EINHELL AXXIO 18/125 Q Operating Instructions Manual

EINHELL AXXIO 18/125 Q Operating Instructions Manual

Cordless angle grinder
Hide thumbs Also See for AXXIO 18/125 Q:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Winkelschleifer
GB
Original operating instructions
Cordless Angle Grinder
F
Instructions d'origine
Meuleuse d'angle sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice angolare a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-vinkelsliber
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven vinkelslip
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová úhlová bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová uhlová brúska
9
Art.-Nr.: 44.311.51
AXXIO 18/125 Q
NL
Originele handleiding
Haakse accuslijper
E
Manual de instrucciones original
Amoladora angular de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen kulmahiomakone
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski kotni brusilnik
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-sarokcsiszoló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Polizor unghiular
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γωνιακό τριβείο μπαταρίας
I.-Nr.: 11019

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL AXXIO 18/125 Q

  • Page 1 AXXIO 18/125 Q Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Akku-Winkelschleifer Haakse accuslijper Original operating instructions Manual de instrucciones original Cordless Angle Grinder Amoladora angular de batería Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Meuleuse d‘angle sans fi l Akkukäyttöinen kulmahiomakone Istruzioni per l’uso originali Originalna navodila za uporabo...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 - 3 -...
  • Page 4 180° - 4 -...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 5 -...
  • Page 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- (falls vorhanden). • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen dig ist. • Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 8: Technische Daten

    4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Spannungsversorgung Motor: ....18 V d.c. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Nenndrehzahl: ........8500 min ßig. Max. Scheiben-ø: ........125 mm •...
  • Page 9: Bedienung

    5.2 Wechseln und Einstellen der Schutzvor- Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich richtung (Bild 3) sein, überprüfen Sie bitte • ob an der Steckdose die Netzspannung vor- Wechseln: handen ist. • • Entfernen Sie die Schnellspannmutter (5) und ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- den darunterliegenden Spannflansch.
  • Page 10 2 oder 1 LED(’s) leuchten Drehrichtungspfeil auf der Diamant-Trenn- Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. scheibe muss mit dem Drehrichtungspfeil auf dem Gerät übereinstimmen. 1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. Warnung! 6.7 Arbeitshinweise Alle LED’s blinken: Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt.
  • Page 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Entsorgung und Hinweis! Zur Erhöhung der Schnittleistung und der Lauf- Wiederverwertung zeit des Akku-Gerätes empfehlen wir Ihnen eine Trennscheibe mit 1mm Dicke zu verwenden. Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
  • Page 12 - 12 -...
  • Page 13: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 14 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 15 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 16 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 17 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 17 -...
  • Page 18 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 18 -...
  • Page 19 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 20: Safety Regulations

    • Danger! If possible, please keep the packaging until When using the equipment, a few safety pre- the end of the guarantee period. cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating Danger! instructions and safety regulations with due care. The equipment and packaging material are Keep this manual in a safe place, so that the in- not toys.
  • Page 21: Before Starting The Equipment

    sound pressure level ..... 85.1 dB(A) 2. Damage to hearing if no suitable ear protec- tion is used. uncertainty ..........3 dB 3. Health damage caused by hand-arm vib- sound power level ....... 96.1 dB(A) rations if the equipment is used over a pro- uncertainty ..........
  • Page 22: Operation

    Warning! Make sure that the guard is perfectly secure. 6.3 Switching on (Fig. 4) To start the equipment, push the On/Off switch Warning! (2) forwards and press it down. To switch off the Never use the angle grinder without the gu- angle grinder, depress the On/Off...
  • Page 23 Warning! 6.7.2 Cutting (Fig. 12) For safety reasons the quick-clamp nut (5) may Caution: Use the safety device for abrasive only be used for this angle grinder. cutting (Available as an accessory, see 7.3). When you use the right-angle grinder for cutting Notice! purposes, avoid tilting it in the cutting plane.
  • Page 24: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance and 9. Storage ordering of spare parts Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The Danger! ideal storage temperature is between 5 and 30 Always pull out the battery pack before starting °C.
  • Page 25: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 26 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 27 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 28 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Page 29 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    Danger ! y en a). • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Vérifiez si la livraison est bien complète. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- sont pas endommagés par le transport.
  • Page 31: Données Techniques

