Page 2
28 kg HU - Nyílás méretei a telepítéshez. IT - Misure foro per incasso. EN - Hole measurements for installation. DE - Lochabmessungen für Einbau. 13,5 13,5 FR - Mesures du trou pour encastrement. ES - Medidas del orificio para empotrado. RU - Размеры...
Page 3
BUILT-IN BEÉPÍTETT version: változat Wall 90x60 Fali Wall 90x70 Fali Island 90x90 Sziget...
Page 4
IT - Distanze di sicurezza (1). Operazioni HU - Biztonsági távolság (1). Előzetes műveletek: preliminari: Taglio del top (2). Inserimento A felső rész levágása (2). A konyhai elszívó cappa su base (3). ráhelyezése a talpra (3). EN - Safety distance (1). Preliminary operations: Cutting the top (2).
Page 5
IT - Avvitare piano cottura al piano di lavoro (4). HU - A főzőlapot csavarozza hozzá a munkalaphoz (4). EN - Screw the cooking hob together with the worktop (4). DE - Die Kochfläche an der Arbeitsfläche (4) verschrauben. FR - Visser le plan de cuisson au plan de travail (4). ES - Atornillar la placa de cocción a la superficie de trabajo (4).
Page 7
KACL.931 HU - A szén-zeolit IT - Installazione filtro MAGNET carbone-zeolite szűrő telepítése (opzionale) (7). (opcionális) (7). TYPE B EN - Installing the carbon-zeolite filter (optional) (7). TYPE A DE - Installation des Koh- lenstoff-Zeolith-Fil- ter (Option) (7). TYPE A FR - Installation du filtre TYPE A charbon-zéolite...
Page 8
PULIZIA E MANUTENZIONE - MAINTENANCE - REINIGUNG KARBANTARTÁS UND WARTUNG - NETTOYAGE ET ENTRETIEN - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - ОЧИСТКА И УХОД - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE REINIGING EN ONDERHOUD - HUOLTO (x1)
Page 9
A főzőlapot tilos mozgó berendezésen használni. megfelelő használat személyek és kisállatok • Sohase nyissa fel a készülék házát. sérülését vagy anyagi kárt okozhat, és mentesíti • A Falmec kizárólag eredeti tartalék alkatrészek a gyártót minden felelősség alól. használata esetén biztosítja biztonsági...
Page 10
Az elszívó felszerelése előtt ellenőrizze, hogy a hálózati Kizárólag mágneses aljú nyeles lábasokat tápegység megfelel-e az egység belsejében található használjon. Más anyag nem megengedett. adattáblán feltüntetetteknek. A telepített berendezés NYELES LÁBAS KIVÁLASZTÁS elektromos áramforráshoz való csatlakoztatásához Indukciós főzőlapokhoz megfelelő nyeles lábasok: használt aljzatnak elérhetőnek kell lennie: ellenkező...
Page 11
Ugyanazon a főzőzónán vagy négyszögletű főzőzónán vagy PowerFlex főzőzónán Abban az esetben, ha: soha ne használjon két nyeles edényt vagy főzőedényt. • csatlakozó nélküli kábelekkel felszerelt eszközök esetén: a használt csatlakozó típusa „szabványos” legyen. A vezetékeket az alábbiak szerint kell csatlakoztatni: sárga-zöld földelés, kék - semleges, barna - fázis.
Page 12
A főzőlap csatlakoztatása: Időzítő gomb. Aktiválja az általános időzítő beállítását Kábel hálózat Csatlakozás Tápkábel keresztmetszete Teljesítményszint csúszka kapcsoló A kiválasztott főzőzóna teljesítményét 0-tól 9-ig terjedő H 05 VV - F 220 V - 240 V~ 50/60 Hz 1P+N/2P 3 x 4 mm skálán állítja be H 05 RR - F Turbó...
Page 13
ZÓNÁK BEÁLLÍTÁSA Sorrend leírás 1 - 2 Olvasztás A változtatások mentéséhez és a Szószok, vaj, csokoládé, Melegítés menüből való kilépéshez: zselatin Félkész ételek - nyomja meg a BE/Ki gombot 2 - 3 másodpercig. Kavarás A menüből való kilépés a változ- Rizs, puding és főtt ételek 2 sec.
Page 14
HÍD FUNKCIÓ: VEZÉRLŐ BLOKKOLÁSA FUNKCIÓ: letiltja az összes eszközgombot, hogy megakadályozza a - Ez a funkció lehetővé teszi a főzőzónák egyidejű működtetését: 1-2 és/vagy véletlen aktiválást a főzőlap tisztítása során. 3-4; halforralók vagy nagy téglalap alakú nyeles lábasok használatához. - Nyomja le a Vezérlő blokkolása gombot 1 másodpercig MEGJEGYZÉSEK: Automatikus HÍD felismerés: a készülék automatikusan javasolja a HÍD funkciót, ha egy kellően nagy serpenyőt helyez az 1-2.
Page 15
FŐZŐZÓNA IDŐZÍTŐ FUNKCIÓ: - Ha letelik az idő, a funkció véget ér, és a főzőzóna visszaáll az előzőleg lehetővé teszi a főzőzóna kikapcsolását egy beállított idő után beállított teljesítményszintre. - Nyomja meg a beállítani kívánt főzőzóna gombját. A jobb alsó pont Az AUTOMATIKUS MELEGÍTÉS funkció...
