Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
MOD: OFFICE
MOD: OFFICE PLUS
MOD: OFFICE PLUS VAP
MOD: OFFICE PLUS VAP
CAPPUCCINATORE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Capitani OFFICE

  • Page 1 MOD: OFFICE MOD: OFFICE PLUS MOD: OFFICE PLUS VAP MOD: OFFICE PLUS VAP CAPPUCCINATORE ISTRUZIONI D’USO INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNGEN MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO...
  • Page 3: Instrucciones De Uso

    ISTRUZIONI D’USO PAG. 2 INSTRUCTIONS FOR USE PAG. 17 GEBRAUCH SANWEINSUNGEN PAG. 32 MODE D’EMPLOI PAG. 47 INSTRUCCIONES DE USO PAG. 62...
  • Page 4: Dispositivi Di Sicurezza

    Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, non trattati del tutto o soltanto insufficientemente nelle presenti istruzioni, rivolgetevi agli specialisti competenti. DATI GENERALI Alimentazione tensione 220 - 240 V , 50 - 60 Hz Potenza apparecchio 1000 W (850 W Mod. OFFICE) Capacità serbatoio 3 L Funzione risparmio energia Made in Italy...
  • Page 5: Custodia Della Macchina

    UBICAZIONE Sistemare la macchina in un luogo sicuro, dove nessuno può rovesciarla o venirne ferito. Non usare la macchina all’aperto; non lasciarla mai in ambienti con temperature inferiori a 5°C Non posare la macchina su superfici calde o nelle vicinanze di fiamme aperte per evitare che si danneggi.
  • Page 6 Far sostituire subito solo da centri assistenza autorizzati i cavi e le spine difettosi. Non far passare il cavo d’alimentazione per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dall’olio. Tenere la macchina lontana almeno 60 cm da lavandini, rubinetti, fiamme, superfici calde. Non portare e/o tirare la macchina tenendola per il cavo.
  • Page 7: Operazioni Preliminari

    Informazioni di carattere giuridico Le presenti istruzioni per l’uso contengono le informazioni necessarie per l’impiego corretto, per le funzioni operative e la manutenzione accurata dell’apparecchio. •Queste conoscenze e l’osservanza delle presenti istruzioni rappresentano la premessa per un uso senza pericolo nel pieno rispetto della sicurezza in caso di funzionamento e manutenzione dell’apparecchio.
  • Page 8: Componenti Macchina

    Componenti macchina 8. Serbatoio dell'acqua (estraibile) 1. Leva di comando per caricare le capsule 9. Interruttore principale 4. Erogazione per caffè, tè, bevande e acqua calda 5. Griglia raccogligocce 10. Presa di corrente 7. Cavo di alimentazione 6. Vaschetta raccogligocce con contenitore capsule (estraibile) 2.
  • Page 9 B. Erogazione vapore C. Erogazione acqua D. Erogazione lunga 12. Beccuccio vapore E. Erogazione corta erogazione acqua calda Mod. OFFICE PLUS VAP CAPPUCCINATORE Tasti comandi: A. Fine acqua 9. Interruttore principale Cappuccinatore B. Cappuccinatore C. Erogazione acqua D. Erogazione lunga...
  • Page 10: Utilizzo Della Macchina

    Utilizzo della macchina Riempire il serbatoio •Rimuovere il coperchio in metallo (a) del serbatoio dell’acqua (8). (Fig. 1) •Staccare gli spinotti (c) e (d) dalle loro sedi per poter rimuovere la tanica (b) (Fig. 2) •Estrarre la tanica (b) del serbatoio (8) e riempirla con acqua fresca per un massimo di 3 litri.
  • Page 11: Risciacquo Macchina/Circuiti Interni

    (9) (Fig. 5). • Quando la spia (2) si illumina, la macchina è pronta per l'utilizzo (Fig. 5). Mod. OFFICE PLUS Mod. OFFICE PLUS VAP • I tasti comando inizieranno a lampeggiare; una volta Fig. 5 raggiunta la temperatura i tasti si illumineranno in modo fisso indicando che la macchina è...
  • Page 12 • Richiudere completamente la leva (1) e premere il tasto (3) fino all'erogazione della quantità desiderata, premere quindi nuovamente il tasto (3) per arrestare l'erogazione (Fig. 10) Mod. OFFICE PLUS Mod.OFFICE PLUS VAP: premere uno dei tasti erogazione lunga (D) o corta (E) in base ai propri gusti.
  • Page 13 Mod. OFFICE PLUS Mod. OFFICE PLUS VAP Mod. OFFICE PLUS VAP CAPPUCCINATORE Programmazione erogazione Mod. OFFICE Tazza grande: Premere e tenere premuto il tasto (D). La PLUS macchina inizierà ad erogare acqua. Una volta raggiunto il livello d’acqua desiderato rilasciare il tasto (D).
  • Page 14: Preparazione Del Cappuccino