    4. Données techniques Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en ex- Alimentation en tension du moteur : ..18 V d.c. cellent état. Vitesse nominale : ......8500 tr/min • Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- Ø...
  • Page 32: Commande

    6. Commande 5.2 Remplacement et réglage du dispositif de protection (fi gure 3) 6.1 Chargement du bloc accumulateur lithi- Remplacement : um (fi g. 1a-1b) • Retirez l’écrou à serrage rapide (5) et la bride 1. Tirez le bloc accumulateur (a) hors de sa de serrage se trouvant en dessous.
  • Page 33 • mettre la meuleuse d’angle hors circuit, appuyez Remplacez la meule ou meule tronçonneuse sur l’interrupteur marche/arrêt (2) derrière. et serrez l’écrou à serrage rapide à la main L’interrupteur marche/arrêt (2) revient en position dans le sens des aiguilles d’une montre. initiale.
  • Page 34: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et Avertissement! 6.7 CONSIGNES DE TRAVAIL commande de pièces de rechange 6.7.1 Dégrossissage (fi gure 14) Attention ! Utilisez le dispositif de protection Danger ! pour l’aff ûtage Débranchez l‘accumulateur avant tous travaux de Le travail de dégrossissage sera le plus effi cient nettoyage.
  • Page 35: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- Ne jetez pas les outils électriques dans les ordu- troduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 36 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 37 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 38 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 39 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Page 40 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 41 • Pericolo! Aprite l’imballaggio e togliete con cautela Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare l’apparecchio dalla confezione. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Togliete il materiale d’imballaggio e anche i oni e danni. Quindi leggete attentamente queste fermi di trasporto / imballo (se presenti). •...
  • Page 42 4. Caratteristiche tecniche Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- Alimentazione di tensione del motore: ...18 V d.c. Numero di giri nominale: .....8500 min • Eseguite regolarmente la manutenzione e la Max.
  • Page 43 5.2 Cambio e regolazione del dispositivo di Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve- protezione (Fig. 3) rifi cate • che sulla presa di corrente sia presente la Cambio tensione di rete • • Togliete il dado a serraggio rapido (5) e la che ci sia un perfetto contatto dei contatti di flangia di fissaggio sottostante.
  • Page 44 6.3 Indicazione di carica della batteria irla subito. (Fig. 1c/Pos. d) Premete l’interruttore per l’indicazione di carica 6.6 MOLE DI SMERIGLIATURA • della batteria (e). L‘indicazione di carica della La mola di smerigliatura o di troncatura non batteria (d) segnala lo stato di carica per mezzo deve superare il diametro prescritto.
  • Page 45 Avvertenza! 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Non devono venir lavorati materiali contenen- Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si ti amianto! dovrebbe dichiarare quanto segue: • Avvertenza! modello dell’apparecchio • Per la sgrossatura non usare mai mole per numero dell’articolo dell’apparecchio •...
  • Page 46 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separa- tamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 47 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 48 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 49 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 50 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Visning på ladeaggregat - 50 -...
  • Page 51 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 52 DK/N • Fare! Kontroller maskine og tilbehør for transports- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- kader. • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- rantiperiodens udløb.
  • Page 53 DK/N 4. Tekniske data Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Spændingsforsyning motor: ....18 V d.c. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne Nominelt omdrejningstal: ....8500 min mellemrum. Maks. skive-Ø: ........125 mm •...
  • Page 54 DK/N 5.2 Udskiftning og indstilling af beskyttelse- Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- sanordning (fi g. 3) pack’en, bedes du indsende • oplader og ladeadapter • Udskiftning: samt akku-pack‘en • Fjern lynspændemøtrikken (5) og den til vores kundeservice. underliggende spændeflange.
