Cameo F4 T User Manual

Tungsten led fresnel spot light, daylight led fresnel spot light
Hide thumbs Also See for F4 T:
Table of Contents
  • Deutsch
  • Sicherheitshinweise
  • Einführung
  • Anschlüsse, Bedien- und Anzeigeelemente
  • Bedienung
  • Aufstellung und Montage
  • Torklappe und Filterrahmen Montieren / Demontieren / Linsen Reinigen
  • DMX Technik
  • Technische Daten
  • Herstellererklärungen
  • Francais
  • Mesures Préventives
  • Introduction
  • Raccordements, Éléments de Commande et D'affichage
  • Mode D'emploi
  • Installation et Montage
  • Montage/Démontage du Volet Coupe-Flux et du Cadre pour Filtre / Nettoyage des Lentilles
  • Technologie DMX
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclarations du Fabricant
  • Español
  • Medidas de Seguridad
  • Introducción
  • Conexiones, Elementos de Manejo y Elementos de Visualización
  • Funcionamiento
  • Instalación y Montaje
  • Montar/Desmontar la Visera y el Bastidor de Filtro / Limpiar las Lentes
  • Tecnología DMX
  • Datos Técnicos
  • Declaraciones del Fabricante
  • Polski
  • Środki OstrożnośCI
  • Wprowadzenie
  • Gniazda, Elementy Obsługi I Wskaźniki
  • Obsługa
  • Ustawianie I Montaż
  • Montaż Wrót Reflektora I Ramki Filtra / Demontaż / Czyszczenie Soczewek
  • Technika DMX
  • Dane Techniczne
  • Oświadczenia Producenta
  • Italiano
  • Misure Precauzionali
  • Introduzione
  • Raccordi, Elementi DI Comando E DI Visualizzazione
  • Utilizzo
  • Installazione E Montaggio
  • Montaggio E Smontaggio del Paraluce E del Portafiltro / Pulizia Delle Lenti
  • Tecnologia DMX
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazioni del Produttore
  • DMX Control
  • DMX Steuerung
  • Pilotage DMX
  • Control DMX
  • Sterowanie DMX
  • Controllo DMX

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
V1.10
F4 T
TUNGSTEN LED FRESNEL SPOT LIGHT
CLF4T
F4 D
DAYLIGHT LED FRESNEL SPOT LIGHT
CLF4D

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cameo F4 T

  • Page 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO V1.10 F4 T TUNGSTEN LED FRESNEL SPOT LIGHT CLF4T F4 D DAYLIGHT LED FRESNEL SPOT LIGHT CLF4D...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH ESPAÑOL PREVENTIVE MEASURES MEDIDAS DE SEGURIDAD INTRODUCTION INTRODUCCIÓN CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS OPERATION DE VISUALIZACIÓN INSTALLATION FUNCIONAMIENTO INSTALLATION / DISASSEMBLY OF BARN DOOR AND INSTALACIÓN Y MONTAJE FILTER FRAME / CLEANING OF LENSES MONTAR/DESMONTAR LA VISERA Y EL BASTIDOR DE FILTRO /...
  • Page 3: English

    We have designed this product to operate reliably over many years. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your Cameo Light product quickly. Learn more about Cameo Light on our website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Page 4: Introduction

    CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel. The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an electrical shock.
  • Page 5: Connections, Operating And Display Elements

    TRUE1 compatible mains input socket. Operating voltage 100–240 V AC/50–60 Hz. A suitable power cable is included. POWER OUT TRUE1 compatible power output socket for the power supply of additional CAMEO spotlights. Ensure that the total current consumption of all connected devices does not exceed the value specified on the device in amperes (A).
  • Page 6: Operation