    Mod. OFFICE PLUS VAP Preparazione del cappuccino IMPORTANTE: ESPELLERE LA CAPSULA PRIMA DI EROGARE IL VAPORE Dopo l’erogazione del vapore la macchina effettua un ciclo di raffreddamento di una durata pari a 15 secondi, durante questo ciclo le spie di erogazione iniziano a lampeggiare e non è...
  • Page 15: Svuotare Il Portacapsule

    (Fig. 16) Fig. 15 Svuotare il porta capsule Mod. OFFICE PLUS Mod. OFFICE PLUS VAP Mod. OFFICE PLUS VAP CAPPUCCINATORE • Se le spie erogazione corta (E) ed erogazione lunga (D) lampeggiano, significa che sono state usate 60 capsule ed il cassetto portacapsule (6) è...
  • Page 16: Riparazioni/Manutenzione

    Pulizia beccuccio erogatore (11) Estrarre il beccuccio (11) dalla propria sede tirandolo verso il basso. Lavare accuratamente ed eliminare eventuali residui di caffe. Una volta pulito, reinserire il beccuccio spingendo fino in fondo. (Fig. 17) IMPORTANTE: Ricordarsi di pulire il beccuccio almeno una volta al mese Fig.
  • Page 17 FILTRO ADDOLCITORE PROFESSIONALE 200 L OPZIONALE •Rimuovere il coperchio (a) del serbatoio dell’acqua (8). Collegare il filtro addolcitore all’estremità del tubetto dello spinotto blu (d), inserire il filtro nella tanica (b) (Fig. 18) •E’ consigliabile sostituire il filtro addolcitore ogni 200 litri d’acqua utilizzati o ogni 6 mesi. Fig.
  • Page 18: Limitazioni Sulla Garanzia

    Soluzioni Problema Premendo il tasto 1) Riempire il serbatoio con acqua erogazione caffè 2) Controllare che il serbatoio sia ben (3) (D) (E) non collocato esce alcuna 3) Togliere aria alzando la leva, rimuovere bevanda. la capsula e chiudere la leva. Attendere qualche secondo affinché...
  • Page 19: General Data

    For more information, or for issues either not covered or not sufficiently covered in these instructions, please contact a technician. GENERAL DATA Supply voltage 220 - 240 V , 50 - 60 Hz Appliance power 1000 W (850 W Mod. OFFICE) Water tank capacity 3 l Energy saving function Made in Italy...
  • Page 20: Cleaning The Coffee Machine

    WHERE TO PLACE THE COFFEE MACHINE Place the coffee machine in a safe place, where nobody can tilt it or be harmed by it. Do not use the machine outdoors; never leave it in environments with temperatures lower than 5°C. Do not place the machine on hot surfaces or close to open flames, as this will damage the appliance.
  • Page 21 Have defective cords or plugs replaced immediately and only by an authorized service centre. Do not allow the power cord to pass around corners, over sharp edges, or over very hot objects, and keep it away from oil. Keep the coffee machine within at least 60 cm of washbasins, water taps, flames, hot surfaces. Do not carry and/or pull the coffee machine by the power cord.
  • Page 22 Legal notice These instructions contain essential information for proper operation and accurate maintenance of the appliance as well as information on machine functions. Understanding such information and adhering to the instructions given in this booklet is critical for hazardless, safe operation and maintenance of the appliance. Please contact your local retailer or the manufacturer if you require further information or if you encounter problems that you feel have not been adequately covered or explained clearly in these instructions for use.
  • Page 23: Machine Components

