ENGLISH 4 POLSKI 17 ROMÂNĂ 30 РУССКИЙ 43 ČESKY 58 MAGYAR 71 SLOVENSKY 85 УКРАЇНСЬКА 98 HRVATSKI 112 EESTI 125 LATVISKI 138 LIETUVIŠKAI 152 SLOVENŠČINA 165 БЪЛГАРСКИ 179 SRPSKI 193...
ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. ◗ Only use the powerplug supplied. ◗ The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. ◗...
ENGLISH Charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it. Charging normally takes approx. 1 hour. You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. Charge indications Charging ◗ When the shaver is being charged, the plug indicator burns continuously.
Page 4
ENGLISH Charging the appliance Put the appliance plug in the shaver. Put the powerplug in the wall socket. Remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver when the battery has been fully charged.
Page 5
ENGLISH Insert the clock (1) and turn it clockwise (2) ('click'). Setting the time ◗ Set the time by pressing the small button at the back of the clock. The time can only be set forward. Replacing the battery Remove the cap.Then remove the battery by means of a miniature screwdriver.
Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. - Shaving on a dry face gives the best results. - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips system.
Page 7
ENGLISH Switch the shaver off by pressing the on/off button once. Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage. Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide downwards.
Page 8
ENGLISH Every day: shaving unit and hair chamber Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button to open the shaving unit. Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
Page 9
ENGLISH Every six months: shaving heads Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
Page 10
ENGLISH Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Charging stand Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap. You can clean the charging stand with a moist cloth. Storage ◗...
Page 11
Put the retaining frame back into the shaving unit (1) and turn the lock clockwise (2). Close the shaving unit. Accessories The following accessories are available: - HQ8000 powerplug. - HQ9 Philips shaving heads. - HQ110 Philips shaving head cleaner (shaving head cleaning spray).
Page 12
Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Page 13
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no...
Page 14
ENGLISH ◗ Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter 'Cleaning and maintenance', section 'Every six months: shaving heads'. Cause 3: the shaving heads are damaged or worn. ◗ Replace the shaving heads. See chapter 'Replacement'. The shaver does not work when the on/off button is pressed.
POLSKI Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji. ◗ W celu naładowania akumulatorów używaj wyłącznie załączonej do urządzenia ładowarki. ◗ Zasilacz przekształca napięcie 100-240 V na bezpieczne niskie napięcie niższe niż 24 V. ◗...
Page 16
POLSKI Ładowanie Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone. Normalne ładowanie trwa ok. 1 godziny. Możesz także używać golarki bez ładowania, podłączając ją bezpośrednio do sieci. Wskaźniki ładowania Ładowanie ◗ W czasie ładowania golarki lampka wskaźnika włączenia do sieci jest włączona Ładowanie ◗...
Page 17
POLSKI Ładowanie urządzenia Włóż małą wtyczkę przewodu zasilającego do golarki. Podłącz ładowarkę do sieci. Gdy akumulator jest całkowicie naładowany wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i odłącz urządzenie. Podstawka ładująca Można również naładować urządzenie, umieszczając je w podstawce ładującej, jeśli dołączona jest ona do kompletu. ◗...
Page 18
POLSKI Wsuń zegar (1) i obróć nim zgodnie z ruchem wskazówek zegara (2) ("kliknięcie"). Ustawianie godziny ◗ Ustaw godzinę, wciskając mały przycisk z tyłu zegara. Ustawienie godziny polega na przesuwaniu godziny wyłącznie naprzód. Wymiana baterii Zdejmij nakładkę. Korzystając z małego wkrętaka, wyjmij akumulator.
Page 19
POLSKI Golenie Regulacja komfortu golenia ◗ System Personal Comfort Control dopasowuje golarkę do rodzaju skóry. - Możesz ustawić golarkę w pozycji "Normal" w celu szybkiego, dokładnego i wygodnego golenia. - Możesz ustawić golarkę w pozycji "Sensitive", co zapewni ci wygodne, dokładne golenie z zachowaniem optymalnego komfortu dla skóry.
Page 20
POLSKI - Skóra Twojej twarzy potrzebuje pewnego czasu (2-3 tygodni), by przyzwyczaić się do nowego systemu golenia. Wyłącz golarkę przez jednokrotne wciśnięcie przycisku off/on. Po każdym użyciu załóż na golarkę ochronną osłonkę, zabezpieczającą głowice golące przed uszkodzeniem mechanicznym. Trymer Służy do przystrzygania wąsów i bokobrodów. Otwórz trymer, wciskając suwak ku dołowi.
Page 21
POLSKI Postępuj ostrożnie z gorącą wodą. Zawsze sprawdzaj, czy jej temperatura jest odpowiednia dla kontaktu z rękami. Codziennie: część goląca i komora na ścięty zarost Wyłącz golarkę, wyjmij ładowarkę z gniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki. Wciśnij przycisk blokujący, aby otworzyć element golący.
Page 22
POLSKI Co sześć miesięcy: głowice golące Otwórz moduł golący, obróć blokadą w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (1) i wyjmij obsadę (2). Za pomocą dołączonej szczoteczki oczyść nożyki i osłonki. Nie myj jednorazowo więcej niż jednego ostrza i jednej głowicy, ponieważ tworzą one dopasowane zestawy.
Page 23
POLSKI Co 6 miesięcy należy naoliwić ząbki trymera kroplą oleju maszynowego. Podstawka ładująca Nigdy nie zanurzaj podstawki ładującej w wodzie ani nie spłukuj jej pod kranem. Możesz oczyścić podstawkę ładującą wilgotną szmatką. Przechowywanie ◗ Załóż na golarkę ochronną pokrywę, by uniknąć...
Page 24
Następnie załóż obsadę na moduł golący (1) i obróć blokadą (2) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Zamknij część golącą. Akcesoria Dostępne są następujące akcesoria: - Zasilacz HQ8000 - Głowice golące HQ9 Philips - Ładowarka samochodowa HQ8010...
Page 25
środowisko.Akumulator należy usunąć przed wyrzuceniem produktu a najlepiej oddać go do punktu utylizacji.W przypadku trudności w wyjęciem akumulatora zalecamy wizytę w serwisie firmy Philips i pozostawienie tam niesprawnego/zużytego urządzenia. Usuwanie akumulatora golarki Wyrzucaj akumulatory tylko wtedy, gdy są kompletnie wykorzystane.
Page 26
POLSKI Gwarancja i serwis Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: www.philips.com lub skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej). Rozwiązywanie problemów Zmniejszona wydajność...
Page 27
POLSKI Golarka nie działa, gdy wciśnięty jest przycisk on/off. Przyczyna 1: rozładowany jest akumulator. ◗ Naładuj akumulator. Patrz: rozdział "Ładowanie". Przyczyna 2: Golarka nie jest podłączona do sieci. ◗ Podłącz ładowarkę do sieci. Moduł golący zsunął się z golarki. Przyczyna: Nie został założony prawidłowo moduł golący.
ROMÂNĂ Important Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. ◗ Folosiţi doar încărcătorul furnizat. ◗ Încărcătorul transformă o tensiune de 100- 240 volţi într-o tensiune sigură sub 24 volţi. ◗ Încărcătorul este dotat cu un transformator. Nu încercaţi să...
Page 29
ROMÂNĂ Încărcare Înainte de a începe încărcarea, aparatul trebuie să fie oprit. În mod normal încărcarea durează 1 oră. Puteţi folosi aparatul fără să-l încărcaţi, conectându-l la priză. Indicaţii de încărcare Încărcare ◗ Când puneţi la încărcat aparatul de ras, indicatorul luminos al ştecherului rămâne aprins.
Page 30
ROMÂNĂ Încărcarea aparatului Introduceţi fişa în aparatul de bărbierit. Puneţi încărcătorul în priză. Când acumulatorul este complet încărcat, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat. Suport de încărcare De asemenea, puteţi încărca aparatul pe suportul de încărcare, dacă este furnizat. ◗...
Page 31
ROMÂNĂ Introduceţi ceasul (1) şi răsuciţi-l înspre dreapta (2) ("clic"). Reglarea timpului ◗ Reglaţi timpul apăsând butonul mic din spatele ceasului. Timpul poate fi reglat doar înainte. Înlocuirea bateriei Ridicaţi căpăcelul. Scoateţi bateria cu o şurubelniţă mică. Introduceţi noua baterie şi puneţi la loc căpăcelul.
