EINHELL AXXIO 18/125 Original Operating Instructions

EINHELL AXXIO 18/125 Original Operating Instructions

Cordless angle grinder
Hide thumbs Also See for AXXIO 18/125:
Table of Contents
  • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Anzeige Ladegerät
  • Service-Informationen
  • Consignes de Sécurité
  • Description de L'appareil Et Volume de Livraison
  • Utilisation Conforme À L'aff Ectation
  • Données Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Nettoyage, Maintenance Et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Bon de Garantie
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Indicatori Caricabatterie
  • Certificato DI Garanzia
  • Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Tekniske Data
  • Inden Ibrugtagning
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Bortskaff else Og Genanvendelse
  • Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Före Användning
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Popis Přístroje a Rozsah Dodávky
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Technická Data
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Záruční List
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Prístroja a Objem Dodávky
  • Správne Použitie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Záručný List
  • Beschrijving Van Het Gereedschap en Leveringsomvang
  • Reglementair Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Vóór Inbedrijfstelling
  • Reiniging, Onderhoud en Bestellen Van Wisselstukken
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción del Aparato y Volumen de Entrega
  • Uso Adecuado
  • Características Técnicas
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
  • Eliminación y Reciclaje
  • Indicación Cargador
  • Información de Servicio
  • Certificado de Garantía
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Varnostni Napotki
  • Opis Naprave Na Obseg Dobave
  • Pravilna Uporaba
  • Tehnični Podatki
  • Pred Uporabo
  • ČIščenje, Vzdrževanje in Naročanje Nadomestnih Delov
  • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
  • Garancijska Listina
  • Biztonsági Utasítások
  • A Készülék Leírása És a Szállítás Terjedelme
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Technikai Adatok
  • Beüzemeltetés Előtt
  • Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • IndicaţII de Siguranţă
  • Descrierea Aparatului ŞI Cuprinsul Livrării
  • Utilizarea Conform Scopului
  • Date Tehnice
  • Curăţirea, Întreţinerea ŞI Comanda Pieselor de Schimb
  • Certifi Cat de Garanţie
  • Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Σωστή Χρήση
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία
  • Instruções de Segurança
  • Descrição Do Aparelho E Material a Fornecer
  • Utilização Adequada
  • Dados Técnicos
  • Antes da Colocação Em Funcionamento
  • Limpeza, Manutenção E Encomenda de Peças Sobressalentes
  • Eliminação E Reciclagem
  • Certificado de Garantia
  • Sigurnosne Napomene
  • Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke
  • Namjenska Uporaba
  • Tehnički Podaci
  • Prije Puštanja U Pogon
  • ČIšćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova
  • Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje
  • Jamstveni List
  • Sigurnosna Uputstva
  • Namensko Korišćenje
  • Pre Puštanja U Pogon
  • ČIšćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova
  • Opis Urządzenia I Zakres Dostawy
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Dane Techniczne
  • Przed Uruchomieniem
  • Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Utylizacja I Recykling
  • Güvenlik Uyarıları
  • KullanıM Amacına Uygun KullanıM
  • Çalıştırmadan Önce
  • Garanti Belgesi
  • Указания По Технике Безопасности
  • Технические Данные
  • Использование В Соответствии С Предназначением
  • Перед Вводом В Эксплуатацию
  • Работа С Устройством
  • Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей
  • Утилизация И Вторичное Использование
  • Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Winkelschleifer
GB
Original operating instructions
Cordless Angle Grinder
F
Instructions d'origine
Meuleuse d'angle sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice angolare a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-vinkelsliber
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven vinkelslip
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová úhlová bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová uhlová brúska
NL
Originele handleiding
Haakse accuslijper
E
Manual de instrucciones original
Amoladora angular de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen kulmahiomakone
13
Art.-Nr.: 44.311.40
Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 1
Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 1
AXXIO 18/125
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski kotni brusilnik
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-sarokcsiszoló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Polizor unghiular cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γωνιακό τριβείο μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Rebarbadora sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kutna brusilica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska ugaona brusilica
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa szlifi erka kątowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü avuç taşlama
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Угловая шлифовальная машинка
с аккумулятором
I.-Nr.: 21031
08.07.2021 11:05:55
08.07.2021 11:05:55

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL AXXIO 18/125

  • Page 1 AXXIO 18/125 Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Winkelschleifer Akumulatorski kotni brusilnik Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless Angle Grinder Akkus-sarokcsiszoló Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Meuleuse d‘angle sans fi l Polizor unghiular cu acumulator Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες...
  • Page 2 180° - 2 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 2 Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 2 08.07.2021 11:05:58 08.07.2021 11:05:58...
  • Page 3 - 3 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 3 Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 3 08.07.2021 11:05:59 08.07.2021 11:05:59...
  • Page 4 - 4 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 4 Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 4 08.07.2021 11:06:02 08.07.2021 11:06:02...
  • Page 5 - 5 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 5 Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 5 08.07.2021 11:06:03 08.07.2021 11:06:03...
  • Page 6: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Spindelarretierung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Verwendung Handgriff Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall Schwingungsemissionswert a = 4,697 m/s und Gestein unter Verwendung der entsprechen- Unsicherheit K = 1,5 m/s den Schleifscheibe und der entsprechenden Schutzvorrichtung bestimmt.
  • Page 8: Vor Inbetriebnahme