    Machine components 8. Water tank (removable) 1. Capsule loading lever 9. Main switch 4. Coffee dispenser nozzle 5. Drip grid 10. Plug 6. Drip tray and capsule 7. Power lead receptacle(removable) 2. Lamp 9. Main switch (machine ready) 3. Dispenser button...
  • Page 24 B. Steam control knob C. Water delivery D. D elivery of bigger quantity 12. Steam nozzle E. Delivery of small quantity Mod. OFFICE PLUS VAP CAPPUCCINATORE Dispenser buttons: A. No water 9. Main switch Cappuccinatore B. Cappuccinatore C. Water delivery D.
  • Page 25: Using The Appliance

    Using the appliance 1. Fill up the tank •Remove the water tank (8) metal cover (a) (Fig. 1) •Pull out the plugs (c) and (d) from their location and remove the tank (b) (Fig. 2) •Remove the tank (b) from the support (8) and Fig.
  • Page 26: Rinsing The Machine/Inner Circuits

    • When the led (2) turns on, the coffee machine is ready for use (Fig. 5). Mod. OFFICE PLUS Mod. OFFICE PLUS VAP • The control buttons will start flashing. Once the right temperature is reached, they will illuminate steadily, indicating Fig.
  • Page 27 • Fully lower the lever (1) and press button (3) until the desired quantity has been released, then press button (3) again to stop (Fig. 10). Mod. OFFICE PLUS Mod.OFFICE PLUS VAP: Press either the large cup (D) or small cup dispenser button depending on personal taste.
  • Page 28 Mod. OFFICE PLUS Mod. OFFICE PLUS VAP Mod. OFFICE PLUS VAP CAPPUCCINATORE Mod. OFFICE Programming the dispenser buttons PLUS Large cup: press and hold the button (D). The machine will dispense water. When the desired water quantity has been reached, release the button (D).
  • Page 29 Mod. OFFICE PLUS VAP Procedure for making cappuccino IMPORTANT: EJECT THE CAPSULE BEFORE DISPENSING STEAM After the steam has been dispensed, the machine carries out a cooling cycle lasting15 seconds; during this cycle the dispensing lights start flashing and the machine cannot be used.
  • Page 30: Emptying The Capsule Receptacle

    (Fig. 16) Fig. 15 Emptying the capsule receptacle Mod. OFFICE PLUS Mod. OFFICE PLUS VAP Mod. OFFICE PLUS VAP CAPPUCCINATORE (D), (E) are flashing, • When the buttons means that 60 capsules have been used and the capsule drawer (6) Is full. If that happens, the dispensing function will be stopped.
  • Page 31: Storing The Coffee Machine Away

    Cleaning the dispenser nozzle (11) Remove the nozzle (11) from its seat by pulling it outwards. Wash it thoroughly and remove any residues of coffee. Once the nozzle is clean, push the nozzle back into position as far as it will go. (Fig. 17) IMPORTANT: clean the nozzle at least once a month.
  • Page 32 PROFESSIONAL WATER SOFTENER FILTER 200 L - OPTION • Remove the cover (a) from the water tank (8). Connect the softener filter to the end of the blue connector (d) hose and put the filter into the tank (b) (Fig. 18) •...
  • Page 33: Warranty Limitations

    Solution Problem 1) Fill the tank with water Selecting the 2) Check if the water tank is well located. distribution button 3) Lift the lever to permit air outlet take the capsule (3) (D) (E) you off and wait for a while to let the pump be cool , cannot get a close the lever again and select the distribution beverage.
  • Page 34 Anleitung behandelt werden, wenden Sie sich bitte an die zuständigen Spezialisten. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Spannungsversorgung 220 - 240 V , 50 - 60 Hz Geräteleistung 1000 W (850 W Mod. OFFICE) Wassertankkapazität 3 l Energiesparfunktion Made in Italy Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien...
  • Page 35: Gerät Aufbewahren

    AUFSTELLUNG Das Gerät an einem sicheren Ort aufstellen, wo es niemand umkippen und sich daran verletzen kann. Das Gerät nicht im Freien und in Umgebungen bei einer Temperatur von weniger als 5° C benutzen. Das Gerät nicht auf heiße Flächen stellen oder offenen Flammen nähern, um Schäden zu vermeiden. Das Gerät in einem Abstand von mindestens 60 cm von Waschbecken, Wasserhähnen, Flammen und heiße Flächen aufstellen.
  • Page 36 Defekte Kabel und Stecker sofort von einer zugelassenen Kundendienststelle auswechseln lassen. Das Stromkabel nicht über scharfe Kanten und Ecken oder auf heiße Gegenstände legen und vor Öl schützen. Das Gerät in einem Abstand von mindestens 60 cm von Waschbecken, Wasserhähnen, Flammen und heiße Flächen aufstellen.
  • Page 37: Vor Dem Gebrauch