Page 32
ROMÂNĂ Utilizarea aparatului Personal Comfort Control ◗ Sistemul Personal Comfort Control adaptează aparatul de ras la tipul dumneavoastră de piele. - Puteţi regla aparatul de ras pe "Normal" pentru o bărbierire netedă, rapidă şi confortabilă. - Puteţi regla aparatul de ras pe "Sensibil" pentru o bărbierire netedă, cu un confort optim al pielii.
Page 33
ROMÂNĂ - Pielea dumneavoastră ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul Philips. Opriţi aparatul de ras apăsând butonul pornire/oprire o dată. Puneţi capacul de protecţie pe aparat după utilizare pentru a evita deteriorarea acestuia. Dispozitiv de tundere Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii.
Page 34
ROMÂNĂ Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte pentru a nu vă frige. În fiecare zi: unitatea de bărbierire şi compartimentul pentru păr Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat. Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire.
Page 35
ROMÂNĂ O dată la şase săptămâni: capete de bărbierire Deschideţi unitatea de bărbierire, răsuciţi închizătorul în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată. Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set.
Page 36
ROMÂNĂ Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la şase luni. Suport de încărcare Nu introduceţi suportul de încărcare în apă şi nici nu-l clătiţi la robinet. Puteţi curăţa suportul de încărcare cu o cârpă umedă.
Page 37
ROMÂNĂ Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate doar cu capetele de bărbierire Philips HQ9. Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat. Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire. Răsuciţi închizătorul în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de...
Page 38
Nu aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, ci predaţi-l la un punct de colectare oficial. Îl puteţi duce de asemenea la un centru service Philips, unde va fi scos şi depozitat în conformitate cu normele privind protejarea mediului.
Page 39
Nu conectaţi aparatul de ras la priză după ce aţi scos acumulatorul. Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră...
Page 40
ROMÂNĂ ◗ Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată.A se vedea capitolul "Curăţare şi întreţinere", secţiunea "O dată la şase săptămâni: capete de bărbierire". Cauza 3: capetele de bărbierire sunt deteriorate sau uzate. ◗ Înlocuiţi capetele de bărbierire.A se vedea capitolul "Înlocuire".
РУССКИЙ Внимание Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала. ◗ Используйте только сетевую вилку, поставляемую в комплекте. ◗ Блок питания преобразует сетевое напряжение 100-240 вольт в напряжение питания прибора 24 вольт. ◗...
Page 42
РУССКИЙ ◗ Электробритва соответствует принятому международному стандарту по технике безопасности IEC(МЕЖДУНАРОДНОЙ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКОЙ КОМИССИИ), и ее можно промывать водопроводной водой. Будьте осторожны с горячей водой. Всегда проверяйте, не слишком ли горяча вода, чтобы уберечь ваши руки от получения ожога. ◗ Уровень шума: Lc= 64дБ [A] Зарядка...
Page 43
РУССКИЙ Зарядка ◗ Когда аккумуляторная батарея полностью зарядится, индикатор аккумуляторной батареи начнет мигать. Время бритья без подключения к электросети Полностью заряженная электробритва обеспечивает время бритья без подключения к электросети до 30 дней. Зарядка аккумуляторов электробритвы Вставьте штекер шнура сетевого адаптера в электробритву. Вставьте...
Page 44
РУССКИЙ ◗ Правильно устанавливайте электробритву в подключенное к электросети зарядное устройство. ◗ Снимайте электробритву с зарядного устройства, не наклоняя ее. Удаление и установка часов Поверните часы против часовой стрелки (1) (до щелчка) и вытяните их из прибора (2). Вставьте часы в электробритву (1) и поверните...
Page 45
РУССКИЙ Замена аккумуляторных батарей Снимите колпачок. После этого извлеките батарею с помощью небольшой отвертки. Вставьте новую батарею и установите колпачок на место. Бритье Удобное персональное управление ◗ Система Personal Comfort Control позволяет приспособить электробритву к вашему типу кожи. - Вы можете установить положение 'Normal' для...
Page 46
- Наилучшие результаты бритья достигаются в том случае, когда ваша кожа сухая. - Вашей коже может потребоваться 2-3 недели для того, чтобы привыкнуть к бритвенной системе Philips. Выключите электробритву, нажав один раз кнопку вкл./выкл. Во избежание поломки, после использования наденьте на бритву...
Page 47
РУССКИЙ Подравниватель. Для подравнивания висков и ухода за усами. Откройте подравниватель, передвинув ползунковый переключатель вниз. Подравнивателем можно пользоваться только при включенном электродвигателе. Закройте подравниватель, нажав на него указательным пальцем. Очистка и уход Регулярная очистка гарантирует наилучшие результаты бритья. Наиболее простой и гигиеничный способ очистки...
Page 48
РУССКИЙ Каждый день: бритвенный блок и камера волососборника Выключите бритву, выньте сетевую вилку из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы. Откройте бритвенный блок, нажав кнопку фиксатора. Очистите бритвенный блок и камеру волососборника, промывая их под горячей водопроводной водой. Внутренняя...
Page 49
РУССКИЙ Через каждые 6 месяцев: бреющие головки Откройте бритвенный блок, поверните фиксатор против часовой стрелки (1) и снимите фиксирующую рамку (2). Очистите вращающиеся и неподвижные ножи с помощью поставляемой в комплекте щеточки. Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающийся и неподвижный...
Page 50
РУССКИЙ Очищайте подравниватель с помощью кисточки, входящей в комплект поставки. Смазывайте зубцы подравнивателя каждые шесть месяцев каплей машинного масла для швейных машин. Зарядное устройство. Запрещается погружать зарядное устройство воду, а также промывать его под струей воды. Зарядное устройство можно очистить кусочком...
Page 51
Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые два года. Поврежденные или изношенные бреющие головки следует заменять только бреющими головками HQ9 Philips. Выключите бритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы.
Page 52
РУССКИЙ Принадлежности В продаже имеются следующие принадлежности: - Блок питания HQ8000. - Бреющие головки HQ9 Philips. - Очиститель бритвенных головок HQ110 Philips (спрей для очистки бритвенных головок). - Автомобильный шнур питания HQ8010. Защита окружающей среды ◗ По окончании срока службы не...
Page 53
По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www. philips.ru или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если...
Page 54
РУССКИЙ сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Поиск и устранение неисправностей Плохое качество бритья Причина 1: загрязнились бритвенные головки. Бритва промывалась недостаточно долго или недостаточно горячей водой. ◗ Перед тем как продолжить бритье, тщательно очистите электробритву. См.
Page 55
РУССКИЙ Причина 1:аккумуляторная батарея разряжена. ◗ Зарядите батарею. См. раздел "Зарядка" Причина 2: прибор не подключен к электросети. ◗ Вставьте сетевую вилку в розетку электросети. Бритвенный блок отсоединился от бритвы. Причина: бритвенный блокне был правильно установлен. ◗ Если произошло отсоединение бритвенного...
ČESKY Důležité Následující návod pečlivě přečtěte a uschovejte jej pro případná pozdější nahlédnutí. ◗ Používejte přístroj výhradně s transformátorovou zástrčkou. ◗ Transformátorová zástrčka transformuje 100 až 240 V na bezpečné napětí menší než 24 V. ◗ Síťová zástrčka obsahuje transformátor. Proto ji nikdy nesmíte zaměnit za jinou zástrčku, což...
Page 57
ČESKY Nabíjení akumulátorů Než začnete akumulátory nabíjet, přesvědčte se, že je přístroj vypnut. Akumulátory v běžném provozu nabíjejte asi 1 hodinu. Můžete se samozřejmě též oholit i při vybitých akumulátorech tak, že přístroj připojíte do sítě. Indikace nabití Nabíjení akumulátorů ◗...
Page 58
ČESKY Nabíjení akumulátorů Zástrčku síťového přívodu zasuňte do přístroje. Transformátorovou zástrčku zasuňte do zásuvky. Když je akumulátor plně nabitý, odpojte přívodní kabel od sítě i od přístroje. Nabíjecí podstavec Přístroj je možné nabíjet také tak, že jej vložíte do nabíjecího podstavce (je-li přibalen). ◗...
Page 59
ČESKY Vložte hodiny (1) a otočte je směrem doprava (2) ("click"). Nastavení času ◗ Nastavte čas stiskem malého tlačítka na zadní straně hodin. Čas je možné nastavit pouze směrem dopředu. Výměna baterie Sejměte krytku. Pomocí malého šroubováku pak vyjměte baterii. Vložte novou baterii a vraťte krytku na své...