    wartet wird. Warnung! Benutzen Sie den Winkelschleifer nicht ohne Schutzvorrichtung. 5. Vor Inbetriebnahme 5.3 Probelauf neuer Schleifscheiben Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder Warnung! Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie laufen lassen. Vibrierende Scheiben sofort aus- Einstellungen am Gerät vornehmen.
  • Page 9 Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch Hinweis! nicht möglich sein, bitten wir Sie, Das Gerät schaltet bei Nichtbenutzung nach 10 • das Ladegerät und Ladeadapter Min in den „Standby-Modus“. • und den Akku-Pack Zum Reaktivieren: Gerät zweimal einschalten an unseren Kundendienst zu senden. oder Akku-Kapazitätsanzeige drücken.
  • Page 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    a) Spannflansch und gleichmäßig über das Werkstück hin- und b) Flanschmutter herbewegen. • Anordnung der Flansche bei Verwendung ei- ner gekröpften Trennscheibe (Bild 14) 6.8.2 Trennschleifen (Bild 17) a) Spannflansch Achtung! Schutzvorrichtung zum Trennen b) Flanschmutter verwenden (als Zubehör erhältlich, siehe 7.3). •...
  • Page 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Schutzabdeckung zum Trennen (Art.-Nr.: 44.500.43) 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff...
  • Page 12: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 13 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 13 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 13...
  • Page 14: Service-Informationen

    Trenn-, Schleifscheiben Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 15 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 16 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 17: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Spindle lock instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 18: Technical Data

    Warning! To cut metal and stone the grinder/san- The specifi ed vibration value was established in der may only be used when the guard (available accordance with a standardized testing method. It as an accessory) is mounted. may change according to how the electric equip- ment is used and may exceed the specifi...
  • Page 19: Operation

    is used. Tool side Suitable for To be able to remove the dust guard (10), press it Left (position A / as Right-handed users slightly away from the housing as shown in Fig. 5 shown) to the point where the dust guard can be pressed downwards and removed (see the direction of the Right (position B) Left-handed users...
  • Page 20 To ensure that the battery pack provides long ser- grinding wheels. The face spanner (5) is stored in vice, you should take care to recharge it promptly. the additional handle (3). Pull the face spanner (5) You must recharge the battery pack when you out of the additional handle (3) when you need it.
  • Page 21: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to Warning! www.Einhell-Service.com Never use a cutting wheel for rough grinding. Safety guard for cutting (Art. No.: 44.500.43) Note: To increase the power and running time of the cordless equipment, we recommend using our 4.0 Ah Power-X-Change.
  • Page 22: Disposal And Recycling

    8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 23: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 24 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Page 25: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 26: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    Danger ! sures graves. Conservez toutes les consignes Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter de sécurité et instructions pour une consul- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des tation ultérieure. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Page 28: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’aff ectation l’ouïe. La meuleuse d’angle sert à meuler le métal et la Les valeurs totales des vibrations (somme des pierre en utilisant la meule correspondante et le vecteurs de trois directions) ont été...
  • Page 29: Avant La Mise En Service

    • main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une Assurez-vous que le dispositif de protection longue période ou s’il n’a pas été employé ou (4) soit bien fixé. entretenu dans les règles de l’art. Avertissement ! Veillez à ce que le dispositif de protection soit solidement fi...
  • Page 30 Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez reposer pendant un jour à température ambiante. un tableau avec les signifi cations des affi chages Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que LED sur le chargeur. l’accumulateur est en décharge profonde et dé- fectueux.
  • Page 31 Remarque! la flèche de sens de rotation sur l’appareil. Poussez le dispositif d’arrêt de broche seule- ment si le moteur et la broche sont arrêtés! Avertissement ! Veillez à ce que le dispositif d’arrêt de broche Veillez particulièrement à ce que les meules soi- soit poussé...
  • Page 32: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Recouvrement de protection pour la séparation (réf. : 44.500.43) 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Page 33 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 34 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 34 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 34...
  • Page 35 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 36: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 37: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Bloccaggio a mandrino Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 38: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745. La smerigliatrice angolare è concepita per ese- Impugnatura guire levigature di metalli e pietre utilizzando i Valore emissione vibrazioni a = 4,697 m/s dischi abrasivi ed il dispositivo di protezione cor- Incertezza K = 1,5 m/s rispondenti.
  • Page 39: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio Avvertenza! Non usate la smerigliatrice angolare senza dispositivo di protezione. Avvertimento! Togliete sempre la batteria prima di eseguire 5.3 Funzionamento di prova di una mola nuo- regolazioni sull‘apparecchio. Far funzionare a vuoto per almeno 1 minuto la 5.1 Montaggio dell’impugnatura addizionale smeriglitrice angolare con la mola di smerigliatura (Fig.
  • Page 40 Se continuasse a non essere possibile ricaricare Per riattivarlo: accendete due volte l’apparecchio la batteria, spedite oppure premete l’indicazione di carica della bat- • il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica teria. • e la batteria La “Modalità di stand-by” protegge la batteria. al nostro servizio di assistenza clienti.
  • Page 41: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • Posizione della flangia se si impiega una 6.8.2 Smerigliatura di troncatura (Fig. 17) mola per troncatura piegata a gomito (Fig. 14) Attenzione! Impiegate il dispositivo di pro- a) flangia di serraggio tezione per la troncatura (disponibile come b) dado flangiato accessorio, vedi 7.3).
  • Page 42: Smaltimento E Riciclaggio

    • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Copertura di protezione per la troncatura (n. art.: 44.500.43) 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto.
  • Page 43: Indicatori Caricabatterie

    10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 44 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 44 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 44...
  • Page 45 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 46: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 47: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Spindellås grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 48: Tekniske Data

    DK/N Advarsel! Vinkelsliberen må kun anvendes til Usikkerhed K = 1,5 m/s overskæring af metal og sten, når beskyttelsesan- ordningen, som fås som tilbehør, er monteret. Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan Saven må kun anvendes i overensstemmelse - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes med dens tiltænkte formål.
  • Page 49 DK/N Støvbeskyttelsen (10) tages af ved at trykke Maskinside Beregnet for støvbeskyttelsen en smule udad væk fra huset, Venstre (pos. A / som Højrehåndede som vist på billede 5, så støvbeskyttelsen kan vist) trykkes nedad og tages af (i pilens retning). Støv- beskyttelsen (10) kan rengøres indefra og udad Højre (pos.
  • Page 50 DK/N 6.2 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator i hjælpegrebet (3). Ved behov trækkes gaff elnøg- (fi g. 8/pos. 9) len (5) ud af hjælpegrebet (3). Tryk på kontakt for akkumulatorbatteri-kapaci- Fare! Af sikkerhedsgrunde må vinkelsliberen ikke tetsindikator (a). Akkumulatorbatteri-kapacitet- benyttes med gaff elnøglen sat i (5). sindikatoren (9) indikerer akkumulatorbatteriets •...
  • Page 51: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    • Savens identifikationsnummer. bedst. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på Advarsel! internetadressen www.Einhell-Service.com Asbestholdige materialer må ikke bearbej- des! Beskyttelsesafdækning til skæring (varenr.: 44.500.43) Advarsel! Brug aldrig skæreskiver til skrubslibnin 8. Bortskaff else og genanvendelse Bemærk:...
  • Page 52 DK/N 9. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. - 52 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 52 Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 52 08.07.2021 11:06:31 08.07.2021 11:06:31...
  • Page 53 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 54 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 54 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 54...
  • Page 55 Skære-, slibeskriver Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 56 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 57: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Spindelspärr ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 58: Tekniska Data

    Varning! Vinkelslipen får endast användas till Osäkerhet K = 1,5 m/s kapning av metall och sten om skyddet, som är tillgängligt som tillbehör, har monterats. Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och Maskinen får endast användas till sitt avsedda kan variera beroende på...
  • Page 59 tillräckligt torrt. Verktygets sida Lämpligt för Montera det avtagbara dammskyddet (10) i om- Vänster (pos. A / se Högerhänt användare vänd följd. bild) Höger (pos. B) Vänsterhänt använ- 6. Använda dare 6.1 Ladda Li-batteriet (bild 6-7) 5.2 Byta ut och ställa in skyddet (bild 3) 1.
  • Page 60 Alla tre lysdioder är tända (bild 11) • Batteriet är fulladdat. Byt slip- eller avskiljningsskiva och dra åt flänsmuttern med stjärnhålnyckeln. 2 eller 1 lysdioder är tända Batteriet har tillräcklig restkapacitet. Observera: Spindelfastlåsningen får bara tryckas ned då 1 lysdiod blinkar motorn och slipspindeln är avstängda.
  • Page 61: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Varning! Maskinens ident-nr. • Material som innehåller asbest får ej Reservdelsnummer för erforderlig reservdel bearbetas! Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Varning! Använd aldrig avskiljningsskivor till Skydd som används vid kapning grovslipning. (art.-nr.: 44.500.43) Märk: För att höja batteriets prestanda och använd- 8.
  • Page 62 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 63 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 63 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 63...
  • Page 64 Kap-, slipskivor Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 65 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 66: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Aretace vřetena k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 67: Technická Data

    Varování! K rozbrušování kovů a kameniva smí Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena být úhlová bruska použita pouze tehdy, pokud je podle normované zkušební metody a může se namontováno ochranné zařízení, které je k dos- měnit v závislosti na druhu a způsobu použití tání...
  • Page 68 přístroje. Strana přístroje Vhodné pro Pokud chcete ochranu proti prachu (10) odej- Vlevo (poz. A / jako na Praváky mout, stlačte ji lehce směrem ven od těla přístroje obrázku) tak, jak je znázorněno na obr. 5, aby byla ochrana proti prachu stlačená dolů a dala se odejmout (viz Vpravo (poz.
  • Page 69 kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku- kolíkový klíč (5) z přídavné rukojeti (3) vyjměte. mulátoru! Nebezpečí! Z bezpečnostních důvodů nesmí být úhlová bruska provozována se zastrčeným kolíko- 6.2 Indikace kapacity akumulátoru vým klíčem (5). (obr. 8 / pol. 9) •...
  • Page 70: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Identifikační číslo přístroje Pro rozbrušování tvrdého kamene používejte nej- • Číslo požadovaného náhradního dílu lépe diamantový dělicí kotouč. Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Varování! Nesmějí se opracovávat materiály obsahující Ochranný kryt na rozbrušování azbest! (Art. č.: 44.500.43) Varování! Dělicí...
  • Page 71 9. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. - 71 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 71 Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 71 08.07.2021 11:06:36 08.07.2021 11:06:36...
  • Page 72 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 73 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 73 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 73...
  • Page 74 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 75: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 76: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Aretácia vretena škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 77: Technické Údaje

