να πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. • Βεβαιωθείτε ότι η προδιαγραφή τάσης στην πινακίδα τύπου είναι ίδια με την υπάρχουσα ηλεκτρική τροφοδοσία. •...
  • Page 288 Τοποθέτηση FreshJet 3000 ➤ Εάν αυτό κριθεί απαραίτητο, αφαιρέστε το αφρώδες υλικό σύμφωνα με το πλάτος των ραγών ενίσχυσης που θα χρησιμοποιήσετε (δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία παράδοσης) (A). ➤ Στερεώστε τις ράγες ενίσχυσης (B). ➤ Εάν απαιτείται, τοποθετήστε ένα κατάλληλο πλαίσιο H για την ενί- σχυση...
  • Page 289 FreshJet 3000 Τοποθέτηση Τοποθέτηση των συνδετικών καλωδίων KINΔYNOΣ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει τάση στα ηλεκτρικά εξαρτήματα, πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία σε αυτά! Το κλιματιστικό οροφής πρέπει να συνδεθεί σε ένα ηλεκτρικό κύκλωμα, το οποίο μπορεί να παρέχει το απαιτούμενο ρεύμα (βλέπε Τεχνικά χαρα- κτηριστικά...
  • Page 290 Τοποθέτηση FreshJet 3000 Προσέξτε την κατεύθυνση κίνησης. 8.5.1 Στερέωση του κλιματιστικού οροφής Βλέπε σχ. d, σελίδα 6 ➤ Χρησιμοποιήστε τις γωνίες της εμπρός πλευράς της λεκάνης βάσης, για να διευκολυνθείτε κατά την ευθυγράμμιση της μονάδας με την πλάκα οροφής. 8.5.2 Ηλεκτρική...
  • Page 291 FreshJet 3000 Τοποθέτηση Βλέπε σχ. f, σελίδα 7 8.5.3 Καλώδιο τροφοδοσίας ➤ Συνδέστε το κλιματιστικό οροφής με την τροφοδοσία τάσης ηλεκτρι- κού δικτύου. Συνδέστε τα καλώδια (1) σε έναν σύνδεσμο καλωδίων (2). 8.5.4 Καλώδιο επικοινωνίας ➤ Τραβήξτε το φίλτρο ελαφρά προς τα έξω, για να δημιουργηθεί ένα διά- κενο...
  • Page 292 Τοποθέτηση FreshJet 3000 8.5.5 Καλώδιο επικοινωνίας ➤ Συνδέστε το βύσμα επικοινωνίας 4 ακίδων στην υποδοχή που βρίσκε- ται στο πλάι της οθόνης (2) στο κουτί ADB. ➤ Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι τοποθετημένο μέσα στο μικρό άνοιγμα, μακριά από την περιοχή του φίλτρου. ➤...
  • Page 293: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    FreshJet 3000 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιέχει φθοριωμένα αέρια του θερμοκηπίου. Ερμητικά σφραγισμένος εξοπλισμός. FreshJet3000 Ψυκτική ισχύς συμπιεστή: 3600 W Ψυκτική ισχύς βάσει του ISO 5151: 2516 W Θερμαντική ισχύς βάσει του ISO 5151: 3107 W Ονομαστική τάση εισόδου: 220 Vw έως 240 Vw/ 50 – 60 Hz Ονομαστικό...
  • Page 294: Simbolių Paaiškinimas

    įspėjimų bei visų galiojančių įstatymų ir kitų teisės aktų. Neperskaičius ir nesilaikant čia pateiktų nurodymų ir įspėjimų galite susižaloti patys ir sužaloti kitus, sugadinti gaminį arba kitą greta esantį turtą. Šis gaminio žinynas, įskaitant nurodymus, rekomendacijas ir įspėjimus, bei susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Naujausia informacija apie gaminį pateikiama adresu documents.dometic.com. Turinys Simbolių...
  • Page 295: Saugos Ir Montavimo Instrukcijos