    TIPS • As soon as the spotlight is correctly is connected to the power supply, the following will be displayed in succession: “Welcome to Cameo”, the model name and the software version. After this process, the lamp is ready for operation and starts in the previously enabled mode.
  • Page 7 CONFIGURING DMX MODE (DMX Mode) Press the encoder to access the main menu. Rotate the encoder to select the menu item “DMX Mode” (left arrow) and confirm by pushing the encoder. You can now select the desired DMX mode by rotating the encoder (5CH, 4CH, 3CH, 2CH 2, 2CH 1, 1CH). Confirm the selection by pushing the encoder.
  • Page 8 DEVICE SETTINGS (Settings) Press the encoder to access the main menu. Rotate the encoder to select the menu item “Settings” (left arrow) and confirm by pushing the encoder. This will take you to the submenu for setting the submenu items (see table, rotate the encoder to select and push the encoder to confirm selection).
  • Page 9 DIMMER CURVES linear exponential logarithmic S-curve DMX value DMX value DMX value DMX value SYSTEM INFORMATION (System Info) Press the encoder to access the main menu. Rotate the encoder to select the menu item "System info" (left arrow) and confirm by pushing the encoder.
  • Page 10: Installation

    INSTALLATION Thanks to its four plastic feet, the spotlight can be placed in a suitable location on a flat surface. Install on a crossbeam using the prein- stalled mounting bracket (A) and a suitable crossbeam clamp (available as an accessory). Make sure that the spotlight is firmly attached and secure it using a suitable safety cable on the designated location on the top of the spotlight (B).
  • Page 11: Dmx Technology

    The front lens (G) and its rubber frame as well as the glass lens behind it (H) can be cleaned by flipping the retaining bracket upwards as previously described and then drawing the front lens and its rubber frame upwards out of the retention arms.
  • Page 12: Technical Data

    DMX TERMINATORS (TERMINATING RESISTORS) To prevent system errors, the last device in a DMX chain needs to be equipped with a terminating resistor (120 ohm, 1/4 Watt). 3-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT3 5-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT5 Pin Assignment 3-pin XLR connector: 5-pin XLR connector:...
  • Page 13: Manufacturer's Declarations

    Ambient temperature (in -10°C to 40°C -10°C to 40°C operation): Housing material: Die-cast metal Die-cast metal Housing colour: Black Black Housing cooling: Temperature-controlled fan + heat pipe Temperature-controlled fan + heat pipe Dimensions (W x H x D, 433 x 420 x 531 mm 433 x 420 x 531 mm without bracket and barn doors):...
  • Page 14: Deutsch

    Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewähr- leisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Page 15: Einführung

    die Leitungen H05VV-F, oder gleichartig, entsprechen. Geeignete Leitungen werden von Adam Hall angeboten. Mit diesen Leitungen können Sie mehrere Geräte über den Power out Anschluss mit dem Power IN Anschluss eines weiteren Gerätes verbinden. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet (Aufdruck auf dem Gerät). Achten Sie darauf, Netzleitungen so kurz wie möglich zu halten.
  • Page 16: Anschlüsse, Bedien- Und Anzeigeelemente

    Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang. POWER OUT TRUE1 kompatible Netzausgangsbuchse für die Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Strom- aufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
  • Page 17: Bedienung

    • Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, werden während des Startvorgangs nacheinander „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Software Version im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und startet in der Betriebsart, die zuvor aktiviert war.
  • Page 18 DMX BETRIEBSART EINSTELLEN (DMX Mode) Durch Drücken auf den Encoder gelangen Sie in das Hauptmenü. Durch Drehen des Encoders wählen Sie nun den Menüpunkt „DMX Mode“ aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den Encoder. Nun können Sie die gewünschte DMX-Betriebsart durch Drehen des Encoders auswählen (5CH, 4CH, 3CH, 2CH 2, 2Ch 1, 1CH).
  • Page 19 GERÄTEEINSTELLUNGEN (Settings) Durch Drücken auf den Encoder gelangen Sie in das Hauptmenü. Durch Drehen des Encoders wählen Sie nun den Menüpunkt „Settings“ aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den Encoder. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenü-Punkte (siehe Tabelle, Auswahl durch Drehen, bestätigen durch Drücken des Encoders).
  • Page 20 Zurück Auto Automatische Regelung der Lüfterleistung Deaktivierter Lüfter bei stark reduzierter Helligkeit Lüftersteuerung Konstant niedrige Lüftergeschwindigkeit bei reduzierter Helligkeit, Constant Low anpassen falls notwendig Konstant mittlere Lüftergeschwindigkeit bei reduzierter Helligkeit, Constant Medium falls notwendig Constant High Konstant hohe Lüftergeschwindigkeit Zurück Zurücksetzen auf Factory Reset Werkseinstellung...
  • Page 21: Aufstellung Und Montage