Page 60
ČESKY Holení Personal Comfort Control ◗ Personal Comfort Control přizpůsobuje holicí přístroj typu vaší pokožky. - Pro běžné a rychlé oholení nastavte na holicím přístroji polohu "Normal". - Pro komfortní oholení s maximální péčí o pleť nastavte na holicím přístroji polohu "Sensitive". ◗...
Page 61
ČESKY - Pamatujte, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby si přivykla novému způsobu holení. Holicí přístroj vypněte jedním stisknutím tlačítka on/off. Vždy po použití nasaďte na holicí přístroj ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav. Zastřihovač Zastřihovač...
Page 62
ČESKY Buďte opatrní při použití horké vody.Vždy předem zkontrolujte, zda není voda nadměrně horká, abyste si neopařili prsty. Denně: holicí jednotka a komora pro odstřižené vousy Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje. Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřte holicí...
Page 63
ČESKY Každých šest měsíců: holicí hlavy Otevřete holicí jednotku, otočte pojistku směrem doleva (1) a vyjměte přídržný rámeček (2). Vyčistěte korunky i nožové věnce holicích hlav přiloženým kartáčkem. Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí hlavice dříve, než...
Page 64
ČESKY Na lišty zastřihovače kápněte každých šest měsíců kapku oleje na šicí stroje. Nabíjecí podstavec Nabíjecí podstavec nesmíte nikdy ponořit do vody, ani ho mýt pod tekoucí vodou. K čištění nabíjecího podstavce použijte navlhčený hadřík. Uchovávání ◗ Nasaďte na přístroj ochraný kryt, abyste předešli poškození...
Page 65
ČESKY Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňte pouze za holicí hlavy Philips HQ9. Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje. Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřte holicí jednotku. Otočte pojistku proti směru hodinových ručiček (1) a vyjměte přídržný rámeček (2).
Page 66
Pokud máte problémy s vyjmutím akumulátoru, můžete přístroj odnést do servisního střediska Philips, kde se již postarají o vyjmutí akumulátoru a jeho bezpečnou likvidaci. Likvidace akumulátoru holicího strojku Akumulátory vyjměte jen když...
Page 67
Záruka & servis Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli nějaký problém, nahlédněte na internetovou stránku www.philips.com. Můžete se též spojit s Informačním střediskem firmy Philips, jehož adresu, telefonní číslo i další možnosti kontaktování najdete na letáčku s celosvětovou zárukou.
Page 68
ČESKY ◗ Korunky a nožové věnce holicích hlav vyčistěte přiloženým kartáčkem.Viz odstavec "Čištění a údržba", oddíl "Každých šest měsíců: holicí hlavy". Příčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebo poškozeny. ◗ Vyměňte holicí hlavy (viz odstavec "Výměna dílů"). Přístroj po stisknutí tlačítka ON/OFF nepracuje.
MAGYAR Tudnivalók A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. ◗ Csak az készülékhez mellékelt hálózati adaptert használja. ◗ A hálózati adapter a 100-240 Volt hálózati feszültséget biztonságos 24 Volt feszültségre alakítja át. ◗...
Page 70
MAGYAR ◗ Zajkibocsátás: Lc= 64 dB [A] Töltés Mielőtt elkezdi a töltést ellenőrizze, hogy a készülék ki legyen kapcsolva. Más esetben a töltés körülbelül 1 órát vesz igénybe. Töltés nélkül is borotválkozhat, ha a készüléket a hálózathoz csatlakoztatja. Töltés jelzések Töltés ◗...
Page 71
MAGYAR Hálózati csatlakozó kábel nélküli borotválkozási idő A teljesen feltöltött borotva 30 nap vezeték nélkül borotválkozást biztosít. A készülék feltöltése Csatlakoztassa a hálózati adapter csatlakozó dugóját a borotvába. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba. Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból, valamint a készülék csatlakozóját a borotvából, ha az elem teljesen fel van töltve.
Page 72
MAGYAR Az óra behelyezése és eltávolítása Fordítsa el az órát az óramutató járásával ellentétes irányba (1) ("klikk") és húzza le (2). Helyezze be az órát (1) és forgassa el az óramutató járásával megegyező irányba (2) ("klikk"). Az idő beállítása ◗ Az időt az óra hátoldalán lévő kis gomb megnyomásával állíthatja be.
Page 73
MAGYAR Helyezze be az új akkumulátort és tegye vissza a kupakot a helyére. Borotválkozás Personal Comfort Control ◗ A Personal Comfort Control rendszerrel bőrtípusához igazíthatja a borotvát. - "Normál" beállítás esetén a gyorsan, kellemesen simára borotválhatja bőrét. - Ha a "Sensitive" (érzékeny) beállítást választja, a készülék bőrkímélő...
Page 74
és körkörös mozdulatokat végezve. - Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. - Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips rendszerhez hozzászokjon. Kapcsolja ki a borotvát a be-/kikapcsoló gomb egyszeri megnyomásával. Használat után mindig tegye fel a készülékre a védősapkát, hogy megvédje a...
Page 75
MAGYAR Tisztítás és karbantartás A rendszeres tisztítás garantálja a legjobb borotválkozási eredményt. A legkönnyebb és leghigiénikusabb módja a tisztításnak, ha a borotvaegységet és a szőrgyűjtő kamrát minden használat után meleg vizzel leöblíti. Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit.
Page 76
MAGYAR Soha ne szárítsa a borotvaegységet törülközővel vagy papírzsebkendővel, mivel ezek megsérthetik a borotvafejeket. Nyissa ki ismét a borotvaegységet, és hagyja, hogy a készülék teljesen megszáradjon. A szőrgyűjtő kamrát nem csak vízzel, hanem a készülékhez tartozó kefe segítségével is tisztíthatja. Minden félévben: borotvafejek tisztítása Nyissa ki a borotvaegységet, forgassa el az óramutató...
Page 77
MAGYAR Pajeszvágó Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a fali konnektorból és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából. A pajeszvágót a készülékhez mellékelt kefével tisztítsa meg. Hat havonta olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp varrógép olajjal.
Page 78
Borotvafejek cseréje Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a borotvafejeket. A sérült vagy kopott borotvafejeket csak HQ9 Philips borotvafejekkel cserélje ki. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a konnektorból és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából.
Page 79
Zárja le a borotvaegységet. Tartozékok A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez: - HQ8000 hálózati tápegység - HQ9 Philips borotvafejek. - HQ110 Philips Shaving Head Cleaner (borotvafej-tisztító spray) - HQ8010 autó töltőzsinór. Környezetvédelem ◗ Kérjük, hogy a használhatatlanná vált készüléket ne dobja a háztartási hulladékgyűjtőbe, hanem hivatalos...
Page 80
Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és Szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Page 81
MAGYAR Hibaelhárítás Gyengén borotvál a készülék. 1. ok: szennyezettek a borotvafejek. Nem öblítette le alaposan a borotvát, vagy a víz nem volt elég meleg. ◗ Alaposan tisztítsa meg a borotvát, mielőtt folytatná a borotválkozást. Lásd még a "Tisztítás és karbantartás" c. részt. 2.
Page 82
MAGYAR 2. ok: a borotva nem csatlakozik a hálózati adapteren keresztül a fali konnektorhoz. ◗ Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba. A borotvaegység kijött a borotvából. Ok: a borotvaegység nem megfelelően lett visszahelyezve. ◗ Ha a borotvaegység kilazulna, könnyedén visszakattinthatja azt a borotvára (klikk).
SLOVENSKY Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie. ◗ Používajte len dodaný adaptér. ◗ Adaptér transformuje napätie 100-240 V na bezpečné napätie 24 V. ◗ Súčasťou adaptéra je transformátor. Neoddeľte adaptér, aby ste ho nahradili iným typom zástrčky, lebo spôsobíte nebezpečnú...
Page 84
SLOVENSKY Nabíjanie Predtým, ako začnete s nabíjaním, vypnite zariadenie. Nabíjanie bežne trvá asi 1 hodinu. Môžete sa holiť aj bez nabitej batérie, stačí pripojiť zariadenie do siete. Indikácia nabíjania Nabíjanie ◗ Počas nabíjania batérie holiaceho strojčeka, indikátor zástrčky svieti neprerušovane. Plne nabitá...
Page 85
SLOVENSKY Nabíjanie batérie Koncovku zasuňte do holiaceho strojčeka. Adaptér pripojte do siete. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky el. siete rovnako aj zástrčku prístroja z prístroja, akonáhle je baterka kompletne nabitá Stojan na nabíjanie Ak máte k dispozícii stojan na nabíjanie, môžete batériu nabiť...