    Gesetzliche Informationen Vorliegende Anweisungen enthalten Informationen für einen sachgerechten Gebrauch, über die Funktionen des Geräts und eine sorgfältige Wartung. • Diese Informationen und das Befolgen dieser Anweisungen gewährleisten einen sicheren Gebrauch und eine gefahrlose Wartung des Geräts. • Für weitere Informationen oder falls sich Problemsituationen einstellen sollten, die nicht oder nur unzureichend in dieser Bedienungsanleitung behandelt werden, wenden Sie sich bitte an die zuständigen Spezialisten oder direkt an den Hersteller.
  • Page 38 Gerätekomponenten 8. Wasserbehälter (abnehmbar) 1. Hebel zum Einsetzen der Kapseln 9. Hauptschalter 4. Kaffee-, Tee-, Getränk- und Warmwasserausgabe 5. Tropfschalengitter 10. Stromkabelstecker 7. Stromkabel 6. Tropfschale und Kapselbehälter (abnehmbar) 2. Leuchte Gerät betriebsbereit 9. Hauptschalter 3. Ausgabetaste...
  • Page 39 Mod. OFFICE PLUS VAP 9. Hauptschalter Ausgabetasten: A. Wassermangel Dampferzeugung Wasserabgabe Dampflanze D. Abgabe große Tasse E. Abgabe kleine Tasse Mod. OFFICE PLUS VAP CAPPUCCINATORE Ausgabetasten: A. Wassermangel 9. Hauptschalter Cappuccinatore B. Cappuccinatore Wasserabgabe D. Abgabe große Tasse E. Abgabe kleine Tasse...
  • Page 40: Gebrauch Des Geräts

    Gebrauch des Geräts 1. Den Behälter auffüllen •Nehmen Sie den Metalldeckel (a) vom Wasserbehälter (8) ab. (Abb. 1) •Nehmen Sie die Stöpsel (c) und (d) aus ihren Sitzen heraus, um den Behälter (b) entfernen zu können (Abb. 2) Abb. 1 •Nehmen Sie den Behälter (b) aus der Halterung (8) heraus und füllen Sie ihn mit maximal 3 Liter frischem Wasser auf.
  • Page 41 (Abb. 5) • Wenn die Leuchte (2) aufleuchtet, ist das Gerät betriebsbereit. (Abb. 5). Mod. OFFICE PLUS Mod. OFFICE PLUS VAP • Die Steuertasten beginnen zu blinken. Sobald die Temperatur erreicht worden ist, leuchten die Tasten fest, um zu melden, Abb.
  • Page 42 • Schließen Sie wieder den Hebel vollständig und drücken Sie die Taste (3) zur Kaffee-/Teeausgabe und drücken Sie die Taste (3) wieder wenn die gewünschte Menge erreicht ist (Abb. 10). Mod. OFFICE PLUS Mod.OFFICE PLUS VAP:Drücken Sie nach Wunsch entweder die Taste für die große Tasse oder die Taste (E) für die kleine Tasse.
  • Page 43 Mod. OFFICE PLUS Mod. OFFICE PLUS VAP Mod. OFFICE PLUS VAP CAPPUCCINATORE Mod. Ausgabemenge programmieren OFFICE Große Tasse: Drücken Sie die Taste (D) und halten Sie PLUS sie gedrückt. Das Wasser beginnt herauszufließen. Wenn die gewünschte Wassermenge abgegeben worden ist, die Taste (D) wieder loslassen.
  • Page 44: Zubereitung Eines Cappuccino

    Mod.OFFICE PLUS VAP Zubereitung eines Cappuccino WICHTIG: DIE KAPSEL VOR DER DAMPFABGABE AUSSTOßEN Nach der Dampfabgabe, führt das Gerät einen Kühlzyklus von 15 Sekunden durch. Während dieses Zyklus beginnen die Abgabeleuchten zu blinken und das Gerät kann nicht benutzt werden. Wenn die Leuchten fest leuchten kann das Gerät wieder normal benutzt werden.
  • Page 45 Setzen Sie danach die Schale mit dem Kapselbehälter wieder ein (Abb. 16) Kapselsammelbehälter leeren Mod. OFFICE PLUS Mod. OFFICE PLUS VAP Mod. OFFICE PLUS VAP CAPPUCCINATORE (D), (E) blinke, die • Wenn die Tasten Betriebsbereitschaft meldet, blinkt, bedeutet dies, dass 60 Kapseln verbraucht worden sind und dass der Kapselsammelbehälter (6) voll ist.
  • Page 46: Reparatur Und Wartung