    AUFSTELLUNG UND MONTAGE Dank seiner vier Plastikfüße kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf eine ebene Fläche gestellt werden. Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe des vormontierten Montagebügels (A) und einer geeigneten Traversenklemme (optional erhältlich). Sorgen Sie für feste Verbindungen und sichern Sie den Scheinwerfer mit einem geeigneten Sicherungsseil an der dafür vorgesehenen Stelle auf der Ober- seite des Scheinwerfers (B).
  • Page 22: Dmx Technik

    Die in einem Gummirahmen gefasste Frontlinse (G) und die dahinterliegende Glas- linse (H) lassen sich reinigen, indem Sie, wie zuvor beschrieben, die Haltevorrich- tung nach oben klappen und dann die Frontlinse mit Gummirahmen nach oben aus den Haltearmen nehmen. Reinigen Sie die Frontlinse und die dahinterliegende Glaslinse mit einem feuchten, fusselfreien Tuch und achten dabei darauf, dass die Oberfläche der Linsen nicht verkratzt wird.
  • Page 23: Technische Daten

    DMX-ABSCHLUSSSTECKER (TERMINATOR): Um Systemfehler zu vermeiden, ist das letzte Gerät einer DMX-Kette mit einem Abschlusswiderstand zu bestücken (120 Ohm, 1/4 Watt). 3-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT3 5-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT5 Steckerbelegung: 3-Pol XLR-Stecker: 5-Pol XLR-Stecker: DMX-ADAPTER: Die Kombination von DMX-Geräten mit 3-Pol Anschlüssen und DMX-Geräten mit 5-Pol Anschlüssen in einer DMX-Kette ist mit Hilfe von Adaptern ebenso möglich.
  • Page 24: Herstellererklärungen

    Umgebungstemperatur (in -10°C - 40°C -10°C - 40°C Betrieb): Gehäusematerial: Metall Druckguss Metall Druckguss Gehäusefarbe: schwarz schwarz Gehäusekühlung: Temperaturgesteuerter Lüfter + Heatpipe Temperaturgesteuerter Lüfter + Heatpipe Abmessungen (B x H x T, 433 x 420 x 531mm 433 x 420 x 531mm ohne Montagebügel und Flügelbegrenzer): Gewicht:...
  • Page 25: Francais

    Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées: il garantit des années de fonctionnement sans problème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon optimale.
  • Page 26: Introduction

    34. Respectez une distance minimale de 0,5m par rapport à des matériaux inflammables. 35. Si vous désirez alimenter plusieurs projecteurs simultanément, les conducteurs du câble secteur doivent posséder une section minimale de 1,5 mm². Dans l’Union Européenne, les câbles électriques doivent être de type H05VV-F ou équivalent. Adam Hall propose des câbles secteur adaptés.
  • Page 27: Raccordements, Éléments De Commande Et D'affichage

    Embase d’entrée secteur Neutrik powerCON. Tension de fonctionnement : 100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz. Un câble réseau adapté est fourni. POWER OUT Prise de sortie compatible avec TRUE1 pour l’alimentation d’autres projecteurs CAMEO. Veiller à ce que le courant absorbé total de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l’appareil.
  • Page 28: Mode D'emploi