  • Page 55 DK/N Alle 3 LED‘er lyser: skal svare til retningspilen på maskinen. Akkumulatorbatteriet er fuldt opladet. Advarsel! 2 eller 1 LED(‚er) lyser Vær opmærksom på korrekt opbevaring og Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig rest- transport; det gælder navnlig for slibeskiverne. kapacitet. Slibeskiverne må ikke udsættes for stødpå- virkninger, slag eller skarpe kanter (f.eks.
  • Page 56 DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og 9. Opbevaring reservedelsbestilling Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- Fare! kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger Træk akkumulatorbatteriet ud inden renholdelse. mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
  • Page 57 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 58 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 59 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 60 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 61 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren - 61 -...
  • Page 62 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 63 • Fara! Spara om möjligt på förpackningen tills ga- Innan maskinen kan användas måste särskilda rantitiden har gått ut. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Fara! denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Produkten och förpackningsmaterialet är ningar.
  • Page 64 • 4. Tekniska data Lämna in maskinen för översyn vid behov. • Slå ifrån maskinen om den inte används. • Bär handskar. Spänningsförsörjning motor ....18 V DC Nominellt varvtal ........ 8 500 min Obs! Max. skivdiameter ........125 mm Kvarstående risker Slipskiva ........
  • Page 65 kropp. prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet • Skyddets (4) placering kan anpassas till ak- aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet tuella arbetsvillkor: Lossa på klämspaken (f) förstörs! och vrid runt skyddet (4) till avsett läge. •...
  • Page 66 spännmuttern för hand i medsols riktning. 6.7.2 Avskiljningsslipning (bild 11) Obs! Använd skyddsanordningen för kapning Varning! (fi nns som tillbehör, se 7.3). Av säkerhetsskäl får snabbspännmuttern (5) Vid avskiljningsarbeten får vinkelslipmaskinen endast användas till denna vinkelslip. inte förskjutas i snittytan. Avskiljningsskivan mås- te göra en ren snittkant.
  • Page 67 tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt- riska slag. 7.2 Underhåll I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- Endast för EU-länder derhåll. Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. 7.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om vdelar: avfall som utgörs av eller innehåller elektriska...
  • Page 68 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 69 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 70 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 71 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Skladování 10. Indikace nabíječky - 71 -...
  • Page 72 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Page 73 Nebezpečí! záruční doby. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Nebezpečí! a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Přístroj a obalový materiál nejsou dětská k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí...
  • Page 74 • 4. Technická data V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo- vat. • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. Zdroj napětí motoru: ....... 18 V d.c. • Noste rukavice. Jmenovité otáčky: ....... 8500 min Max. o kotouče: ........125 mm Pozor! Brusný kotouč: ......125 x 22 x 3 mm I přesto, že obsluhujete elektrický...
  • Page 75 Montáž se provádí v opačném pořadí. jste si přístroj pořídili. Nastavení: Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru • Ochranné zařízení (4) na ochranu rukou nas- resp. akumulátorového přístroje na to, aby tavte tak, aby byl broušený materiál veden byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, směrem od těla.
  • Page 76 ní akumulátor se již nesmí používat a nabíjet! Varování! 6.7 Pracovní pokyny 6.4 Výměna brusných kotoučů (obr. 5) • Jednoduchá výměna brusných kotoučů po- 6.7.1 Hrubovací broušení (obr. 11) mocí aretace vřetena a rychloupínací matice. Pozor! K broušení používejte ochranné •...
  • Page 77 7. Čištění, údržba a objednání 9. Skladování náhradních dílů Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah Nebezpečí! dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 Před všemi čisticími pracemi vyjměte akumulátor. ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. 7.1 Čištění...