    Reinigung der Abgabedüse (11) Die Düse (11) aus dem Sitz nach außen ziehen. Sorgfältig waschen und Kaffeerückstände entfernen. Nach der Reinigung, die Düse wieder in ihren Sitz bis zum Anschlag drücken. (Abb. 17) WICHTIG: Reinigen Sie die Düse mindestens ein Mal monatlich.
  • Page 47 PROFI-WASSERENTHÄRTER-FILTER 200 l - OPTION • Nehmen Sie den Deckel (a) vom Wasserbehälter (8) ab. Schließen Sie den Wasserenthärterfilter an die Hülse des blauen Verbinders (d) an und setzen Sie den Filter in den Tank (b) ein (Abb. 18) • Der Filter sollte alle 200 Liter Wasser oder alle 6 Monate ersetzt werden.
  • Page 48 Lösungen Problem 1) Den Behälter mit Wasser füllen Durch drücken der (D) (E) 2) Überprüfen Sie den korrekten Sand des Behälters (Taste 3) wird die Getränkeversorung 3) Heben Sie den Hebel um die Luft ausweichen gesperrt. zu lassen. Die Kapsel entfernen und den Hebel erneut schliesen.
  • Page 49: Caractéristiques Générales

    à des professionnels compétents. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Alimentation tension 220 - 240 V , 50 - 60 Hz Puissance de l'appareil 1000 W (850 W Mod. OFFICE) Capacité réservoir 3 l Fonction économies d’énergie Fabriqué...
  • Page 50: Mise En Place

    MISE EN PLACE Placer l’appareil dans un endroit en sécurité, où personne ne risque de le renverser ou de se blesser. Ne pas utiliser la machine en plein air; ne jamais la laisser dans des pièces avec des températures inférieures à 5°C. Ne pas poser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité des flammes ouvertes pour éviter de l’endommager.
  • Page 51 Faire immédiatement remplacer les câbles et les fiches défectueux par les personnels des services après- vente agréés. Ne jamais faire passer le cordon d’alimentation par des angles ou des arêtes vives ou au-dessus d’objets très chauds. Veillez à le protéger contre l’huile. Installer la machine au moins à...
  • Page 52: Operations Preliminaires

    Informations de caractère juridique Les présentes instructions pour l’usage contiennent les informations nécessaires pour un emploi correct, pour les fonctions opérationnelles et l'entretien soigneux de l’appareil. • Ces connaissances et l’observation des présentes instructions représentent les critères préliminaires pour une utilisation sans danger, dans le plein respect de la sécurité pour l’utilisation et l'entretien de l’appareil.
  • Page 53: Composants Machine

    Composants machine 8. Réservoir de l’eau (amovible) 1. Levier de commande pour charger les capsules 9. Interrupteur principal 4. Débit pour café, thé, boissons et eau chaude 5. Grille de récolte des gouttes 10. Prise de courant 6. Bac de récolte des gouttes 7.
  • Page 54 Touches commandes: principal A. Fin eau B. Production vapeur C. Débit eau D. Débit allongé 12. Bec vapeur E. Débit court Mod. OFFICE PLUS VAP CAPPUCCINATORE Touches commandes: A. Fin eau 9. Interrupteur principal Cappuccinatore B. Cappuccinatore C. Débit eau D.
  • Page 55 Utilisation de la machineè 1. Remplir le réservoir •Retirer le couvercle en métal (a) du réservoir de l'eau (8). (Fig. 1) •Détacher les chevilles (c) et (d) de leurs sièges pour pouvoir retirer le bidon (b) (Fig. 2) •Sortir le bidon (b) du réservoir (8) et le remplir Fig.
  • Page 56: Rinçage Machine/Circuits Internes