    REMARQUES • Dès que le projecteur est correctement raccordé à l’alimentation secteur, un message de bienvenue (« Welcome to Cameo »), la désignation du modèle et la version du logiciel s’affichent successivement à l’écran pendant la phase de démarrage. À l’issue de cette phase, le projecteur est opérationnel et passe au mode précédemment activé.
  • Page 29 CONFIGURATION DU MODE DMX (DMX Mode) Appuyer sur l’encodeur pour accéder au menu principal. Tourner l’encodeur pour sélectionner à présent l’option de menu « DMX Mode » (faire attention à la flèche de sélection à gauche) puis appuyer sur l’encodeur pour valider. Le mode DMX souhaité peut alors être sélectionné en tournant l’encodeur (5CH, 4CH, 3CH, 2CH 2, 2Ch 1, 1CH).
  • Page 30 PARAMÈTRES DE L’APPAREIL (Settings) Appuyer sur l’encodeur pour accéder au menu principal. Tourner l’encodeur pour sélectionner à présent l’option de menu « Settings » (faire attention à la flèche de sélection à gauche) puis appuyer sur l’encodeur pour valider. Cette action permet d’accéder au sous-menu pour le réglage des options de sous-menu (voir tableau, tourner pour sélectionner puis appuyer sur l’encodeur pour valider).
  • Page 31 Retour Régulation automatique de la puissance des ventilateurs Ventilateur désactivé en cas de forte réduction de la luminosité Adapter le pilotage Vitesse de ventilation faible et constante en cas de luminosité Constant Low du ventilateur réduite, si nécessaire Vitesse de ventilation moyenne constante en cas de luminosité Constant Medium réduite, si nécessaire Constant High...
  • Page 32: Installation Et Montage

    INSTALLATION ET MONTAGE Grâce à ses quatre pieds en plastique, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Le montage sur traverse s’effectue à l’aide d’un étrier de montage prémonté (A) et d’un dispositif de serrage spécifique (disponible en option). Veiller à ce que l’assemblage soit bien serré...
  • Page 33: Technologie Dmx

    Pour nettoyer la lentille frontale (G) sertie dans un cadre en caoutchouc et la lentille de verre (H) se trouvant derrière celle-ci, rabattre le dispositif de maintien vers le haut, comme décrit précédemment, puis extraire des bras de maintien la lentille frontale avec son cadre en caoutchouc en tirant vers le haut.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Assignation des contacts Connecteur XLR 3 points Connecteur XLR 5 points Pour utiliser des appareils DMX munis de connecteurs 3 points avec des appareils DMX munis de connecteurs 5 points, il faut utiliser un adaptateur. Assignation des contacts Adaptateur XLR 5 points mâle vers XLR 3 points femelle K3DGF0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.
  • Page 35: Déclarations Du Fabricant

    Température ambiante (en -10 °C à 40 °C -10 °C à 40 °C fonctionnement) : Matériau du boîtier : Métal moulé sous pression Métal moulé sous pression Coloris du boîtier : noir noir Refroidissement du boîtier : Ventilateur thermorégulé + caloduc Ventilateur thermorégulé + caloduc Dimensions (L x H x P, sans 433 x 420 x 531 mm 433 x 420 x 531 mm...
  • Page 36: Español

    Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM. MEDIDAS DE SEGURIDAD 1.
  • Page 37: Introducción

    (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía). 34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable. 35.
  • Page 38: Conexiones, Elementos De Manejo Y Elementos De Visualización

    POWER OUT Toma de salida de alimentación compatible con TRUE1 para la alimentación eléctrica de otros focos CAMEO. Compruebe que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supera el valor en amperios (A) indicado en el equipo.
  • Page 39: Funcionamiento