  • Page 78 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 79 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 80 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 81 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie 10. Signalizácia nabíjačky - 81 -...
  • Page 82 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 83 • Nebezpečenstvo! Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať z balenia. • príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). •...
  • Page 84 4. Technické údaje Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Napájanie napätím motora: ....18 V d.c. • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie Menovité otáčky: ......... 8500 min prístroja. Max. ø kotúča: ......... 125 mm •...
  • Page 85 • 5.2 Výmena a nastavenie ochranného príp- či je v zásuvke prítomné sieťové napätie • ravku (obr. 3) či je kontakt na nabíjacích kontaktoch nabíjačky v bezchybnom stave. Výmena: • Odstráňte rýchloupínaciu maticu (5) a pod Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi- ňou sa nachádzajúcu upínaciu prírubu.
  • Page 86 6.3 Zobrazenie kapacity akumulátora 6.6 Brúsne kotúče • (obr. 1c/pol. d) Brúsny resp. rozbrusovací kotúč nesmie byť Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku- nikdy väčší ako predpísaný priemer. • mulátora (a). Zobrazenie kapacity akumulátora (9) Skontrolujte pred použitím brúsneho resp. signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 rozbrusovacieho kotúča príslušné...
  • Page 87 Upozornenie: Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke Na zvýšenie výkonu a doby používania akumu- www.isc-gmbh.info látorového prístroja Vám odporúčame použitie nášho akumulátora 4,0Ah Power-X-Change. Ochranný kryt na rozbrusovanie (č. výr.: 44.500.53) (Č. výr.: 45.113.96) Upozornenie! 8. Likvidácia a recyklácia Na zvýšenie výkonu rezu a doby používania aku- mulátorového prístroja Vám odporúčame použitie Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-...
  • Page 88 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 89 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 90 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 91 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 92 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 92 -...
  • Page 93 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 94 • Gevaar! Open de verpakking en neem het toestel Bij het gebruik van toestellen dienen enkele voorzichtig uit de verpakking. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees verpakkings-/transportbeveiligingen (indien daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies aanwezig).
  • Page 95 4. Technische gegevens Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. Voeding motor: ........18 V DC • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. Nominaal toerental: ......8500 min • Pas uw manier van werken aan het toestel Max.
  • Page 96 • 5.2 Wisselen en instellen van de bescherm- of aan het stopcontact de netspanning aan- kap (fi g. 3) wezig is; • of een foutloos contact aan de laadcontacten Wisselen van de lader voorhanden is. • Verwijder de snelspanmoer (5) en de spanf- lens daaronder.
  • Page 97 6.3 Accu-capaciteitsindicatie (fi g. 1c, pos. d) nair toerental van de haakse slijper. • Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- Gebruik enkel slijp- of snijschijven die toe- catie (e). De accu-capaciteitsindicatie (d) signa- gelaten zijn voor een minimum toerental van leert de laadtoestand van de accu aan de hand 8.500 min en voor een omtreksnelheid van...
  • Page 98 8. Verwijdering en recyclage Aanwijzing! Om het snijvermogen en de looptijd van het accu apparaat te verhogen resp. verlengen bevelen wij Het toestel bevindt zich in een verpakking om aan om een slijpschijf met een dikte van 1mm te transportschade te voorkomen. Deze verpakking gebruiken.
  • Page 99 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 100 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 101 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 102 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 103 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Page 104 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 105: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! Comprobar que el volumen de entrega esté Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una completo. • serie de medidas de seguridad para evitar le- Comprobar que el aparato y los accesorios siones o daños. Por este motivo, es preciso leer no presenten daños ocasionados durante el atentamente este manual de instrucciones/adver- transporte.
  • Page 106: Características Técnicas