    FreshJet 3000 Saugos ir montavimo instrukcijos Saugos ir montavimo instrukcijos Laikykitės transporto priemonės gamintojo ir techninės priežiūros spe- cialistų pateiktų saugos nurodymų. Prietaiso naudojimas ĮSPĖJIMAS! • Stogo oro kondicionieriaus montavimo ir remonto darbus gali atlikti tik kvali- fikuoti darbuotojai, suprantantys susijusius pavojus ir susipažinę su atitinka- mais teisės aktais.
  • Page 296: Šio Instrukcijų Vadovo Tikslinė Grupė

    Šio instrukcijų vadovo tikslinė grupė FreshJet 3000 PASTABA • Pasiteiraukite savo transporto priemonės gamintojo, ar sumontavus oro kon- dicionierių reikia atlikti techninę apžiūrą ir ar reikia keisti transporto priemo- nės dokumentuose nurodytą aukštį: – „FreshJet3000“: padidintas aukštis 240 mm Elektros kabelių tvarkymas ĮSPĖJIMAS! •...
  • Page 297: Priedai

    • Neteisingo surinkimo ar prijungimo, įskaitant perteklinę įtampą • Netinkamos techninės priežiūros arba jeigu buvo naudotos neoriginalios, gamintojo nepateiktos atsarginės dalys • Gaminio pakeitimai be aiškaus gamintojo leidimo • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame vadove „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas.
  • Page 298: Etiketės

    Etiketės FreshJet 3000 Etiketės Prie stogo oro kondicionierių pritvirtintos etiketės. • Gaminio etiketė (2 pav. 1, 3 psl.), esanti ant elektroninio bloko šono ir matoma pro šoninę ventiliacinę angą. • ADB duomenų etiketė ADB centrinio dangčio viduje (3 pav. 1, 3 psl.) Šioje etiketėse pateikiama naudotojui ir montuotojui svarbi informacija apie prie- taiso specifikacijas.
  • Page 299 FreshJet 3000 Montavimas 8.1.1 Pastaba dėl gabenimo • Atkreipkite dėmesį į rodyklių į viršų orientaciją ant dėžės. Nemontuokite prie- taiso, jei jis kurį laiką buvo apverstas aukštyn kojomis (4 pav. A,4 psl.). • Visada paprašykite, kad kas nors padėtų nešti stogo oro kondicionierių. •...
  • Page 300 Montavimas FreshJet 3000 • Įsitikinkite, kad maitinimo tinkle yra likutinės srovės pertraukiklis. • Įsitikinkite, kad oro kondicionieriaus įžeminimo laidas prijungtas prie trans- porto priemonės įžeminimo sistemos. Yra du stogo oro kondicionieriaus montavimo būdai: • Naujo angos sukūrimas(skyrius „Naujo angos sukūrimas“ 300 psl.). Tokiu atveju angą...
  • Page 301 FreshJet 3000 Montavimas Montavimas esamoje angoje PASTABA • Esamos stogo liukų angos pagal reikalavimus 8 pav., 5 psl. yra tinkamos stogo oro kondicionieriui įrengti. • Visas atliekas, klijus, silikoną ir sandariklius šalinkite atskirai. Laikykitės atliekų šalinimo rekomendacijų. • Gamintojas prisiima atsakomybę tik už į pristatomą komplektaciją įtrauktas dalis.
  • Page 302 Montavimas FreshJet 3000 Stogo oro kondicionieriaus „ADB“ montavimas PRANEŠIMAS! Sugadinimo rizika Stebėkite transporto priemonės stogo konstrukcijos tvirtumą. Transporto prie- monės stogas turi atlaikyti stogo oro kondicionieriaus svorį. Stogas neturi įdubti ar deformuotis dėl prietaiso svorio net ir ilgesnį laiką. Žr. b pav., 6 psl. ➤...
  • Page 303 FreshJet 3000 Montavimas 8.5.2 Elektros jungtis Komponen- tas (e pav., Aprašymas 7 psl.) 220 – 240 Vw maitinimas iš elektros tinklo Garintuvo plokštė Ryšio laidas Šilumokaičio metalinis tinklas Kondensatoriaus plokštė Atbulinis vožtuvas Inverterio kompresorius Ventiliatoriaus garintuvas Ventiliatoriaus kondensatorius Išeinančio oro jutiklis Garintuvo jutiklis Kondensatoriaus jutiklis Išleidimo jutiklis...
  • Page 304 Montavimas FreshJet 3000 Žr. g pav., 8 psl. ➤ Sudėkite kanalų sekcijas į krūvą ir pritvirtinkite prie stogo storio: kanalo aukštis turi sutapti su stogo aukščiu. Arba vadovaukitės toliau pateikta lentele: Stogo storis Kanalo sekcijų skaičius 18 – 28 mm 28 –...
  • Page 305: Techniniai Duomenys