Page 86
SLOVENSKY Vyberanie a vkladanie stopiek Otočte stopkami proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) (kliknutie) a vyberte ich (2). Vložte stopky (1) a otočte nimi v smere pohybu hodinových ručičiek (2) (kliknutie). Nastavenie času ◗ Čas nastavíte stlačením malého tlačidla na zadnej strane stopiek.
Page 87
SLOVENSKY Vložte novú batériu a veko vráťte späť na miesto. Použitie holiaceho strojčeka Systém Personal Comfort Control ◗ Systém Personal Comfort Control umožňuje prispôsobiť holiaci strojček Vášmu typu pokožky. - Nastavenie "Normal" Vám umožní rýchle a pohodlné hladké holenie. - Nastavenie "Sensitive" je určené na hladké holenie poskytujúce Vašej pokožke optimálne pohodlie.
Page 88
- Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. - Môže trvať 2-3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. Holiaci strojček vypnete jedným stlačením hlavného vypínača. Aby ste predišli prípadnému poškodeniu holiaceho strojčeka, po každom použití...
Page 89
SLOVENSKY Najjednoduchšií a hygienicky najvhodnejší spôsob čistenia zariadenia je opláchnutie holiacej jednotky a komory na chlpy horúcou vodou po každom použití holiaceho strojčeka. Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky. Každý...
Page 90
SLOVENSKY Holiacu jednotku znovu otvorte a nechajte celé zariadenie riadne osušiť. Komoru na chĺpky môžete vyčistiť aj bez vody, pomocou priloženej kefky. Každých šesť mesiacov: holiace hlavy Otvorte holiacu jednotku, zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou.
Page 91
SLOVENSKY Zastrihovač očistite pomocou priloženej kefky. Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihovača kvapkou oleja na šijacie stroje. Stojan na nabíjanie Stojan na nabíjanie neponárajte do vody, ani ho neoplachujte pod tečúcou vodou. Stojan na nabíjanie môžete očistiť navlhčenou tkaninou. Odkladanie ◗...
Page 92
Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené, alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami HQ9 Philips. Vypnite zariadenie, odpojte adaptér zo siete a kábel z holiaceho strojčeka. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotku.
Page 93
V predajnej sieti je možné zakúpiť nasledujúce príslušenstvo: - Adaptér HQ8000. - Holiace hlavy HQ9 Philips. - Sprej na čistenie holiacich hláv HQ110 Philips Head Cleaner. - Kábel na pripojenie v aute HQ8010. Životné prostredie ◗ Keď sa skončí životnosť zariadenia, neodhadzujte ho spolu s bežným odpadom,...
Page 94
Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo...
Page 95
SLOVENSKY ◗ Riadne očistite holiaci strojček a až potom pokračujte v holení (viď kapitola "Čistenie a údržba"). Príčina 2: dlhé chlpy zavadzajú holiacim hlavám. ◗ Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou. Viď kapitola "Čistenie a údržba", časť "Každých šesť mesiacov: holiace hlavy". Príčina 3: holiace hlavy sú...
УКРАЇНСЬКА Важлива інформація Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання. ◗ Використовуйте лише блок живлення, що додається. ◗ Блок живлення перетворює напругу 100-240 В у безпечну низьку напругу менше 24 В. ◗ У блоку живлення знаходиться трансформатор.
Page 97
УКРАЇНСЬКА Будьте обережні з гарячою водою.Завжди перевіряйте, чи не надто гаряча вода, щоб не допустити опіків рук. ◗ Рівень шуму: Lc = 64 дБ [A] Заряджання Переконайтеся, що пристрій вимкнено, перед тим, як заряджати його. Зарядження займає приблизно 1 годину. Ви...
Page 98
УКРАЇНСЬКА Час гоління без шнура Повністю заряджений пристрій забезпечує до 30 хвилин гоління без приєднання до мережі. Підзарядка пристрою Вставте вилку приладу у електробритву. Вставте вилку-адаптер до розетки електромережі. Коли акумулятор повністю розряджено, вийміть вилку шнура живлення з розетки електромережі, а вилку приладу з електробритви.
Page 99
УКРАЇНСЬКА Зняття та встановлення годинника Поверніть годинник проти годинникової стрілки (1) ("клацання") та витягніть (2). Вставте годинник (1) та поверніть за годинниковою стрілкою (2) ("клацання"). Встановлення часу ◗ Встановлюйте час, натискаючи малу кнопку на задньому боці годинника. Час можна встановлювати лише вперед. Заміна...
Page 100
УКРАЇНСЬКА Встановіть новий акумулятор та насуньте ковпачок. Використання пристрою Регулювання особистого комфорту ◗ Система контролю персонального гоління пристосовує бритву до типу Вашої шкіри. - Ви можете обрати режим "Нормальний" для швидкого та зручного щільного гоління. - Ви можете обрати режим "Чутливий" для зручного...
Page 101
рухами переміщуйте голівку для гоління по шкірі. - Якість гоління буде найвищою, якщо шкіра суха. - Для звикання шкіри до бритви Philips може знадобитися 2 - 3 тижні. Вимкніть бритву, натиснувши одного разу на кнопку on/off (вмик/вимкн). Надівайте захисний ковпачок на бритву...
Page 102
УКРАЇНСЬКА Чищення й догляд Регулярне чищення гарантує кращу роботу електробритви. Найпростіший та самий гігієнічний спосіб чищення - це промивання бритвеного блоку та камери для волосся під краном гарячої води кожного разу після використання. Будьте обережні з гарячою водою.Завжди перевіряйте, чи не надто гаряча вода, щоб не допустити...
Page 103
УКРАЇНСЬКА Закрийте блок для гоління та струсить воду, що залишилися після промивання. Ніколи не протирайте голівки для голінн полотенцем або якоюсь ганчіркою, бо це може пошкодити леза бритви. Відкрийте блок для гоління знову та залиште їх відкритими, доки пристрій повністю не висохне. Камеру...
Page 104
УКРАЇНСЬКА Закрийте бритвений блок. Тример Тример слід чистити кожного разу після його використання. Вимкніть електробритву, вийміть вилку- адаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви. Пристрій слід чистити щiткой, яка додається до нього при продажу. Один раз на шість місяців змащуйте зубці...
Page 105
Заміна Для досягнення оптимальних результатів гоління голівки для гоління слід замінювати кожні два роки. Замінюйте пошкоджені та зношені насадки тільки насадками " HQ9 Philips". Вимкніть електробритву, вийміть вилку- адаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви. Натисніть кнопку замка і відкрийте блок...
Page 106
годинниковою стрілкою (2). Закрийте бритвений блок. Приладдя Доступне таке приладдя: - Блок живлення "HQ8000". - Насадки для гоління HQ55 Philips. - Розпилювач для чищення голівок для гоління "HQ110 Philips Head Cleaner". - Автошнур HQ8010. Захист оточуючого середовища ◗ Не викидайте пристрій зі звичайним...
Page 107
УКРАЇНСЬКА офіційного приймального пункту. Віднесіть акумулятор до офіційного приймального пункту акумуляторів. Якщо у вас виникли складнощі з витягненням акумулятора, ви також можете віднести пристрій до сервісного центру «Філіпс», де з пристрою витягнуть акумулятор та ліквідують його безпечним для довкілля чином. Утилізація...
Page 108
УКРАЇНСЬКА Гарантія та обслуговування Якщо Вам потрібна інформація або у Вас виникли проблеми з приладом, будь ласка, завітайте до веб-сайту фірми Philips (aдреса в Інтернеті: www.philips.com) або зв'яжіться з найближчим центром Philips по обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care Centreу Вашій країні (Ви можете знайти його...
Page 109
УКРАЇНСЬКА ◗ Почистіть леза та ≠ратки щіткою, що додається.Див. главу "Чищення та догляд", розділ "Кожні шість місяців:бритвені головки". Причина 3:бритвені головки пошкоджені або зношені. ◗ Замініть бритвені головки.Див. розділ „Заміна. Бритва не працює з нажатою кнопкою ON/OFF. Причина 1:акумулятор розряджений. ◗...
HRVATSKI Važno Pažljivo pročitajte ovu uputu prije uporabe aparata te ju sačuvajte za kasniju uporabu. ◗ Koristite isključivo adapter koji je isporučen s ovim uređajem. ◗ Adapter/napajač pretvara napon 100-240V u sigurni napon manji od 24V. ◗ Punjač sadrži transformator. Nemojte odrezati utikač...
Page 111
HRVATSKI Punjenje Provjerite da li je aparat isključen prije početka punjenja. Punjenje normalno traje oko 1 sat. Brijati se možete i bez punjenja baterija tako da priključite brijaći aparat na struju. Indikacije punjenja Punjenje ◗ Kad se aparat puni, simbol utikača je konstatno vidljiv.