    Výstraha! Na rozbrusovanie kovov a kameňa sa Prídavná rukoväť smie táto uhlová brúska používať len vtedy, keď je Emisná hodnota vibrácie a = 5,354 m/s namontovaný ochranný prípravok, ktorý je možné Faktor neistoty K = 1,5 m/s zakúpiť ako príslušenstvo. Uvedená...
  • Page 78 5.1 Montáž prídavnej rukoväte (obr. 2) 5.4 Odobratie a vyčistenie ochrany proti • Uhlová brúska sa nesmie používať bez prí- prachu (obr. 4 – 5) davnej rukoväte (3). Uhlová brúska je vybavená odnímateľnou ochra- • Prídavná rukoväť sa môže naskrutkovať na 2 nou proti prachu (10).
  • Page 79 Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- látorov, resp. akumulátorového prístroja na Upozornenie! to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot- Počkajte, pokiaľ prístroj nedosiahne ma- ných vreckách aby sa zabránilo skratom a ximálne otáčky. Potom môžete priložiť uhlovú vzniku požiaru! brúsku k obrobku a začať s jeho opraco- vaním.
  • Page 80: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Výrobné číslo prístroja predovšetkým diamantové rozbrusovacie kotúče. • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Výstraha! Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke Materiály obsahujúce azbest nesmú byť www.Einhell-Service.com spracovávané! - 80 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 80 Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 80 08.07.2021 11:06:38 08.07.2021 11:06:38...
  • Page 81: Likvidácia A Recyklácia

    Ochranný kryt na rozbrusovanie (č. výr.: 44.500.43) 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín.
  • Page 82 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 83 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 83 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 83...
  • Page 84 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 85: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 86: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
  • Page 87: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745. De haakse slijper is bedoeld om metaal en steen Handgreep te slijpen mits gebruikmaking van de overeen- Trillingsemissiewaarde a = 4,697 m/s komstige slijpschijf en de overeenkomstige be- Onzekerheid K = 1,5 m/s scherminrichting.
  • Page 88: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling 5.3 Proefdraaien van nieuwe slijpschijven De haakse slijper met gemonteerde slijp- of snij- schijf minstens 1 minuut vrij laten lopen. Vibreren- Waarschuwing! de schijven onmiddellijk vervangen. Trek altijd de accu eruit, voordat u instellin- gen aan het apparaat uitvoert. 5.4 Stofbescherming eraf nemen en reinigen (afbeelding 4-5) 5.1 Extra handgreep monteren (fi...
  • Page 89 Voor een deskundige verzending verzoeken drukken. wij u contact op te nemen met onze klan- De ‘Standby modus’ spaart de accu. tendienst of het verkooppunt waar u het ap- paraat heeft aangekocht. Aanwijzing! Na een stilstand van het accu apparaat (door Zorg er bij de verzending of verwerking van overbelasting) start dit weer automatisch.
  • Page 90: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    a) Spanflens Waarschuwing! b) Flensmoer Asbest-houdende materialen mogen niet be- werkt worden! 6.6 Motor De motor moet tijdens de bewerking goed ver- Waarschuwing! lucht worden. Daarom moeten de verluchtingso- Gebruik nooit snijschijven voor het peningen altijd schoon gehouden worden. Aanwijzing: 6.7 Slijpschijven Om het vermogen en de levensduur van het •...
  • Page 91 • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Beschermkap voor het doorslijpen (artikelnr.: 44.500.43) 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking...
  • Page 92 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 93 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 93 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 93...
  • Page 94 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 95 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 96: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! nes para posibles consultas posteriores. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2. Descripción del aparato y atentamente este manual de instrucciones/adver- volumen de entrega tencias de seguridad.
  • Page 97: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado Empuñadura Valor de emisión de vibraciones a = 4,697 m/s Imprecisión K = 1,5 m/s La lijadora angular ha sido concebida para lijar metales y roca utilizando la muela de afi lar corre- Empuñadura adicional spondiente, así como los dispositivos de seguri- Valor de emisión de vibraciones a = 5,354 m/s dad necesarios.
  • Page 98: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha 5.3 Funcionamiento de prueba de los nuevos discos de lijado Ponga la lijadora en marcha al menos durante un Aviso: minuto con el nuevo disco de lijado o de corte. Quitar siempre la batería antes de realizar Discos que se pongan a vibrar deberán ser susti- ajustes en el aparato.
  • Page 99 • el cargador y el adaptador de carga ¡Advertencia! • y la batería Si no se utiliza el aparato, pasa al modo Standby a nuestro servicio de asistencia técnica. transcurridos 10 minutos. Para reactivarlo: encender dos veces el aparato o Para realizar un envío adecuado, ponerse en pulsar el indicador de capacidad de la batería.
  • Page 100: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    a) Brida de tensado 6.8.2 Corte (fi g. 17) b) Tuerca bridada ¡Atención! ¡Utilizar el dispositivo de seguri- • Disposición de las bridas si se emplea un dad para tronzar! (disponible como accesorio, disco de corte recto (Fig. 15) ver 7.3). No incline la lijadora respecto al plano a) Brida de tensado de corte.
  • Page 101: Eliminación Y Reciclaje