    • En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán de forma consecutiva en pantalla el mensaje «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Tras este procedimiento, el foco estará...
  • Page 40 AJUSTE DEL MODO DMX (DMX Mode) Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal. Girando el mando giratorio, seleccione ahora la opción de menú “Modo DMX” (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando. Ahora puede seleccionar el modo DMX deseado girando el mando giratorio (5CH, 4CH, 3CH, 2CH 2, 2Ch 1, 1CH).
  • Page 41 CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO (Settings) Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal. Girando el mando giratorio, seleccione ahora la opción de menú “Settings” (observe la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando. Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones del submenú...
  • Page 42 Atrás Regulación automática de la potencia de los ventiladores Ventilador desactivado con brillo muy reducido Adaptar el control Velocidad del ventilador baja y constante con brillo reducido, si fuese Constant Low de ventiladores necesario Velocidad del ventilador media y constante con brillo reducido, si Constant Medium fuese necesario Constant High...
  • Page 43: Instalación Y Montaje

    INSTALACIÓN Y MONTAJE Gracias a las cuatro patas de plástico, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje en un travesaño se realiza con el soporte de montaje premontado (A) y una abrazadera adecuada para travesaños (disponible opcionalmente). Asegúrese de acoplar bien el equipo y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado en el lugar previsto a tal efecto en la parte superior del foco (B).
  • Page 44: Tecnología Dmx

    La lente frontal encastrada en un marco de goma (G) y la lente de cristal que hay detrás (H) se pueden limpiar, tal como se ha descrito antes, abriendo el dispositivo de sujeción hacia arriba y sacando seguidamente, también hacia arriba, de los brazos de sujeción la lente frontal con marco de goma.
  • Page 45: Datos Técnicos

    Asignación de pines: Conector XLR aéreo de 3 pines: Conector XLR aéreo de 5 pines: ADAPTADOR DMX: Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3 pines como equipos con conectores de 5 pines. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 5 pines a XLR hembra 3 pines: K3DGF0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan.
  • Page 46: Declaraciones Del Fabricante

    Temperatura ambiente (en De –10 °C a 40 °C De –10 °C a 40 °C funcionamiento): Material de la carcasa: Metálica de fundición Metálica de fundición Color de la carcasa: Negro Negro Refrigeración de la Ventilador controlado por temperatura + caloducto Ventilador controlado por temperatura + caloducto carcasa: Dimensiones (anchura x...
  • Page 47: Polski

    To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Page 48: Wprowadzenie

    32. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda). 33. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie powinno być konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i nieprawidłowemu działaniu.
  • Page 49: Gniazda, Elementy Obsługi I Wskaźniki

    Gniazdo power-in zgodny z TRUE1. Napięcie robocze 100–240 V AC / 50–60 Hz. Przewód zasilania znajduje się w zestawie. POWER OUT Gniazdo power-out zgodny z TRUE1 do podłączenia innych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.
  • Page 50: Obsługa

    WSKAZÓWKI • Po prawidłowym podłączeniu reflektora do sieci zasilania, podczas procesu uruchamiania, jest wyświetlana następująca sekwencja komunikatów: „Welcome to Cameo”, nazwa modelu oraz wersja oprogramowania. Po tej procedurze reflektor jest gotowy do pracy i przełącza się na ostatnio wybrany tryb.
  • Page 51 USTAWIANIE TRYBU PRACY DMX (DMX Mode) Naciśnij enkoder, aby przejść do menu głównego. Obracając enkoder, wybierz pozycję menu „DMX Mode” (zwróć uwagę na strzałkę wyboru po lewej), a następnie potwierdź, naciskając enkoder. Teraz możesz ustawić żądany tryb pracy DMX, obracając enkoder (5CH, 4CH, 3CH, 2CH 2, 2Ch 1, 1CH).
  • Page 52 USTAWIENIA URZĄDZENIA (Settings) Naciśnij enkoder, aby przejść do menu głównego. Obracając enkoder, wybierz pozycję menu „Settings” (zwróć uwagę na strzałkę wyboru po lewej), a następnie potwierdź, naciskając enkoder. Przejdziesz do podmenu, w którym możesz zmienić żądane ustawienia (patrz tabela, wybierz żądaną pozycję obracając enkoder, potwierdź naciskając enkoder). Wybierz strzałkę „powrót” na samej górze w podmenu i naciśnij enkoder.
  • Page 53 Stała niska prędkość wentylatora przy zredukowanej jasności, w Constant Low razie potrzeby Dopasowanie sterowania wenty- Stała średnia prędkość wentylatora przy zredukowanej jasności, w Constant Medium latorem razie potrzeby Constant High Stała wysoka prędkość wentylatora Przywracanie Wstecz Factory Reset ustawień fabrycz- Reset Now! Przywracanie ustawień...
  • Page 54: Ustawianie I Montaż