    FreshJet 3000 Techniniai duomenys Techniniai duomenys Sudėtyje yra fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų. Hermetiškai užsandarinta įranga. „FreshJet3000“ Kompresoriaus aušinimo pajėgumas: 3600 W Aušinimo pajėgumas pagal ISO 5151: 2516 W Šildymo pajėgumas pagal ISO 5151: 3107 W Vardinė įvesties įtampa: 220 Vw iki 240 Vw/ 50 – 60 Hz Vardinė...
  • Page 306: Simbolu Skaidrojums

    šajā rokasgrāmatā, varat radīt savainojumus sev un citiem, nodarīt bojājumus produktam vai bojājumus citam tuvumā esošajam īpašumam. Šī produkta rokasgrāmata, tostarp norādījumi, vadlīnijas un brīdinājumi, un saistītā dokumentācija var mainīties vai tikt atjaunota. Lai iegūtu jaunāko produkta informāciju, lūdzu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com. Saturs Simbolu skaidrojums .
  • Page 307: Drošības Un Uzstādīšanas Norādījumi

    FreshJet 3000 Drošības un uzstādīšanas norādījumi Drošības un uzstādīšanas norādījumi Lūdzu, ievērojiet sniegtās drošības norādes un transportlīdzekļa ražo- tāja un servisa remontdarbnīcu noteiktās prasības. Apiešanās ar ierīci BRĪDINĀJUMS! • Jumta gaisa kondicionētāja uzstādīšanu un remontu drīkst veikt tikai kvalificēti darbinieki, kuri pārzina iespējamos riskus un spēkā esošos noteikumus. Nepareizi veikts remonts var radīt nopietnus apdraudējumus.
  • Page 308: Kam Paredzēta Šī Pamācība

    Kam paredzēta šī pamācība FreshJet 3000 • Ja aukstumaģenta sistēmā rodas bojājumi, tās pārbaudi un remontu nepiecie- šams veikt specializētā uzņēmumā. Aukstumaģentu nekādā gadījumā nedrīkst izlaist atmosfērā. PIEZĪME • Noskaidrojiet pie sava transportlīdzekļa ražotāja, vai pēc gaisa kondicionē- tāja uzstādīšanas nepieciešama tehniskā apskate un, vai nepieciešams mainīt jūsu transportlīdzekļa dokumentācijā...
  • Page 309: Piegādes Komplektācija

    FreshJet 3000 Piegādes komplektācija Piegādes komplektācija Dau- att. 1, Apraksts dzums 3. lpp. Jumta gaisa kondicionētājs Jumta plāksne Gaisa izkliedes kaste (ADB) ADB centrālais vāks Izplūdes kanāla posmi Vadu savienojumi Stiprināšanas skrūves Tālvadības pults Papildu piederumi Detaļas, kas pieejamas kā papildu piederumi (nav iekļautas piegādes komplektā- cijā) Apraksts Atsauces nr.
  • Page 310: Marķējumi

    • produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav nepārprotami apstiprinājis; • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. Marķējumi Jumta gaisa kondicionētājam ir pievienoti marķējumi. • Produkta marķējums (att. 2 1, 3. lpp.), kas atrodas uz elektroniku bloka sāniem, redzams cauri sānu ventilācijas atverei.
  • Page 311 FreshJet 3000 Uzstādīšana ESIET PIESARDZĪGI! Traumu risks • Nepareiza jumta gaisa kondicionētāja uzstādīšana var izraisīt neatgriezenis- kus ierīces bojājumus un apdraudēt lietotāju. • Ražotājs neuzņemas atbildību par jumta gaisa kondicionētāja kļūdainu dar- bību un drošību, jo īpaši traumām un/vai bojājumiem īpašumam, ja jumta gaisa kondicionētājs nav uzstādīts saskaņā...
  • Page 312 Uzstādīšana FreshJet 3000 • Nodrošiniet, ka transportlīdzeklī nav priekšmetu, kas bloķētu gaisa izplūdes iekārtas palīgierīci vai atdzesētā gaisa plūsmu caur grozāmajiem gaisa izklie- des uzgaļiem. • Drošības nolūkos, uzstādot jumta gaisa kondicionētāju (urbjot, skrūvējot u.tml.), ievērojiet uzstādīšanas zonā esošās elektroinstalācijas, vadu un citu komponentu atrašanās vietu, it īpaši ja tie nav redzami.
  • Page 313 FreshJet 3000 Uzstādīšana Skatiet att. 7, 5. lpp. ➤ Pirms uzstādīšanas pārbaudiet, vai jumta atverei nepieciešama pastiprinā- šana. ➤ Nepieciešamības gadījumā izņemiet izolējošo materiālu atbilstoši pastipri- nošo stieņu (nav iekļauti piegādes komplektācijā) platumam (A). ➤ Uzstādiet pastiprinošos stieņus (B). ➤ Nepieciešamības gadījumā uzstādiet piemērotu H formas rāmi, lai pastipri- nātu jumtu.
  • Page 314 Uzstādīšana FreshJet 3000 Savienojuma vadu izvietošana BĪSTAMI! Nāvējoša elektrošoka risks Pirms veicat darbus ar elektriski darbināmiem komponentiem pārliecinieties, ka tajos nav sprieguma! Jumta gaisa kondicionētāju nepieciešams pievienot elektriskajai ķēdei, kas spēj nodrošināt nepieciešamo strāvas daudzumu (skatīt lietošanas rokasgrāmatas teh- nisko datu sadaļu). ➤...
  • Page 315 FreshJet 3000 Uzstādīšana 8.5.1 Jumta gaisa kondicionētāja pievienošana Skatiet att. d, 6. lpp. ➤ Izmantojiet stūrus pamatnes paneļa priekšpusē, lai centrētu ierīci pret jumta plāksni. 8.5.2 Elektriskais pieslēgums Elements (att. e, Apraksts 7. lpp.) 220 – 240 Vw elektrotīkls Iztvaicētāja plate Sakaru vads Dzesēšanas radiatora metāla tīkls Kondensatora plate...
  • Page 316 Uzstādīšana FreshJet 3000 8.5.4 Sakaru vads ➤ Nedaudz pavelciet uz āru filtru, lai izveidotu spraugu sakaru vadam (3). ➤ Izvelciet sakaru vadu cauri spraugai un ievietojiet to atverē. Skatiet att. g, 8. lpp. ➤ Savienojiet izplūdes kanāla posmus un nomēriet tos pret jumta biezumu. Kanāla augstumam jāatbilst jumta biezumam.
  • Page 317: Tehniskie Dati

    FreshJet 3000 Tehniskie dati Tehniskie dati Satur fluorētas siltumnīcefekta gāzes. Hermētisks aprīkojums. FreshJet3000 Kompresora dzesēšanas jauda: 3600 W Dzesēšanas jauda pēc ISO 5151: 2516 W Sildīšanas jauda pēc ISO 5151: 3107 W Nominālais ieejas spriegums: 220 Vw līdz 240 Vw/ 50 – 60 Hz Nominālā...
  • Page 320 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...

Table of Contents