    No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com Cubierta de protección para el tronzado (núm. de artículo: 44.500.43) 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte.
  • Page 102: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 103 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 103 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 103...
  • Page 104: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 105: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 106 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Karan lukitus Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 107: Tekniset Tiedot

    Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö annetun arvon. ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä...
  • Page 108 kuivunut hyvin. oikea (asento B) vasenkätisille Asenna irrotettava pölysuojus (10) paikalleen pä- invastaisessa järjestyksessä. 5.2 Suojalaitteen vaihto ja säätö (kuva 3) Vaihto: 6. Käyttö • Ota laippamutteri (b) ja sen alla oleva kiinni- tyslaippa pois. • 6.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 6-7) Avaa suojalaitteessa (4) oleva pinnevipu (a).
  • Page 109 Kaikki 3 valodiodia palavat: pamutteri kiristetään laippamutteriavaimella. Akku on ladattu täyteen. Huomio: 2 tai 1 valodiodia palaa Karanlukitusta saa painaa vain silloin, kun Akussa on vielä riittävästi tehoa. moottori ja kara eivät ole käynnissä! Karanlukitus on pidettävä alaspainettuna lai- 1 valodiodi vilkkuu: kanvaihdon aikana! Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
  • Page 110: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Kovien kivima- Tarvittavan varaosan varaosanumero. teriaalien katkaisuun on parasta käyttää timantti- Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- laikkaa. teesta www.Einhell-Service.com Varoitus! Suojapeite katkaisua varten (tuotenro: 44.500.43) Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa käsi- tellä! 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö...
  • Page 111 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 112 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 112 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 112...
  • Page 113 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 114 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 115: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Aretirni sistem vretena navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Page 116: Tehnični Podatki

    Pozor! Kotni brusilnik lahko za ločevanje kovine Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz- in kamnin uporabljate le, če je nameščena pred- merjena po normiranem postopku in se lahko sp- videna zaščitna naprava, na voljo kot dodatna reminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno oprema.
  • Page 117 da je protiprašna zaščita dobro posušena. Desno (poz. B) Levičarji Montaža protiprašne zaščite (10) poteka v obrat- nem vrstnem redu. 5.2 Menjava in nastavitev zaščitne naprave (slika 3) 6. Uporaba Menjava: • Odstranite matico prirobnice (b) in pod njo 6.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega ležečo vpenjalno prirobnico.
  • Page 118 • Vse 3 LED-lučke svetijo: Matico prirobnice odprite s ključem s čelnimi Akumulator je do konca napolnjen. luknjami. (glejte sliko 11) • Zamenjajte brusilni ali ločilni kolut in matico Svetita 2 ali 1 lučka LED: prirobnice pritegnite s ključem s čelnimi lukn- Akumulator je še zadostno napolnjen.
  • Page 119: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Opozorilo! Aktualne cene in informacije najdete na spletni Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obde- strani www.Einhell-Service.com lovati! Zaščitni pokrov za rezanje Opozorilo! (št. art.: 44.500.43) Rezalnih kolutov nikoli ne uporabljajte za gro- bo brušenje.
  • Page 120 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 121 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 121 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 121...
  • Page 122 Ločilna in brusilna plošča Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 123: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 124: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 125: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat Fogantyú Rezgésemisszióérték a = 4,697 m/s Bizonytalanság K = 1,5 m/s A sarokcsiszoló a megfelelő csiszolótárcsa és a megfelelő védőberendezés melett fém és kőzetek Pótfogantyú csiszolásár van meghatározva. Rezgésemisszióérték a = 5,354 m/s Bizonytalanság K = 1,5 m/s Figyelmeztetés! Csak akkor szabad a sarokc- siszolót fém és kőzet vágására felhasználni, ha A megadott rezgésemisszióérték egy normált...
  • Page 126: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt 5.3 Új csiszolótárcsák próbafutása A felszerelt csiszoló- vagy vágótárcsával legalább 1 percet hagyni üresmenetben futni a sarokcsis- Figyelmeztetés! zolót. Vibráló tárcsákat azonnal kicserélni. Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, húzza mindig ki az akkut. 5.4 Levenni és megtisztítani a porvédőt (képek 4-töl - 5-ig) 5.1 A pótfogantyú...
  • Page 127 • és az akku-csomagot vagy megnyomni az akku-kapacitáskijelzőt. a vevőszolgálatunkhoz beküldeni. A „Standby-Modus“ kíméli az akkut. Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- Utasítás! ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, Az akkus-készülék (túlterhelés általi) nyugalmi ahol vásárolta a készüléket. állapota után, ez önnállóan ismét beindul. Az akkuk ill.
  • Page 128: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    a) Feszítőkarima Figyelmeztetés! b) Karimaanya Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad meg- dolgozni. 6.6 Motor Figyelmeztetés! A munka ideje alatt a motornak jól szellőztetve Ne használjon sohasem vágótárcsákat na- kell lennie, ezért a szellőztető nyílásokat mindig gyoló csiszolásokra. tisztán kell tartani. Utasítás: Az akkus-készülék teljesítményének és futási ide- 6.7 Csiszolótárcsák •...
  • Page 129: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. Védőburkolat a vágáshoz (Cikk- szám: 44.500.43) 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
  • Page 130 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 131 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 131 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 131...
  • Page 132 Vágótárcsa, köszörűkorong Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 133 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 134: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele livrării şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 1.
  • Page 135: Date Tehnice