Page 112
HRVATSKI Punjenje aparata Uključite priključak u brijaći aparat. Utaknite kabel punjača u zidnu utičnicu. Kada je baterija potpuno napunjena izvadite mrežni kabel iz zidne utičnice i iz brijaćeg aparata. Stalak za punjenje Aparat možete puniti i na stalku za punjenje, ako je isporučen s vašim modelom aparata.
Page 113
HRVATSKI Umetnite sat (1) t ga okrenite u smjeru kazaljke na satu (2). Postava vremena ◗ Postavite vrijeme pritiskom na malo dugme sa starznje strane sata. Vrijeme se jedino moze postaviti unaprijed. Zamjena baterija Odvojite poklopac.Tada odvojite baterije uz pomoć malog odvijača. Umetnite nove baterije te vratite poklopac na mjesto.
Page 114
Kada aparat uključite ili isključite, simboli utikača i baterije se lagano uključe. Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite brijaćim glavama preko kože. - Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. - Koži će biti potrebno 2-3 tjedna da se privikne na Philips sustav.
Page 115
HRVATSKI Isključite aparat pritiskom na tipku za uključenje/isključenje. Nakon svake uporabe na aparat stavite zaštitni pokrov kako bi spriječili oštećenja. Podrezivač Za podrezivanje zalizaka i brkova. Otvorite podrezivač pritiskom klizača prema dolje. Podrezivač se može uključiti za vrijeme rada motora. Zatvorite podrezivač...
Page 116
HRVATSKI Svaki dan: brijaća jedinica i komora za dlačice Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz zidne utičnice i aparata. Pritisnite tipku za otpuštanje za otvaranje brijaće jedinice. Brijaću jedinicu i komoru za dlačice isperite pod vrućom vodom. Obratite pozornost na temeljito čišćenje brijaće jedinice i komore za dlačice.
Page 117
HRVATSKI Svakih 6 mjeseci: brijaće glave Otvorite brijaću jedinicu, zaokrenite kočnicu u smjeru obrnutim od smjera kazaljke na satu (1) i odvojite pričvrsni okvir (2). Očistite noževe i ležišta priloženom četkicom. Nemojte čistiti više od jednog noža i štitinika odjednom jer su oni međusobno usklađeni. Ako ih slučajno pomiješate možda će biti potrebno nekoliko tjedana prije ponovnog optimalnog rada aparata.
Page 118
◗ Kako bi spriječili oštećenja, vratite zaštitni pokrov na aparat. ◗ Aparat držite u isporučenoj torbici ili na stalku. Zamjena brijaćih glava Za optimalne rezultate, zamijenite brijaće glave svake dvije godine. Oštećene ili istrošene brijaće glave zamijenite sa HQ9 Philips brijaćim glavama.
Page 119
(1) te okrenite kočnicu u smjeru kazaljke na atu (2). Zatvorite brijaću jedinicu. Pribor Raspoloživ je sljedeći dodatni pribor: - HQ8000 punjač. - HQ9 Philips brijaće glave - HQ110 Philips Head Cleaner raspršivač za čišćenje brijaće glave. - HQ8010 auto punjač...
Page 120
Izvadite bateriju. Nakon vađenja baterije nemojte priključivati aparat na napajanje. Jamstvo i servis Imate li problem ili trebate informaciju, molimo Vas da posjetine našu web stranicu www.philips.com ili kontaktirate PHILIPS predstavništvo u vašoj zemlji.
Page 121
HRVATSKI U slučaju problema Smanjena učinkovitost Uzrok 1: brijaće glave su prljave. Niste ispirali aparat dovoljno dugo ili voda nije bila dovoljno vruća. ◗ Očistite aparat temeljito prije nogo nastavite s brijanjem.Vidi poglavlje " Čišćenje i održavanje" Uzrok 2: dulje dlačice blokiraju brijaće glave. ◗...
Page 122
HRVATSKI Brjaća jedinica se odvojila od brijaćeg aparata. Uzrok: brijaća jedinica nije postavljena ispravno. ◗ Ako se brijaća jedinica odvoji od aparata, jednostavno ju vratite nazad (klik).
EESTI Tähtis Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas adapterile märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele. ◗ Kasutage ainult kaasasolevat toitepistikut. ◗ Pistik muundab 100-240 voldise voolutugevuse trafo abil turvaliseks 24- voldiseks vooluks. ◗ Pistikul on voolumuundur. Ärge lõigake seda ära, et asendada teise pistikuga, see võib põhjustada ohtlikke olukordi.
Page 124
EESTI Laadimine Kontrollige, et seade oleks väljalülitatud enne kui hakkate seadet laadima. Tavaliselt võtab laadimine aega umbes 1 tunni. Te võite raseerida ka laadimata pardliga, kui ühendate selle võrguga. Laadimise märgutuled Laadimine ◗ Kui pardel laeb, põleb pistiku märgutuli. Aku on täis ◗...
Page 125
EESTI Seadme laadimine Ühendage toitejuhtme pistik pardliga. Ühendage võrgupistik pistikupessa. Kui aku on täis laetud, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme pistik pardli küljest. Laadimislaus Seadet on võimalik laadida laadimisalusel hoides. ◗ Pange pardel korralikult vooluvõrku ühendatud laadimisalusele. ◗ Tõstke pardel aluselt maha seda mitte kallutades.
Page 126
EESTI Sisestage kell (1) ja keerake päripäeva (2) (ÍklõpsÍ). Aja reguleerimine ◗ Kellaaeg seadistage kella taga oleva väikese nupuga. Kellaaega saab keerata ainult edasisuunas. Aku asendamine Eemaldage kate. Seejärel eemaldage aku tillukese kruvikeerajaga. Sisestage uus aku ja pange kate oma kohale tagasi.
Page 127
Kui lülitate pardli sisse või välja, lülituvad aku ja pistiku märgutuled korraks sisse. Liigutage pardli pead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega. - Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. - Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat.
Page 128
EESTI Vajutage sisse/välja nupule üks kord, et pardlit välja lülitada. Vigastuste vältimiseks pange pardlile pärast iga kasutuskorda kaitsekaas peale. Piiramine Põskhabeme ja vuntside piiramine. Lükake plaadikest allapoole ja avage piirel. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib. Sulgege piirel nimetissõrmega. Puhastamine ja hooldus Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse.
Page 129
EESTI Iga päev: pardlipea ja karvakamber Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist. Vajutage vabastusnuppu ja avage pardlipea. Peske pardlipea ja karvakamber voolava kuuma vee all. Kontrollige, et pardlipea sisepind ja karvakamber oleksid korralikult puhtad. Loputage seadme välispool. Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha.
Page 130
EESTI Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseerimiskvaliteet taasub. Pange lõikepead tagasi pardlipeasse. Pange fikseerraam tagasi pardlipeasse ja keerake päripäeva.
Page 131
EESTI Hoidmine ◗ Vigastuste vältimiseks pange seadmele kaitsekaas peale. ◗ Hoidke seadet vutlaris või paigaldage alusele. Vahetamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Vahetage vigastatud või kulunud lõikepead ainult HQ9 Philipshave lõikepeade vastu. Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist.
Page 132
Sulgege pardlipea. Lisavarustus On võimalik järgmine lisavarustus: - HQ8000 toitejuhe, - HQ9 Philips lõikepead, - HQ110 Philips Head Cleaner (pihustusaine lõikepeade puhastamiseks). - HQ8010 juhe autos kasutamiseks. Keskkonnakaitse ◗ Ärge visake kasutusest kõrvaldatud seadet tavalise olmeprügi hulka, vaid viige see vastavasse kogumispunkti.
Page 133
Kui olete akud välja võtnud, ärge pardlit enam vooluvõrku lülitage. Garantii ja teenindus Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on tekkinud probleeme, külastage Philips internet- veebilehte www.philips.com või võtke ühendus Philipsi hoolduskeskusega oma riigis (telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge oma Philipsi...
Page 134
EESTI Vead ja nende kõrvaldamine Habemeajamine ei ole piisavalt efektiivne Põhjus 1: lõikepead on umbes. Pardleid pole piisavalt kaua või piisavalt kuumas vees pestud. ◗ Enne raseerimise jätkamist puhastage pardlit põhjalikult.Vt pt `Puhastamine ja hooldamineÍ. Põhjus 2: pikad karvad on ummistanud lõikpea. ◗...