    4. Características técnicas ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- nes al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Alimentación de tensión de motor: ..18 V c.c. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- Velocidad nominal: ......8500 r.p.m. arlo con regularidad.
  • Page 107: Manejo

    6. Manejo 5.2 Cambio y ajuste del dispositivo de seguridad (fi g. 3) 6.1 Cargar la batería de litio (fi g. 1a-1b) 1. Sacar la batería (a) de la empuñadura presio- Cambio: • nando hacia abajo el dispositivo de retención Quitar la tuerca de sujeción rápida (5) y la bri- (b).
  • Page 108 ¡Advertencia! Advertencia! Presione únicamente el bloqueo Si no se utiliza el aparato, pasa al modo Standby del husillo si el motor y el husillo se hallan transcurridos 10 minutos. parados! ¡El bloqueo del husillo debe per- Para reactivarlo: encender dos veces el aparato o manecer presionado durante el cambio del pulsar el indicador de capacidad de la batería.
  • Page 109: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    6.7.2 Corte (fi g. 12) que se podrían deteriorar las piezas de plá- ¡Atención! ¡Utilizar el dispositivo de seguri- stico del aparato. Es preciso tener en cuenta dad para tronzar! (disponible como accesorio, que no entre agua en el interior del aparato. véase apartado 7.3).
  • Page 110 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos apara- tos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 111: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 112 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 113 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 114 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Latauslaitteen näyttö - 114 -...
  • Page 115 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 116 • Vaara! Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä jan loppuun saakka. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Vaara! nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä...
  • Page 117 4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Moottorin virransyöttö: ....18 V tasavirta • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Nimelliskierrosluku: ......8500 min • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Laikan ø enint.: ........125 mm •...
  • Page 118 Asennus tehdään päinvastaisessa järjestyksessä. Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme toimittamaan • Säätö: latauslaitteen ja lataussovittimen • • Asenna suojalaite (4) käsiesi suojaksi niin, sekä akkusarjan että hiottava tavara viedään vartalostasi tekniseen asiakaspalveluumme. poispäin. • Suojalaitteen (4) paikka voidaan sovittaa Pyydämme ottamaan yhteyttä...
  • Page 119 2 tai 1 valodiodia palaa Varoitus! Akussa on vielä riittävästi tehoa. Huolehdi erityisesti hiomavälineiden oikeasta säilytyksestä ja kuljetuksesta. Älä altista hioma- 1 valodiodi vilkkuu: välineitä koskaan töytäisyille, iskuille tai teräville Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. reunoille (esim. kun kuljetat tai säilytät niitä työkalulaatikossa).
  • Page 120 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Säilytys Vaara! Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta Vedä akku pois ennen kaikkia puhdistustoimia. ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C 7.1 Puhdistus välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk- •...
  • Page 121 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 122 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 123 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 124 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Pravilna uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Prikaz polnilca - 124 -...
  • Page 125 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 126 Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Nevarnost! varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Naprava in embalažni material nista igrača za in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih...
  • Page 127 Nevarnost! 2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne Hrup in vibracije zaščite za ušesa. Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v 3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev skladu z EN 60745. rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
  • Page 128 Opozorilo! Kotnega brusilnika ne uporabljajte Napotek! brez zaščitne naprave. Naprava po 10 minutah neuporabe preklopi v način »Standby«. Za ponovni vklop: Napravo dvakrat vklopite ali pri- 6. Uporaba tisnite na prikaz kapacitete akumulatorja. Način »Standby« varčuje z akumulatorjem. 6.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega Napotek! vložka (slika 1a-1b) Akumulatorska naprava se po ustavitvi (zaradi...
  • Page 129 Pri brusilnem ali rezalnem kolutu do pribl. 3 mm Opozorilo! debeline privijačite matico prirobnice z ravno Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obde- stranjo k brusilnemu ali rezalnemu kolutu. lovati! 6.5 Poskusni tek novih brusilnih kolutov Opozorilo! Kotni brusilnik naj z montiranim brusilnim ali rezal- Rezalnih kolutov nikoli ne uporabljajte za gro- nim kolutom v prostem teku teče vsaj 1 minuto.
  • Page 130 7.3 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave Samo za dežele EU • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Električnega orodja ne mečite med gospodinjske Aktualne cene in informacije najdete na spletni odpadke! strani www.isc-gmbh.info...
  • Page 131 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 132 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 133 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 134 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás 10. A töltőkészülék kijelzése - 134 -...
  • Page 135 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Page 136 • Veszély! Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- A készülékek használatánál, a sérülések és a • károk megakadályozásának az érdekébe be kell Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt zeket szállítási károkra. •...