    cului de şlefuit şi a dispozitivului de protecţie corespunzător. Mâner Valoarea de emisie a vibraţiilor a = 4,697 m/s Avertisment! Folosirea polizorului unghiular la Nesiguranţa K = 1,5 m/s tăierea metalelor şi a pietrei este permisă numai cu dispozitivul de protecţie montat, acesta fi ind Mâner suplimentar disponibil ca şi accesoriu.
  • Page 136 5. Înainte de punerea în funcţiune 5.3 Probă de funcţionare a discurilor de şlefuit noi Lăsaţi polizorul unghiular cu discurile de şlefuit Avertisment! şi de separare montate să funcţioneze în gol cel Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de puţin 1 minut. Discuri care vibrează trebuie schim- a efectua reglaje ale aparatului.
  • Page 137 la service-ul nostru pentru clienţi. Indicaţie! În caz de neutilizare, aparatul comută după 10 În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă minute în modul „Standby“. rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru Pentru reactivare: porniţi aparatul de două ori sau clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat apăsaţi pe afi...
  • Page 138: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    b) Piuliţă flanşă 6.8.2 Retezarea (Fig. 17) • Poziţionarea flanşei în cazul utilizării unui disc Atenţie! Utilizaţi pentru tăiere dispozitivul de de separare cu degajare (Fig. 14) protecţie (disponibil ca şi accesoriu, vezi 7.3). a) Flanşă de strângere Nu înclinaţi polizorul unghiular în timpul lucrărilor b) Piuliţă...
  • Page 139 • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Capac de protecţie pentru tăiere (Art. nr.: 44.500.43) 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport.
  • Page 140 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 141 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 141 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 141...
  • Page 142 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 143: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 144: Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα

    Κίνδυνος! και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις όλες...
  • Page 145: Σωστή Χρήση

    • Γωνιακός λειαντήρας Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....89,1 dB(A) • Πρόσθετη χειρολαβή Αβεβαιότητα K .......... 3 dB • Κλειδί μετωπικής οπής Στάθμη ηχητικής ισχύος L .... 100,1 dB(A) • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Αβεβαιότητα K .......... 3 dB • Υποδείξεις ασφαλείας Να...
  • Page 146: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Προσοχή! Η συναρμολόγηση εκτελείται στην αντίστροφη Υπολειπόμενοι κίνδυνοι σειρά. Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού Ρύθμιση: • εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι Ρυθμίστε την προστατευτική διάταξη (4) για υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι την προστασία των χεριών σας έτσι, ώστε κίνδυνοι...
  • Page 147 Η τοποθέτηση του συστήματος προστασίας από βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή! σκόνη (10) ακολουθεί στην αντίστροφη σειρά. 6.2 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας (ει. 8/αρ. 9) 6. Χειρισμός Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη δυναμικότητας του συσσωρευτή (a). Η ένδειξη δυναμικότητας του συσσωρευτή (9) σας δείχνει 6.1 Φόρτιση...
  • Page 148 να ακουμπήσετε τον γωνιακό λειαντήρα 6.6 Μοτέρ στο αντικείμενο που κατεργάζεστε και να Κατά τη διάρκεια της εργασίας πρέπει να αρχίσετε την εργασία σας. αερίζεται καλά ο κινητήρας και για το λόγο αυτό πρέπει όλες οι οπές αερισμού να διατηρούνται 6.4 Αλλαγή...
  • Page 149 Προειδοποίηση! Αριθμός ανταλλακτικού Ποτέ μη χρησιμοποιείτε δίσκο κοπής για Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες τρίψιμο. στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Υπόδειξη: Αποσπώμενο προστατευτικό κάλυμμα Για βελτίωση της απόδοσης και της διάρκειας (αρ. προϊόντος 44.500.43) λειτουργίας της συσκευής με μπαταρία σας...
  • Page 150 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 151 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 151 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 151...
  • Page 152 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 153 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 154: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 155: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada Punho Valor de emissão de vibração a = 4,697 m/s Incerteza K = 1,5 m/s A rebarbadora destina-se ao lixamento de metal e pedra mediante a utilização do respectivo disco Punho adicional de rebarbar e do respectivo dispositivo de segu- Valor de emissão de vibração a = 5,354 m/s rança.
  • Page 156: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em Aviso! Não utilize a rebarbadora sem o dispositivo funcionamento de proteção. Aviso! 5.3 Marcha de ensaio de rebolos novos Retire sempre o acumulador antes de efectu- Deixe funcionar a rectifi cadora angular com o ar ajustes no aparelho. rebolo montado pelo menos durante um minuto em vazio.
  • Page 157 Se continuar a não ser possível carregar o pack posição inicial. de acumuladores, envie • o carregador e o adaptador de carregamento Nota! • e o pack de acumuladores Após 10 min de não-utilização o aparelho muda para o nosso serviço de assistência técnica. para o „modo standby“.
  • Page 158: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    • Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo 6.8.2 Corte com o rebolo (Fig. 17) separador rebaixado (Fig. 14) Atenção! Utilize o dispositivo de segurança a) Flange de aperto para cortar (disponível como acessório, ver 7.3). b) Porca do flange Ao cortar com o rebolo, tome cuidado para que a •...
  • Page 159: Eliminação E Reciclagem

    • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Cobertura de protecção para corte (Ref.ª 44.500.43) 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é...
  • Page 160 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 161 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 161 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 161...
  • Page 162 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 163: Certificado De Garantia

    O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 164: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! 2. Sklopka za uključivanje/isključivanje Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 3. Dodatna ručka sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 4. Zaštitna naprava ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 5. Specijalni ključ za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 6.
  • Page 165: Tehnički Podaci

    HR/BIH ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog ke s elektroalatom neke druge tvrtke. korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- Navedena vrijednost emisije vibracija može se ko proizvođač. također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja zdravlja. Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- obrtničke ili industrijske svrhe.
  • Page 166 HR/BIH 6. Rukovanje nicu koja se nalazi ispod. • Otvorite steznu polugu (a) na zaštitnoj nap- ravi (4). 6.1 Punjenje Li akumulatorskog paketa • Okrenite zaštitnu napravu (4) za 180° u sm- (sl. 6-7) jeru kazaljke na satu tako da zaštita pokazuje 1.
  • Page 167 HR/BIH Svijetle 2 ili 1 LE-dioda: ključem pritegnite maticu prirubnice. Akumulator je dovoljno napunjen. Napomena! 1 LE-dioda treperi: Aretaciju vretena pritisnite samo dok motor Akumulator je prazan, napunite ga. i vreteno miruju! Aretacija vretena mora tije- kom zamjene ploče ostati pritisnuta! Trepere sve LE-diode: Preniska temperatura akumulatora.
  • Page 168: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Identifikacijski broj uređaja • Najbolje je da za rezanje tvrdog kamena koristite Broj potrebnog rezervnog dijela dijamantnu rezaću ploču. Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com Upozorenje! Azbestne materijale ne smijete obrađivati! Poklopac za zaštitu kod rezanja (art.-br.: 44.500.43) Upozorenje! Nikada nemojte koristiti rezaće ploče za gru-...
  • Page 169 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 170 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 170 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 170...
  • Page 171 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 172: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 173: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 2. Prekidač za uključivanje/isključivanje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 3. Dodatna drška bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 4. Zaštitna naprava i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 5. Specijalni ključ za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 6. Akumulator (ne dobija se u isporuci) sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 7.
  • Page 174: Pre Puštanja U Pogon

    veća od navedene vrednosti. Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije Pomenuta vrednost emisije vibracija može se namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a jedne fi...
  • Page 175 5.2 Podešavanje i zamena zaštitne naprave tiskom ili pod tečnom vodom. Pre montaže prove- (slika 3) rite je li se poklopac protiv prašine dobro osušio. Montaža poklopca za prašinu (10) vrši se obrnu- Zamena: tim redosledom. • Uklonite navrtku prirubnice (b) i steznu prirub- nicu koja se nalazi ispod •...
  • Page 176 • Svetle sva 3 LED svetla: Specijalnim ključem otpustite navrtku prirub- Akumulator je potpuno napunjen. nice (vidi sliku 11). • Zamenite brusnu ili reznu ploču i pritegnite Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: navrtku prirubnice pomoću specijalnog ključa. Akumulator je dovoljno napunjen.
  • Page 177: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Identifikacioni broj uređaja • dijamantnu reznu ploču. Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani Upozorenje! www.Einhell-Service.com Ne smeju da se obrađuju materijali koji sadrže azbest! Poklopac za zaštitu kod rezanja (art. br.: 44.500.43) Upozorenje! Nikad nemojte da koristite rezne ploče za grubo brušenje.
  • Page 178 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 179 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 179 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 179...
  • Page 180 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 181 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 182: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Blokada wrzeciona proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Włącznik/wyłącznik obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Page 183: Dane Techniczne

    Ostrzeżenie! Szlifi erka kątowa może być Dodatkowy uchwyt używana do cięcia metalu i kamienia tylko i Wartość emisji drgań a = 5,354 m/s wyłącznie, jeżeli zamontowano odpowiedni ele- Odchylenie K = 1,5 m/s ment zabezpieczający, który dostępny jest jako osprzęt. Podana wartość...
  • Page 184 5.1 Montaż dodatkowego uchwytu (rys. 2) 5.3 Rozruch próbny z nowymi tarczami szli- • Zabrania się używania szlifierki kątowej bez fi erskimi uchwytu dodatkowego (3). Uruchomić szlifi erkę kątową na co najmniej 1 • Dodatkowy uchwyt może zostać zamontowa- minutę na biegu jałowym z zamontowaną tarczą ny w 2 położeniach (A, B).
  • Page 185 wisu obsługi klientów wyjściowej. • ładowarkę i adapter ładowania • oraz akumulator. Wskazówka! Jeżeli urządzenie jest nieużywane przez dłużej Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę niż 10 minut, przełącza się samoczynnie w tryb urządzenia, prosimy skontaktować się z nas- czuwania („Standby“). zym serwisem obsługi klienta lub punktem Aby przełączyć...
  • Page 186: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    6.5 Położenie kołnierzy podczas pracy z Ostrzeżenie! tarczami szlifi erskimi i tarczami tnącymi 6.8 Wskazówki odnośnie pracy z (rys. 12-15) urządzeniem • Położenie kołnierzy podczas pracy z wygiętą lub prostą tarczą szlifierską (rys. 13). 6.8.1 Szlifowanie zgrubne (rys. 16) a) kołnierz mocujący Uwaga! Stosować...
  • Page 187: Utylizacja I Recykling

    • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com Pokrywa ochronna do przecinania (Nr art.: 44.500.43) - 187 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 187 Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 187 08.07.2021 11:07:00 08.07.2021 11:07:00...
  • Page 188 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 189 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 189 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 189...
  • Page 190 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 191 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 192: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Mil sabitlemesi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 193: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım Titreşim emisyon değeri a = 4,697 m/s² Sapma K = 1,5 m/s² Avuç taşlama metal ve taş malzemelerin uygun taş ve koruma tertibatı kullanılarak taşlanması için İlave sap tasarlanmıştır. Titreşim emisyon değeri a = 5,354 m/s² Sapma K = 1,5 m/s²...
  • Page 194: Çalıştırmadan Önce

    • rumlarda aktif veya pasif medikal implantları etki- Koruma tertibatının (4) sıkı şekilde oturmasını leyebilir. Ciddi yaralanmaları veya ölüm tehlikesini sağlayın. önlemek için medikal implant kullanan kişilerin İkaz! Koruma tertibatının sıkı şekilde bağlı alet kullanmadan önce doktoruna ve bu medikal olmasına dikkat edin.
  • Page 195 • Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas Uyarı! edip etmediği. Avuç taşlama kullanılmadığında 10 dakika sonra „Standby moduna“ geçer. Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da Aleti tekrar aktif duruma getirmek için: Aleti iki mümkün değilse, kez çalıştırın veya akü şarj kapasitesi göstergesi •...
  • Page 196 syonu Şekil 14) İkaz! a) Sıkma fl anşı Asbestli malzemelerin işlenmesi yasaktır! b) Flanş somunu • Düz kesme taşı kullanıldığında flanş pozisyo- İkaz! nu (Şekil 15) Taşlama çalışmalarında kesinlikle kesme taşı a) Sıkma fl anşı kullanmayın. b) Flanş somunu Uyarı: 6.6 Motor Akülü...
  • Page 197 • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
  • Page 198 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 199 Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 199 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 199...
  • Page 200 Kesme ve taşlama taşı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 201: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 202: Указания По Технике Безопасности

    1. Указания по технике Опасность! При использовании устройств необходимо безопасности соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать Соответствующие указания по технике травм и предотвратить ущерб. Поэтому безопасности находятся в приложенных внимательно прочитайте настоящее брошюрах! руководство по эксплуатации / указания по Опасность! технике...
  • Page 203: Технические Данные

    наличии). их в промышленной, ремесленной или • Проверьте комплектность устройства. индустриальной области. Мы не несем • Проверьте устройство и принадлежности никакой ответственности по гарантийным на наличие возникших при обязательствам при использовании транспортировке повреждений. устройства в промышленной, ремесленной • Сохраняйте упаковку по возможности или...
  • Page 204: Перед Вводом В Эксплуатацию

    указанную величину. 5.1 Монтаж дополнительной рукоятки (рис. 2) • Приведенное значение эмиссии вибрации Запрещено эксплуатировать угловую может быть использовано для сравнения шлифовальную машинку без одного электрического инструмента с другим. дополнительной рукоятки (3). • Дополнительная рукоятка может быть Приведенное значение эмиссии привинчена...
  • Page 205: Работа С Устройством

    приспособления. В разделе 10 («Индикаторы зарядного устройства») приведена таблица с указанием 5.3 Пробный пуск новых шлифовальных значений светодиодной индикации на кругов зарядном устройстве. Дайте угловой шлифовальной машинки со смонтированным шлифовальным кругом Если аккумуляторный блок не заряжается, или отрезным диском поработать на необходимо...
  • Page 206 • Мигают все светодиоды: Простая замена круга благодаря Температура аккумулятора ниже нормы. фиксатору шпинделя. • Извлеките аккумулятор из устройства Нажать на фиксатор шпинделя и и оставьте в помещении с комнатной зафиксировать шлифовальный круг. • температурой на один день. Если ошибка Открутить...
  • Page 207: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    должно быть больше числа оборотов Предупреждение! угловой шлифовальной машинки на Запрещено обрабатывать материалы с холостом ходу. содержанием асбеста. • Используйте только шлифовальные круги и отрезные диски, которые Предупреждение! предназначены для работы при Запрещается использовать отрезной диск минимальном числе оборотов 8500 об/мин для...
  • Page 208: Утилизация И Вторичное Использование

    Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com Защитная крышка для резки (№ арт.: 44.500.43) 8. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при...
  • Page 209 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 210 оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 210 - Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 210 Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 210...
  • Page 211 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 212 заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Page 213 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Winkelschleifer AXXIO 18/125 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 214: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Angle Grinder AXXIO 18/125 (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 215 EH 07/2021 (01) Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 215 Anl_AXXIO_18-125_SPK13.indb 215 08.07.2021 11:07:04 08.07.2021 11:07:04...

This manual is also suitable for:

44.311.40

Table of Contents