Page 135
EESTI Pardlipea on tulnud pardlist lahti. Põhjus: pardlipea ei ole korralikult oma kohal. ◗ Kui pardlipea on pardli küljest lahti tulnud, pange see tagasi (klõpsatus).
LATVISKI Svarīgi Lūdzu, izlasiet šīs pamācības pirms ierīces lietošanas. ◗ Lietojiet tikai komplektā iekļauto elektrostrāvas pārveidotāju. ◗ Kontaktspraudnis pārveido 100-240 voltu spriegumu par drošu spriegumu, kas nepārsniedz 24 voltus. ◗ Kontaktspraudnī ir iebūvēts elektrostrāvas pārveidotājs. Nenoņemiet kontaktspraudni, lai aizstātu to ar citu, - tas var būt bīstami. ◗...
Page 137
LATVISKI Uzlādēšana Pirms sākat ierīces uzlādēšanu, pārliecinieties, ka tā ir izslēgta. Parasti akumulatora uzlādēšanai nepieciešama apmēram viena stunda. Varat skūties arī bez akumulatoru baterijas uzlādēšanas, vienkārši pievienojot skuvekli elektrotīklam. Uzlādēšanas norādes Uzlādēšana ◗ Kad skuvekļa akumulatoru baterija tiek uzlādēta, spīd kontaktspraudņa signāllampiņa. Pilnīgi uzlādēta akumulatoru baterija ◗...
Page 138
LATVISKI Ierīces uzlādēšana Iespraudiet elektrovada kontakttapu skuveklī. Iespraudiet elektrostrāvas pārveidotāja kontaktspraudni elektrotīkla sienas kontaktrozetē. Kad akumuIators ir pilnībā uzlādējies, izvelciet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas un atvienojiet elektrības vadu no skuvekļa. Uzlādēšanas statīvs Ierīci var uzlādēt, arī novietojot to uzlādēšanas statīvā, ja tas iekļauts ierīces komplektā. ◗...
Page 139
LATVISKI Pulksteņa ievietošana un izņemšana Pagrieziet pulksteni pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) (atskan klikšķis) un izvelciet to (2). Ievietojiet pulksteni (1) un pagrieziet to pulksteņa rādītāju kustības virzienā (2) (atskan klikšķis). Pareiza laika noregulēšana ◗ Noregulējiet pareizu laiku, piespiežot mazo taustiņu pulksteņa aizmugurē.
Page 140
LATVISKI Ievietojiet jaunu bateriju un uzlieciet vāciņu atpakaļ vietā. Ierīces lietošana Personal Comfort Control sistēma ◗ Personal Comfort Control sistēma ļauj pielāgot skuvekli savam ādas tipam. - Varat noregulēt skuvekli 'Normal' stāvoklī, lai skūšanās būtu gluda, ātra un ērta. - Varat noregulēt skuvekli 'Sensitive' stāvoklī, lai gludas skūšanās laikā...
Page 141
ādu. - Vislabāk var noskūties, ja skuvekli lieto uz sausas ādas. - Var paiet divas vai trīs nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. Lai izslēgtu skuvekli, vienreiz piespiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu. Lai pasargātu skuvekli no bojājumiem, pēc katras lietošanas reizes uzlieciet tam...
Page 142
LATVISKI Tīrīšana un apkope Regulāra tīrīšana nodrošina labāku skūšanas kvalitāti. Vienkāršākais un higiēniskākais veids, kā tīrīt ierīci, ir noskalot skūšanas bloku un matiņu nodalījumu karstā ūdenī pēc katras skuvekļa lietošanas reizes. Uzmanieties, lietojot karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.
Page 143
LATVISKI Nekad nesusiniet skūšanas bloku ar dvieli vai salveti, jo tā var sabojāt skuvekļa galviņas. Vēlreiz atveriet skūšanas bloku un atstājiet to atvērtu, lai ierīce pilnīgi izžūtu. Matu nodalījumu varat tīrīt arī bez ūdens ar komplektā iekļauto birstīti. Ik pēc sešiem mēnešiem: skuvekļa galviņu tīrīšana Atveriet skūšanas bloku, pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības...
Page 144
LATVISKI Trimers Tīriet trimeru pēc katras lietošanas reizes. Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrostrāvas pārveidotāja kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktrozetes un atvienojiet elektrovadu no skuvekļa. Tīriet trimeru ar komplektā iekļauto birstīti. Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimera zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas. Uzlādēšanas statīvs Nekad neiegremdējiet uzlādēšanas statīvu ūden un neskalojiet tekošā...
Page 145
Nomaiņa Lai skūšanās arī turpmāk būtu gluda, ik pēc diviem gadiem nomainiet skuvekļa galviņas. Nomainiet bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņas tikai ar HQ9 Philips skuvekļa galviņām. Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrostrāvas pārveidotāja kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktrozetes un atvienojiet elektrovadu no skuvekļa.
Page 146
(2). Aizveriet skūšanas bloku. Piederumi Iespējams iegādāties šādus piederumus: - HQ8000 kontaktspraudni; - HQ9 Philips skuvekļa galviņas; - HQ110 Philips Head Cleaner (skuvekļa galviņu tīrīšanas aerosols). - HQ8010 automašīnas elektrovadu. Vides aizsardzība ◗ Neizmetiet ierīci kopā ar parastajiem mājturības atkritumiem, bet nododiet oficiālā...
Page 147
Garantija un apkope Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās...
Page 148
LATVISKI Kļūmju novēršana Nepietiekami gluda skūšana Pirmais iemesls: skuvekļa galviņas ir netīras. Skuveklis sen nav skalots, vai arī ūdens nav bijis pietiekami karsts. ◗ Pirms turpināt skūšanos, rūpīgi notīriet skuvekli. Sk. nodaļu "Tīrīšana un apkope". Otrais iemesls: gari mati aizsprosto skuvekļa galviņas.
Page 149
LATVISKI Otrais iemesls: ierīce nav pievienota elektrīklam. ◗ Iespraudiet elektrostrāvas pārveidotāja kontaktspraudni elektrotīkla sienas kontaktrozetē. Skūšanas bloks ir atdalījies no skuvekļa. Iemesls: skūšanas bloks nav pareizi uzlikts. ◗ Ja skūšanas bloks atdalās no skuvekļa, to var vienkārši vēlreiz pievienot (atskan klikšķis).
LIETUVIŠKAI Svarbu žinoti Prieš paradėdami naudoti aparatą, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui. ◗ Naudokite tik rinkinyje esantį laidą. ◗ Kištukas transformuoja 100-240 voltų srovę į saugią žemesnę nei 24 voltų srovę. ◗ Maitinimo laide yra transformatorius. Niekada nepjaukite maitinimo laido, norėdami jį...
Page 151
LIETUVIŠKAI Pakrovimas Prieš pradėdami krauti aparatą, patikrinkite, ar jis yra išjungtas. Įprastinis pakrovimas trunka apie vieną valandą. Galite skustis ir nepakrovę aparato, įjungdami jį į elektros tinklą. Pakrovimo nurodymai Pakrovimas ◗ Kai barzdaskutė įkrauta, kištuko indikatorius dega pastoviai. Pilnai pakrauta baterija ◗...
Page 152
LIETUVIŠKAI Aparato pakrovimas Įstatykite aparato kištuką į barzdaskutę. Įjunkite laidą į elektros tinklą. Kai baterija pilnai pasikraus, išjunkite aparatą iš elektros lizdo ir ištraukite aparato kyštuką iš skustuvo. Pakrovimo stovas Jūs taip pat galite krauti aparatą, pastatę jį į pakrovimo stovą (jei jis yra rinkinyje). ◗...
Page 153
LIETUVIŠKAI Įstatykite laikrodį (1) ir pasukite jį pagal laikrodžio rodyklę (2) (pasigirs spragtelėjimas). Laiko nustatymas ◗ Laiką galite nustatyti, paspaudę laikrodžio nugaroje esantį mygtuką. Laiką galima nustatyti tik į priekį. Elemento pakeitimas Nuimkite dangtį, tada mažu atsuktuvu išimkite elementą iš aparato. Įdėkite naują...
Page 154
LIETUVIŠKAI Aparato naudojimas Personal Comfort Control (personalinio komforto kontroliavimo sistema) ◗ Personal Comfort Control (personalinio komforto kontroliavimo sistema) pritaiko skustuvą jūsų odos tipui. - Galite nustatyti barzdaskutę į "Normal" padėtį greitam, patogiam ir švariam skutimuisi. - Galite nustatyti barzdaskutę į "Sensitive" padėtį patogiam ir švariam skutimuisi, suteikiančiam maksimalų...