    • Quand le témoin (2) s’allume, la machine est prête à l’emploi (Fig. 5). Fig. 5 Mod. OFFICE PLUS Mod. OFFICE PLUS VAP • Les touches commande commenceront à clignoter ; une fois que la température est atteinte, les touches s’allumeront fixes, indiquant ainsi que la machine est prête à...
  • Page 57 • Refermer complètement le levier et enfoncer la touche (3)jusqu’à ce qu’on ait obtenu la quantité d’eau chaude désirée, enfoncer de nouveau la touche (3) pour arrêter le flux d’eau (Fig. 10). Mod. OFFICE PLUS Mod.OFFICE PLUS VAP:appuyer sur une des touches de distribution longue (D) ou courte ¤...
  • Page 58 Mod. OFFICE PLUS Mod. OFFICE PLUS VAP Mod. OFFICE PLUS VAP CAPPUCCINATORE Mod. Programmation du débit OFFICE Grande tasse : enfoncer et maintenir enfoncée la touche PLUS (D). La machine commencera à produire de l’eau. Lorsque le niveau d’eau désiré est atteint, lâcher la touche (D).
  • Page 59: Préparation Du Cappuccino

    Mod. OFFICE PLUS VAP Préparation du cappuccino IMPORTANT: EXPULSER LA CAPSULE AVANT DE DISTRIBUER LA VAPEUR Après la distribution de vapeur, la machine effectue un cycle de refroidissement d’une durée de 15 secondes ; pendant ce cycle, les voyants de distribution se mettent à clignoter et il n’est pas possible d’utiliser la machine.
  • Page 60 (Fig. 16) Fig. 15 Vider le porte capsules Mod. OFFICE PLUS Mod. OFFICE PLUS VAP Mod. OFFICE PLUS VAP CAPPUCCINATORE • Quand les touches (D), (E) clignoten, cela signifie qu'on a utilisé 60 capsules et que tiroir des capsules (6) est plein.
  • Page 61 Nettoyage de la manchette de distribution (11) Retirer la manchette (11) de son siège et tirer vers l’extérieur. Laver soigneusement et nettoyer de tout résidu de café. Après le nettoyage insérer la manchette de nouveau en appuyant à fond. (Fig. 17) Fig.
  • Page 62 FILTRE ADOUCISSANT PROFESSIONNEL 200 L EN OPTION • Enlever le couvercle (a) du réservoir d’eau (8). Raccorder le filtre adoucisseur à l’extrémité du tuyau de la fiche bleue (d), introduire le filtre dans le réservoir (b) (Fig. 18) • Il est conseillé de remplacer le filtre adoucisseur tous les 200 litres d’eau utilisés ou tous les 6 mois.
  • Page 63: Limites De La Garantie

    Solutions Problème En pressant la 1) Remplir le réservoir avec de l'eau touche distribution 2) Contrôler que le réservoir soit bien placé (3) (D) (E) ne 3) Enlever l'air en élevant le levier, ôter la sort aucune capsule et fermer le levier. Attendre quelque boisson.
  • Page 64: Dispositivos De Seguridad

    DATOS GENERALES Alimentación tensión 220 - 240 V , 50 - 60 Hz Potencia aparato 1000 W (850 W Mod. OFFICE) Capacidad depósito 3 L Función ahorro energía Made in Italy Máquina conforme a las directivas europeas...
  • Page 65: Normas De Seguridad

    UBICACIÓN Colocar la máquina en un lugar seguro, donde nadie puede verterla o ser herido por ella. No utilice la máquina al aire libre; no la deje nunca en ambientes a temperaturas inferiores a 5°C. No colocar la máquina sobre superficies calientes o cerca de llamas abiertas para evitar que se dañe. Mantener la máquina a al menos 60 cm de lavabos, grifos, llamas, superficies calientas.
  • Page 66 Hacer sustituir enseguida, sólo por centros de asistencia autorizados, los cables y los enchufes defectuosos. No hacer pasar el cable de alimentación por cantos y aristas vivos, sobre objetos muy calientes y protegerlo del aceite. Mantener la máquina a al menos 60 cm de lavabos, grifos, llamas, superficies calientas. No arrastrar y/o estirar la máquina cogiéndola por el cable.
  • Page 67: Operaciones Preliminares