  • Page 137 4. Technikai adatok Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra! • Csak kifogástalan készülékeket használni. Feszültségellátás motor: ....... 18 V d.c. • A készüléket rendszeresen karbantartani és Névleges fordulatszám: ..... 8500 perc megtisztítani. Max. tárcsa-ø: ........125 mm •...
  • Page 138 5.2 A védőberendezés cseréje és beállítása Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- (3-as kép) ges, akkor kérjük vizsgálja meg, • hogy a hálózati aljzatban fenn áll e hálózati Csere: feszültség • • Távolítsa el a gyorsszorítású anyát (5) és az hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo- alatta fekvő...
  • Page 139 6.3 Akku kapacitás jelző (ábra 1c/poz. d) dulatszámának magasabbnak kell lennie mint Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (e) kapcso- a szögletköszörű üresjárati fordulatszámának. • lóját. A 3 LED által szignalizálja az akku-kapacitás Csak olyan csiszoló- vagy vágótárcsákat has- jelző (d) az akku töltésállapotát. ználni amelyek engedélyezve vannak 8.500 perc -i minimális fordulatszámra és egy 52...
  • Page 140 8. Megsemmisítés és Utasítás! A vágasi teljesítmény és az akkus-készülék futási újrahasznosítás idejének a növeléséhez egy 1mm vastagságú tárcsa használatát ajánljuk. A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- 6.8 Motor golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható A munka ideje alatt a motornak jól szellőztetve vagy pedig visszavezethető...
  • Page 141 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 142 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 143 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 144 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 145 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 8. Eliminarea şi reciclarea 9. Lagăr 10.
  • Page 146 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Page 147 • Pericol! Verificaţi dacă livrarea este completă. • La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele prezintă pagube de transport. • şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Păstraţi ambalajul după...
  • Page 148 4. Date tehnice Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- nim. • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. Sursă de alimentare a motorului: ....18 V d.c. • Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate. Turaţie nominală: .........8500 min • Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului. Max.
  • Page 149 5.2 Înlocuirea şi reglarea dispozitivului de acumulatori vă rugăm să verifi caţi • protecţie (Fig. 3) dacă există tensiune la priză • dacă există un contact perfect la contactele Înlocuire: de încărcare ale aparatului de încărcat. • Îndepărtaţi piuliţa de strângere rapidă (5) şi flanşa de strângere de dedesubt.
  • Page 150 6.3 Afi şajul capacităţii acumulatorului 6.5 Probă de funcţionare a discurilor de (Fig. 1c/Poz. d) şlefuit noi Apăsaţi comutatorul pentru afi şarea capacităţii Lăsaţi polizorul unghiular cu discurile de şlefuit acumulatorului (e). Afi şajul capacităţii acumula- şi de separare montate să funcţioneze în gol cel torului (d) vă...
  • Page 151 de separare cu diamant. 7.2 Întreţinere În interiorul aparatului nu se găsesc piese care Avertisment! necesită întreţinere curentă. A nu se prelucra materiale cu conţinut de azbest! 7.3 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- Avertisment! cate următoarele informaţii: •...
  • Page 152 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul mena- jer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, apa- ratele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Page 153 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 154 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 155 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 156 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή - 156 -...
  • Page 157 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Page 158 Κίνδυνος! 2.2 Συμπαραδιδόμενα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις τμημάτων...
  • Page 159 που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της Παρακαλούμε...
  • Page 160 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Προειδοποίηση! Προσέχετε τη σταθερή στερέωση του προστατευτικού καλύμματος. Προειδοποίηση! Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε τον Βγάλτε πρώτα τη μπαταρία πριν κάνετε τις γωνιακό λειαντήρα χωρίς προστατευτική ρυθμίσεις στη συσκευή. διάταξη. 5.1 Συναρμολόγηση της πρόσθετης χειρολαβής (εικ. 2) •...
  • Page 161 διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση. 6.4 Αλλαγή των δίσκων λείανσης (εικ. 5) • Ποτέ μην εκφορτίζετε πλήρως τη μονάδα του Απλή αλλαγή δίσκων με ασφάλιση συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία ατράκτου.και παξιμάδι ταχυσύσφιξης. • βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή! Πιέστε...
  • Page 162 7. Καθαρισμός, συντήρηση και και αποθήκευση σε κουτί εργαλείων). Στην περίπτωση αυτή δεν μπορούν να αποκλειστούν παραγγελία ανταλλακτικών ζημιές, όπως π. χ. ρωγμές που αποτελούν κίνδυνο για τον χρήστη. Κίνδυνος! Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού να Προειδοποίηση! αφαιρείτε τη μπαταρία. 6.7 Υποδείξεις...
  • Page 163 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να οικιακάαπορρίμματα! ανακυκλωθεί.
  • Page 164 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 165 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 166 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 167 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Winkelschleifer AXXIO 18/125 Q / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 168 - 168 -...
  • Page 169 - 169 -...
  • Page 170 EH 04/2020 (01)

This manual is also suitable for:

44.311.51

Table of Contents