Page 155
LIETUVIŠKAI - Jūsų odai gali prireikti 2 - 3 savaičių tam, kad priprastų prie "Philips" sistemos. Išjunkite barzdaskutę, paspausdami išjungimo/įjungimo mygtuką dar kartą. Kad nepažeistumėte barzdaskutės, kiekvieną kartą ant jos uždėkite apsauginį gaubtelį. Korektorius Išpuoselėtoms žandenoms ir ūsams. Atidarykite korektorių, pastūmę šliaužiklį...
Page 156
LIETUVIŠKAI Būkite atsargūs su karštu vandeniu.Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per daug karštas, kad nenusidegintumėte rankų. Kasdien: skutimo įtaisas ir plaukų skyrelis Išjunkite barzdaskutę, išjunkite laidą iš elektros lizdo ir ištraukite laidą iš aparato. Norėdami atidaryti skutimo įtaisą, paspauskite atjungimo mygtuką. Skutimo įtaisą...
Page 157
LIETUVIŠKAI Kas šeši mėnesiai: skutimo galvutės Atidarykite skutimo įtaisą, pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmą (2). Rinkinyje esančiu šepetėliu išvalykite skutančią ir apsauginę galvutes. Vienu metu nevalykite daugiau nei vieną skutančią ir apsauginę galvutes, kadangi jos visos sudaro poras.
Page 158
◗ Aparatą laikykite prabangiame krepšelyje arba pastatykite jį į stovą. Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas du metus. Sugadintas arba susidėvėjusias skutimo galvutes pakeiskite tik originaliomis HQ9 Philips skutimo galvutėmis. Išjunkite barzdaskutę, išjunkite laidą iš elektros lizdo ir ištraukite laidą iš aparato.
Page 159
Laikantįjį rėmą uždėkite atgal ant skutimo įtaiso (1) ir pasukite užraktą pagal laikrodžio rodyklę (2). Uždarykite skutimo įtaisą. Priedai Galimi šie priedai: - HQ8000 maitinimo laidas - HQ9 Philips skutimo galvutės. - HQ110 Philips Head Cleaner (purškiamas skutimosi galvučių valiklis). - HQ8010 mašinos laidas.
Page 160
į oficialų surinkimo tašką.Atsikratykite baterijos oficialiame baterijų surinkimo taške. Jei jums kilo sunkumų bandant išimti bateriją, jūs galite nunešti aparatą į Philips aptarnavimo centrą. Ten išims bateriją ir atsikratys jos aplinkai saugiu būdu. Atsikratymas barzdaskutės elementais Bateriją...
Page 161
Philips klientų aptarnavimo centru savo šalyje (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį Philips pardavėją arba įgaliotą Philips aptarnavimo centrą. Problemų sprendimas Pablogėjęs skutimas Priežastis 1: skutimo galvutės nešvarios.
Page 162
LIETUVIŠKAI ◗ Pakeiskite skutimo galvutes. Žiūrėkite skyrelį "Pakeitimas". Kai įspaustas įjungimo/išjungimo mygtukas, barzdaskutė neveikia. Priežastis 1: baterija yra tuščia. ◗ Pakraukite bateriją. Žiūrėkite skyrelį "Pakrovimas". Priežastis 2: aparatas nėra įjungtas į maitinimo tinklą. ◗ Įjunkite laidą į elektros tinklą. Skutimo įtaisas nuimtas nuo skustuvo. Priežastis: netinkamai įstatytas skutimo įtaisas.
SLOVENŠČINA Pomembno Prosimo, preberite ta navodila pred uporabo aparata. ◗ Uporabljajte le priloženi omrežni vtikač. ◗ Omrežni vtikač z adapterjem pretvori omrežno napetost 100-240 voltov na nenevarno nizko napetost, nižjo od 24 voltov. ◗ V omrežnem vtikaču je vgrajen transformator. Ne režite stran vtikača z namenom, da bi ga zamenjali z drugim, ker boste s tem povzročili nevarnost.
Page 164
SLOVENŠČINA ◗ Jakost hrupa: Lc = 64 dB [A] Polnjenje Pazite, da bo brivnik pred začetkom polnjenja izklopljen. Polnjenje običajno traja približno eno uro. Lahko se brijete tudi brez predhodnega polnjenja baterije in sicer tako, da brivnik neposredno priključite na električno omrežje. Oznake polnjenja Polnjenje ◗...
Page 165
SLOVENŠČINA Čas britja brez priključne vrvice (omrežnega kabla) Polno napolnjen brivnik zadošča za do 30 dni brezvrvičnega britja. Polnjenje aparata Vtikač aparata vstavite v brivnik. Vtaknite omrežni vtikač v omrežno vtičnico. Ko so baterije napolnjene do konca, izvlecite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač...
Page 166
SLOVENŠČINA Odstranjevanje in vstavljanje ure Zavrtite uro v nasprotni smeri urinega kazalca (1) ("klik") in jo potegnite ven (2). Vstavite uro (1) in jo zavrtite v smeri urinega kazalca (2) ("klik"). Nastavitev časa ◗ Nastavite čas s pritiskom malega gumba na hrbtni strani ure.
Page 167
SLOVENŠČINA Vstavite novo baterijo in jo pokrijte s pokrovčkom. Uporaba aparata Personal Comfort Control ◗ Personal Comfort Control sistem vam omogoča prilagoditev brivnika vašemu tipu kože. - Brivnik lahko nastavite na "Normal" za hitro in udobno gladko britje. - Brivnik lahko nastavite na "Sensitive" za udobno gladko britje z optimalnim ugodjem za kožo.
Page 168
- Brijte se vedno na suho kožo, ker bo učinek boljši. - Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se bo navadila na Philips sistem britja. Brivnik izklopite z enkratnim pritiskom stikala za vklop/izklop. Po vsaki uporabi namestite na brivnik zaščitni pokrovček, da preprečite...
Page 169
SLOVENŠČINA Najpreprostejši in najbolj higieničen način čiščenja aparata je, da brivno enoto in predalček, kjer se nabirajo odrezane dlačice, sperete po vsakem britju z vročo vodo. Z vročo vodo bodite pazljivi.Vedno najprej preverite, ali ni morda voda prevroča, da si slučajno ne poparite rok.
Page 170
SLOVENŠČINA Ponovno odprite brivno enoto in jo pustite odprto, dokler se aparat v celoti ne posuši. Predalček za odrezane dlake lahko očistite tudi brez vode, in sicer s priloženo ščetko. Vsakih šest mesecev: brivne glave Odprite brivno enoto, zavrtite zapiralo v nasprotni smeri urinega kazalca (1) in odstranite nosilno ogrodje (2).
Page 171
SLOVENŠČINA Očistite škarjasto rezilo s priloženo krtačko. Vsakih šest mesecev namažite zobce rezila s kapljico olja za šivalne stroje. Polnilno stojalo Nikoli ne potapljajte polnilnega stojala v vodo, niti ga ne spirajte pod tekočo vodo. Polnilno stojalo lahko očistite z vlažno krpo. Shranjevanje ◗...
Page 172
Zamenjava Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali izrabljene brivne glave lahko zamenjate le z brivnimi glavami tipa, Philips HQ9. Izklopite brivnik, odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. Pritisnite odpiralni gumb, da odprete brivno enoto.
Page 173
Dodatni pribor Na voljo je naslednji dodatni pribor: - HQ8000 napetostni adapter. - HQ9 Philips brivne glave. - Čistilo za brivne glave HQ110 Philips (čistilno pršilo za brivne glave). - HQ8010 avtomobilski kabel. Okolje ◗ Ko boste aparat zavrgli, ga ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, ampak ga...
Page 174
Garancija in servis Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate z delovanjem aparata težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pa pokličite Philipsov svetovalni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega svetovalnega centra, se obrnite na vašega trgovca...
Page 175
SLOVENŠČINA Reševanje težav pri delovanju Zmanjšana učinkovitost britja Vzrok 1: Brivne glave so umazane. Brivnika niste že dolgo časa spirali ali pa ste ga spirali s premalo vročo vodo. ◗ Preden nadaljujete z britjem brivnik temeljito očistite. Glej poglavje "Čiščenje in vzdrževanje".
Page 176
SLOVENŠČINA Brivna enota se je snela z brivnika. Vzrok: brivne enote niste pravilno namestili na brivnik. ◗ Če se brivna enota sname iz brivnika, jo lahko preprosto nataknete nazaj ("klik").