    USTAWIANIE I MONTAŻ Do ustawienia reflektora w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni służą cztery plastikowe nóżki. Do montażu urządzenia na trawersie służy wstępnie przymocowany pałąk montażowy (A) i odpowiedni zacisk do trawersy (dostępny opcjonalnie). Należy zapewnić solidne mocowa- nie i zabezpieczyć reflektor odpowiednią liną zabezpieczającą w przeznaczonym do tego miejscu na górze reflektora (B). Ustawić kąt rozwarcia wiązki świetlnej w pionie, korzystając ze znajdującej się...
  • Page 55: Technika Dmx

    Ujętą w gumową ramę przednią soczewkę (G) i znajdującą się za nią soczewkę szklaną (H) można wyczyścić, odchylając uchwyt przytrzymujący do góry w sposób opisany wcześniej, a następnie wyjmując do góry soczewkę przednią z gumową ramą z ramion przytrzymujących. Przednią soczewkę i szklaną soczewkę znajdującą się...
  • Page 56: Dane Techniczne

    Przyporządkowanie wtyczek: 3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR: ADAPTER DMX: Możliwa jest także kombinacja urządzeń DMX z 3-stykowymi przyłączami i urządzeń DXM z 5-stykowymi przyłączami w jednym łańcuchu DMX przy użyciu adapterów. Przyporządkowanie wtyczek Adapter DMX 5-stykowy XLR, męski, na 3-stykowy XLR, żeński: K3DGF0020 Pin 4 i 5 są...
  • Page 57: Oświadczenia Producenta

    Temperatura otoczenia (w Od -10°C do 40°C Od -10°C do 40°C czasie pracy): Materiał obudowy: Odlew ciśnieniowy z metalu Odlew ciśnieniowy z metalu Kolor obudowy: czarny czarny Chłodzenie obudowy: Wentylator sterowany temperaturą + rurka cieplna Wentylator sterowany temperaturą + rurka cieplna Wymiary (szer.
  • Page 58: Italiano

    Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Page 59: Introduzione

    (senza garanzia, interventi a carico del proprietario) per evitare surriscaldamento e malfunzionamenti. 34. La distanza dai materiali infiammabili deve essere di almeno 0,5 m 35. I cavi di rete utilizzati per l’alimentazione elettrica di più dispositivi devono avere una sezione di almeno 1,5 mm². I cavi impiegati nell’Unione Europea devono essere di tipo H05VV-F o simile.
  • Page 60: Raccordi, Elementi Di Comando E Di Visualizzazione

    Presa di ingresso TRUE1 compatibile. Tensione di esercizio 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz. Cavo di alimentazione idoneo in dotazione. POWER OUT Presa di uscita TRUE1 compatibile per l’alimentazione elettrica di altri proiettori CAMEO. Assicurarsi che il totale della potenza assorbita di tutti i dispositivi collegati all’apparecchio non superi il valore indicato in Ampere (A).
  • Page 61: Utilizzo