    Informaciones de carácter jurídico Las presentes instrucciones de uso contienen las informaciones necesarias para el empleo correcto, para las funciones operativas y el mantenimiento esmerado del aparato. • Estos conocimientos y la observancia de las presentes instrucciones representan la premisa para un uso sin peligro en el pleno respeto de la seguridad en caso de funcionamiento y mantenimiento del aparato.
  • Page 68 Componentes máquina 1. Palanca de mando 8. Depósito del agua para cargar las (extraíble) cápsulas 9. Interruptor 4. Erogación principal para café, té, bebidas y agua caliente 5. Rejilla recoge gotas 10. Toma de corriente 6. Bandeja recoge gotas 7. Cable de alimentación con contenedor cápsulas (extraíble) 2.
  • Page 69 A. Fin agua B. Erogación vapor C. Erogación agua 12. Surditor D. Erogación larga vapore E. Erogación corta Mod. OFFICE PLUS VAP CAPPUCCINATORE Touches commandes: A. Fin agua 9. Interruptor principal Cappuccinatore B. Cappuccinatore C. Erogación agua D. Erogación larga...
  • Page 70 Empleo de la máquina 1. Llenar el depósito •Quitar la tapa de metal (a) del depósito del agua (8). (Fig. 1) •Extraer las clavijas (c) y (d) de sus sedes para poder quitar el recipiente (b) (Fig. 2) •Extraer el recipiente (b) del depósito (8) y llenarlo con agua fresca hasta un máximo de 3 litros.
  • Page 71: Aclarado Máquina/Circuitos Internos

    (9). (Fig. 5) • Cuando el testigo (2) se ilumina, la máquina está lista para el uso (Fig. 5). Mod. OFFICE PLUS Mod. OFFICE PLUS VAP Fig. 5 • Las teclas de mando empezarán a destellar; una vez alcanzada la temperatura, las teclas se iluminarán de modo fijo indicando que la máquina está...
  • Page 72 • Volver a cerrar completamente la palanca y pulsar la tecla (3) hasta la erogación de la cantidad deseada, luego pulsar otra vez la tecla (3) para parar la erogación (Fig. 10). Mod. OFFICE PLUS Mod.OFFICE PLUS VAP: pulsar una de las teclas suministro largo (D) o corto (E) en base a los propios gustos.
  • Page 73 Mod. OFFICE PLUS Mod. OFFICE PLUS VAP Mod. OFFICE PLUS VAP CAPPUCCINATORE Mod. Programación erogación OFFICE PLUS Taza grande: Pulsar y mantener pulsada la tecla (D). La máquina empezará a erogar agua. Una vez alcanzado el nivel de agua deseado, soltar la tecla (D).
  • Page 74: Preparación Del Capuchino

    Mod. OFFICE PLUS VAP Preparación del capuchino IMPORTANTE: EXPULSAR LA CÁPSULA ANTES DE DISPENSAR EL VAPOR Después de la dispensación del vapor, la máquina realiza un ciclo de enfriamiento de 15 segundos de duración, durante este ciclo los testigos de dispensación empiezan a parpadear y no es posible utilizar la máquina.
  • Page 75: Vaciar El Porta Cápsulas

    Fig. 15 (Fig. 16) Vaciar el porta cápsulas Mod. OFFICE PLUS Mod. OFFICE PLUS VAP Mod. OFFICE PLUS VAP CAPPUCCINATORE (D), (E) destellan, significa • Cuando las teclas que se han utilizado 60 cápsulas y el cajón portacápsulas (6) está lleno. En este caso la erogación no ocurre.
  • Page 76 Limpieza boquilla erogador (11) Extraer la boquilla (11) de su sede tirándola hacia el exterior. Lavar esmeradamente y eliminar eventuales residuos de café. Una vez que esté limpia, volver a introducir la boquilla empujándola hasta el fondo. (Fig. 17) Fig. 17 IMPORTANTE: Recordarse de limpiar la boquilla al menos una vez al mes Custodia...
  • Page 77 FILTRO ABLANDADOR PROFESIONAL 200 L OPCIONAL • Quitar la tapa (a) del depósito del agua (8). Conectar el filtro ablandador en la extremidad del tubo del pasador azul (d), introducir el filtro en el bidón (b) (Fig. 18) • Se aconseja sustituir el filtro ablandador cada 200 litros de agua utilizados o cada 6 meses.
  • Page 78 Solutions Averìa no sale bebida 1) Llenar el tanque con agua cuando empieza 2) Controlar que el tanque sea bien colocado. Distribucion (3) Colocarlo correctamente. (D) (E) 3) Evacuar el aire: abrir la palanca quitar la capsula y cerrar. Esperar algunos secundos para que la bomba de agua se refria y empezar con el boton distributor de bebida (3) (D) (E) .

Table of Contents