БЪЛГАРСКИ Важно Прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате уреда, и ги запазете за справка в бъдеще. ◗ Използвайте само доставения с комплекта щепсел. ◗ Този щепсел трансформира 100-240 Волта до безопасно ниско напрежение под 24 Волта. ◗ В щепсела на захранването се съдържа трансформатор.
Page 178
БЪЛГАРСКИ проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. ◗ Ниво на шума: Lc = 64 дБ [A] Зареждане Проверете дали уредът е изключен, преди да започнете да го зареждате. Нормалното време за зареждане е 1 час. Можете...
Page 179
БЪЛГАРСКИ Време за бръснене без захранване Напълно заредената самобръсначка може да се използва за бръснене без кабел в продължение на 30 дни. Зареждане на уреда Включете щекера на уреда в гнездото му. Включете щепсела за захранване в контакт. След като батерията се зареди докрай, извадете...
Page 180
БЪЛГАРСКИ Изваждане и слагане на часовника Завъртете часовника обратно на часовниковата стрелка (1) и го издърпайте (2). Пъхнете часовника (1) и го завъртете в посока на часовниковата стрелка (2) (със щракване). Нагласяване на времето ◗ Задавайте времето с натискане на малкия бутон...
Page 181
БЪЛГАРСКИ Пъхнете нова батерия и сложете капачката обратно на местото й. Използване на уреда Система Personal Comfort Control ◗ Системата Personal Comfort Control ви позволява да нагодите самобръсначката към типа на вашата кожа. - Можете да нагласите самобръсначката в положение "Normal" (нормално) за бързо и комфортно...
Page 182
- Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. - На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата Philips. Изключете самобръсначката с еднократно натискане на бутона включено/изключено. За да избегнете повреди, слагайте...
Page 183
БЪЛГАРСКИ Почистване и поддръжка Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене. Най-лесният и най-хигиеничен начин за почистване на уреда е да се изплакват бръснещият блок и отделението за косми с гореща вода след всяко използване на самобръсначката. Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте...
Page 184
БЪЛГАРСКИ Изплакнете уреда отвън. Затворете бръснещия блок и изтръскайте излишната вода. Никога не подсушавайте бръснещия блок с кърпа за баня или хартиени салфетки, защото това може да повреди бръснещите глави. Отворете пак бръснещия блок и го оставете отворен, за да може уредът напълно...
Page 185
БЪЛГАРСКИ задържащата рамка в бръснещия блок и я завъртете по часовниковата стрелка. Затворете бръснещия блок. Машинка за подстригване Почиствайте машинката за подстригване след всяка употреба. Изключете самобръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от гнездото му. Почистете машинката за подстригване с приложената...
Page 186
Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с глави HQ9 Philips. Изключете самобръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. Натиснете бутона за освобождаване, за...
Page 187
Принадлежности Предлагат се следните принадлежности: - Кабел със щепсел HQ8000. - Бръснещи глави HQ9 Philips. - Препарат за бръснещи глави HQ110 Philips (спрей за почистване на бръснещи глави). - Автомобилен кабел HQ8010. Опазване на околната среда ◗ Не изхвърляйте уреда след привършване на...
Page 188
батерията в специален пункт за събиране на отпадъчни батерии. Ако изваждането на батерията Ви затруднява, можете също да занесете уреда в сервиз на Philips, където ще извадят батерията вместо Вас и ще я изхвърлят по екологично безопасен начин. Отстраняване на батерията от...
Page 189
гаранционна карта). Ако във Вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
Page 190
БЪЛГАРСКИ ◗ Почистете ножовете и предпазителите с включената в комплекта четчица. Вж. раздел "Почистване и поддръжка", точка "На всеки шест месеца: бръснещи глави". Причина 3: бръснещите глави са повредени или износени. ◗ Сменете бръснещите глави. Вж. раздел "Замяна". Самобръсначката не работи при натискане...
SRPSKI Važno Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. ◗ Koristite samo isporučeni utikač. ◗ Utikač transformiše 100-240 volti u bezbedan niski napon manji od 24 volta. ◗ Utikač ovog uređaja ima ugrađen transformator. Ne pokušavajte da uklonite utikač...
Page 192
SRPSKI Punjenje Proverite da li je uređaj isključen, pre nego što počnete da ga punite. Za punjenje je obično potrebno oko 1 sata. Ovim aparatom možete se brijati i bez prethodnog punjenja, tako što ćete aparat priključiti na električnu mrežu. Indikacije kod punjenja Punjenje ◗...
Page 193
SRPSKI Punjenje uređaja Priključite utikač uređaja na aparat za brijanje. Uključite utikač u utičnicu. Kada je aparat do kraja napunjen, isključite mrežni utikač iz utičnice i izvucite utikač uređaja iz aparata za brijanje. Postolje za punjenje Uređaj možete puniti i stavljajući ga u postolje za punjenje, ako ono postoji.
Page 194
SRPSKI Stavite sat (1) i okrećite ga u smeru kazaljke na satu (2) ('klik'). Podešavanje vremena ◗ Podesite vreme pritiskom na mali taster na zadnjoj strani sata. Vreme se može podesiti samo unapred. Zamena baterije Uklonite poklopac. Zatim izvadite bateriju pomoću minijaturnog šrafcigera.
Page 195
će se kratko upaliti. Kružnim i pravolinijskim pokretima brzo prelazite glavama za brijanje preko kože lica. - Najbolji rezultati postižu se brijanjem suvog lica. - Vašoj koži može da treba 2 do 3 nedelje da se navikne na Philips sistem.
Page 196
SRPSKI Aparat se isključuje jednim pritiskom na dugme za uklj/isklj. Stavite zaštitnu navlaku na aparat za brijanje svaki put posle upotrebe, radi sprečavanja kvara. Potkresivanje Za oblikovanje zulufa i brkova. Otvorite trimer gurajući klizač nadole. Trimer možete uključiti i u toku rada motora. Zatvorite trimer vašim kažiprstom.
Page 197
SRPSKI Svakog dana: jedinica za brijanje i komora za prikupljanje dlaka Isključite aparat, isključite utikač iz utičnice i utikač uređaja iz aparata. Pritisnite dugme za oslobađanje da biste otvorili jedinicu za brijanje. Očistite jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka, tako što ćete ih izvesno vreme ispirati toplom vodom iz slavine.
Page 198
SRPSKI Svakih šest meseci: glave za brijanje Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite bravu u smeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). Čistite rezače i štitnike isporučenom četkom. Nemojte odjednom čistiti više od jednog rezača i štitnika, jer su oni posebno upareni.
Page 199
SRPSKI Svakih 6 meseci podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu. Postolje za punjenje Nikad ne uranjajte postolje za punjenje u vodu i ne perite ga pod slavinom. Možete očistiti postolje za punjenje pomoću vlažne tkanine. Odlaganje ◗ Postavite zaštitni poklopac na aparat, kako biste sprečili oštećenja.
Page 200
(1) i okrenite bravu u smeru kazaljke na satu (2). Zatvorite jedinicu za brijanje. Dodaci Na raspolaganju su sledeći dodaci: - HQ8000 utikač. - HQ9 Philips glave za brijanje. - HQ110 Philips čistač glava za brijanje (sprej za čišćenje glava za brijanje). - HQ8010 kabl za automobil.
Page 201
Pre bacanja uređaja, uvek uklonite bateriju ili je predajte na zvaničnom mestu za skupljanje istrošenih baterija.Ako imate problema sa uklanjanjem baterije, uređaj možete takođe odneti u Philips-ov servis, gde će ukloniti bateriju i osloboditi je se na ekološki bezbedan način. Bacanje baterije aparata za brijanje Uklonite bateriju samo kada je ona potpuno prazna.
Page 202
(broj telefona pronaći ćete u medjunarodnom garantnom listu). U koliko u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se vašem ovlašćenom prodavcu ili kontaktirajte Servisno odeljenje Philips aparata za domaćinstvo i ličnu higijenu BV. Problemi Smanjen učinak brijanja Uzrok 1: glave za brijanje su zaprljane.
Page 203
SRPSKI ◗ Zamenite glave za brijanje:Vidi poglavlje 'Zamena delova'. Aparat ne radi kada se pritisne dugme za uklj./isklj.. Uzrok 1: baterija je prazna. ◗ Napunite bateriju.Vidi poglavlje 'Punjenje'. Uzrok 2: uređaj nije priključen na električnu mrežu. ◗ Uključite utikač u utičnicu. Jedinica za brijanje je spala sa aparata.
Need help?
Do you have a question about the hq9140 and is the answer not in the manual?
Questions and answers