    • Non appena il faro è correttamente allacciato alla rete elettrica, durante la procedura di avvio sul display appaiono in successione il messaggio “Welcome to Cameo”, l’indicazione del modello e la versione del software. Dopo questo processo, il proiettore è pronto per l’uso e si avvia nella modalità...
  • Page 62 IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX (DMX Mode) Premendo il codificatore si accede al menu principale. Ruotare il codificatore per selezionare la voce di menu “DMX Mode” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore. Ora è possibile selezionare la modalità DMX desiderata ruotando il codificatore (5CH, 4CH, 3CH, 2CH 2, 2Ch 1, 1CH).
  • Page 63 IMPOSTAZIONI DEL DISPOSITIVO (Settings) Premendo il codificatore si accede al menu principale. Ruotare il codificatore per selezionare la voce di menu “Settings” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore. In seguito si accede al sottomenu per l’impostazione delle voci di sottomenu (v.
  • Page 64 indietro Regolazione automatica della potenza della ventola Ventola disattivata con luminosità fortemente ridotta Regolare il Velocità di ventilazione costantemente bassa con luminosità ridotta, controllo della Constant Low se necessario ventola Velocità di ventilazione costante media con luminosità ridotta, se Constant Medium necessario Constant High Velocità...
  • Page 65: Installazione E Montaggio

    INSTALLAZIONE E MONTAGGIO Grazie ai quattro piedini in plastica, il proiettore può essere collocato in un punto adatto su una superficie piana. Il montaggio a una traversa viene effettuato tramite la staffa di montaggio premontata (A) e un apposito dispositivo di fissaggio (disponibile come optional). Collegare saldamente il tutto e fissare il proiettore con un cavo di sicurezza idoneo nella posizione prevista sul lato superiore del proiettore (B).
  • Page 66: Tecnologia Dmx

    La lente anteriore (G) montata in un telaio di gomma e la lente di vetro retrostante (H) possono essere pulite, come descritto in precedenza, sollevando il dispositivo di blocco ed estraendo la lente di Fresnel con il suo telaio di gomma dai bracci di sup- porto.
  • Page 67: Dati Tecnici

    Configurazione dei connettori: Connettore XLR a 3 poli: Connettore XLR a 5 poli: ADATTATORE DMX: Se si utilizzano degli adattatori, in una catena DMX si possono anche combinare dispositivi DMX con collegamenti a 3 poli e dispositivi DMX con collegamenti a 5 poli. Configurazione dei connettori Adattatore DMX XLR maschio 5 poli a XLR femmina 3 poli: K3DGF0020 Pin 4 e 5 non assegnati.
  • Page 68: Dichiarazioni Del Produttore

    Temperatura ambiente (in da -10 °C a 40 °C da -10 °C a 40 °C esercizio): Materiale cassa: Metallo pressofuso Metallo pressofuso Colore cassa: nero nero Raffreddamento alloggi- Ventola con regolazione di temperatura + Heatpipe Ventola con regolazione di temperatura + Heatpipe amento: Ingombro (largh.
  • Page 69: Dmx Control

    DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STE- ROWANIE DMX / CONTROLLO DMX Function Values 16Bit Strobe Dimmer 0% to 100% Dimmer fine 0% to 100% Strobe open Strobe closed Pulse Random, slow -> fast Ramp up Random, slow ->...
  • Page 70 No function Dimmer Response LED (hold 5s) Dimmer Response Halogen (hold 5s) Fan Auto (hold 5s) Fan Off (hold 3s) Fan Constant Low (hold 3s) Fan Constant Medium (hold 3s) Device settings (please read Fan Constant High (hold 3s) remark 1*) LED PWM Frequency 800 Hz (hold 5s) LED PWM Frequency 1200 Hz (hold 5s) LED PWM Frequency 2000 Hz (hold 5s)
  • Page 72 CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom REV: 04...

This manual is also suitable for:

F4 dClf4tClf4d

Table of Contents