Page 16
Megjegyzés: - fedett vagy Nem minden hibát tud automatikusan érzékelni a rendszer, pl. a kezelőfelület Belső hőmérséklet elégtelen - Engedélyezze a belső tápellátásának hibája esetén. 85 °C felett szellőzésű hőelvezetést Megjegyzés: területek Nem minden hibát tud automatikusan érzékelni a rendszer, pl. a kezelőfelület tápellátásának hibája esetén.
Page 17
A KAPCSOLÓZAT ÉRINTŐ NYOMÓGOMB PANEL TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELEM! A tisztításhoz soha ne használjon gőztisztítót. A főzőlap tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy szobahőmérsékletű. Mindig, minden egyes használat után tisztítsa meg a főzőlapot speciálisan üvegkerámiához való tisztítószerrel. BE/KI Ne használjon a következőket tartalmazó szereket: Rövid impulzus: Elszívó...
Page 18
ÁRTALMATLANÍTÁS A HASZNOS ÉLETTARTAM VÉGÉN A készüléken feltüntetett áthúzott szemetes vagy hulladékgyűjtő szimbólum azt jelenti, hogy a termék WEEE, azaz „elektromos és elektronikus berendezések hulladéka”, tehát tilos a szokásos, szelektálatlan hulladékba (azaz „vegyes háztartási hulladékba”) helyezni. Ehelyett külön kell ártalmatlanítani, hogy speciális műveleteknek vethessék alá az újrahasznosítása érdekében, illetve hogy speciális kezelésen eshessen át a környezetre ártalmas anyagok eltávolítása és biztonságos ártalmatlanítása, valamint az újrahasznosítható...
• Never open the case of the appliance. Danger of burns • Falmec assures the compliance with the safety standards with original spare parts only. • The appliance is not intended for use with ex- ternal timer or remote control.
Page 20
Before installing the hood, check that the electrical • Do not drop objects on the hob! mains power supply corresponds with what is report- Only use saucepans with magnetic bottom. ed on the identification plate located inside the hood. Other materials are not admitted. SAUCEPAN SELECTION The socket used to connect the installed equipment Saucepans suitable for induction hobs:...
bottom of the appliance, for appropriate hob ventilation and to make sure In case of: the fans are not be obstructed. • devices fitted with cables without a plug: the type of plug to use is a ''standardised'' one. The wires must be connected as follows: yellow-green Never use two saucepans or pans on the same cooking zone, or a rectangular for earthing, blue for neutral and brown for the phase.
Page 22
Connection of the cooker Timer key. Activates the setting of a generic timer network Connection Cable sec- Power Switch tion cable gauge Power level selector switch Sets the power of the selected cooking area on a scale 220V - 240V~ H 05 VV - F 1P+N / 2P 3 x 2.5 mm²...
Page 23
SETTING AREAS Sequence description 1 - 2 Sauces, butter, chocolate, To save changes and exit the menu: Melt gelatine - press the ON/OFF key Heat Precooked dishes for 2 seconds. 2 - 3 Rice, pudding and cooked Whisk 2 sec. To exit the menu without saving dishes Defrost...
Page 24
BRIDGE FUNCTION: CONTROL BLOCK FUNCTION: disables all device keys to prevent accidental activation when cleaning - This function allows for the simultaneous operation of the cooking areas: 1-2 and/or 3-4; for the use of fish kettles or large rectangular saucepans. the cooker top.
Page 25
COOKING AREA TIMER FUNCTION: - When the time elapses, the function ends and the cooking area is reset to the previously set power level. allows a cooking area to be switched off after a set time -Press the key of the cooking area to be set. The bottom right-hand dot To deactivate the AUTOMATIC HEATING function: 1 - Wait for the end of the function time lights up...
Note: Internal tempera- - covered or - Allow internal heat Not each failure can be delected automatically by the system, e.g. in case of ture above 85°C insufficient ven- dissipation defect of the User interface power supply. + 2 + 1 tilation areas Note: Incorrect configu-...
HOOD TOUCH PUSHBUTTON PANEL CLEANING AND MAINTENANCE ATTENTION! For cleaning, never use a steam equipment. Before cleaning the cooker, make sure that it is at room temperature. Always clean the cooker after each use with a specific cleanser for pyroceram. Do not use products containing: ON/OFF - corrosive agents (soda, acids, ammoniac).
Page 28
DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. "Waste electrical and electronic equipment", ac- cordingly it must not be disposed of with unsorted waste (i.e. with "mixed household waste"), but it must be disposed of separately so that it can undergo specific operations for its re-use, or a specific treatment, to remove and safely dispose of any substances that may be harmful to the environment and remove the raw materials that can be recycled.
Page 29
MEGJEGYZÉS - MEGJEGYZÉSEK NOTE - NOTES Az élet inspirálja.
Page 30
Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Olaszország Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. A páraelszívók szakértője… 1995 óta H-1211 Budapest Mansfeld Péter utca 27. (Volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326;...
Need help?
Do you have a question about the Quantum Pro and is the answer not in the manual?
Questions and answers