Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

AMM500 PLUS AS (**)
7 129 ...

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AMM500 PLUS AS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fein AMM500 PLUS AS

  • Page 1 AMM500 PLUS AS (**) 7 129 ...
  • Page 2 Instruction Manual Mode d’emploi Instrucciones de uso...
  • Page 3: For Your Safety

    Do not expose power tools to rain or Only carry out such operations with this wet conditions. Water entering a power tool as intended for by FEIN. Only power tool will increase the risk of use application tools and accessories that electric shock.
  • Page 4 c) Prevent unintentional starting. Ensure d) Store idle power tools out of the reach the switch is in the off-position before of children and do not allow persons connecting to power source and/or unfamiliar with the power tool or these battery pack, picking up or carrying instructions to operate the power tool.
  • Page 5: Special Safety Instructions

    d) Under abusive conditions, liquid may g) Follow all charging instructions and do be ejected from the battery; avoid con- not charge the battery pack or tool tact. If contact accidentally occurs, outside the temperature range speci- flush with water. If liquid contacts fied in the instructions.
  • Page 6 Never maintain damaged batteries. Any Only charge the batteries with chargers rec- maintenance of batteries should be per- ommended by FEIN or one of the AMPShare formed only by the manufacturer or by partners. A charger that is suitable one type authorised after-sales service centers.
  • Page 7 Observe the safety instructions in the manu- Extinguish burning Li-ion batteries with als of the chargers from FEIN or the AMP- water, sand or a fire blanket. Share partners. Avoid physical blows/impact. Impact and penetration of objects can damage batter- ies.
  • Page 8: Hand/Arm Vibrations

    Hot mixtures of sanding dust and paint/var- – Empty the dust collector/container in nish remainders or other chemical materials time. – Observe the material manufacturer’s in the filter bag or the vac filter can self-ignite working instructions. under unfavorable conditions, such as spark- –...
  • Page 9 Emission values for sound and vibration (Two-figure – specifications as per ISO 4871) Sound emission AMM500 PLUS AS (**) A-weighted emission pressure power level measured at the workplace (re 20 μPa), in decibels 78.2 Measuring uncertainty , in decibels Measured A-weighted sound power level...
  • Page 10 FEIN. tor is required. Symbols. Symbol, character Explanation Observe the instructions in the text or graphic opposite! General prohibition sign.
  • Page 11 Symbol, character Explanation Observe the notes in the text aside! Switching on Switching off Confirms the conformity of the power tool with the guidelines of the European Community. This symbol confirms the certification of this product for the USA and Canada. This sign warns of a directly imminent, dangerous situation.
  • Page 12 Character Unit of measurement, Explanation national rpm; /min; min ; r/min Rated oscillation rate Electrical power ° Oscillation angle Electric voltage Frequency Electric current intensity Mass ft, in Length, width, height, depth, diameter or thread Ø ft, in Diameter of a round part K...
  • Page 13 Technical description and specifications. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the WARNING battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool.
  • Page 14 Type AMM500 PLUS AS (**) Order number 7 129 ... Rated voltage 18 V Rated oscillation rate 11000 – 18500 /min Oscillation angle 2 x 1.7° Weight according to EPTA-Procedure 01 2.9 lbs 1.3 kg Type GBA 18V CORE 18V...
  • Page 15 Assembly instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the WARNING battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. For all work or when changing application tools, always wear protective CAUTION gloves.
  • Page 16 Handling the battery. Store, operate and charge the battery only using FEIN battery chargers within the oper- ating-temperature range between 5°C – 45°C (41°F – 113°F). At the beginning of the charging procedure, the battery temper- ature must be within the battery operating- temperature range.
  • Page 17 Mounting the depth stop (figure 4). Fig. 4 Mount the depth stop with the 2 screws to the bottom side of the gear case. Depth stop Screws Dust extraction (figure 5). Fig. 5 Mount the dust extraction. Afterwards, mount the desired sanding sheet.
  • Page 18: Changing The Tool

    Changing the tool. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the WARNING battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. For all work or when changing application tools, always wear protective CAUTION gloves.
  • Page 19 Positioning the tool (figure 7). Fig. 7 The application tool can be offset in 30° 90° steps and fastened in the most favorable working position. 60° 30° 90° 0° 30° 60° 180° Ejecting the application tool Fig. 8 (figure 8). To eject the application tool and have the starting position set, move the clamping lever back to the stop;...
  • Page 20: Working Instructions

    Do not use accessories not specifically intended and recommended for this power tool by FEIN. The use of non-original FEIN accessories can lead to overheating of the power tool and destroy it. For each job, use only the FEIN application tool released and intended for CAUTION the respective application.
  • Page 21 Notes on sanding. Press the power tool with the sanding sheet briefly and firmly against a flat surface and briefly switch the power tool on. This pro- vides for good adhesion and prevents pre- mature wear. When only one tip or corner of the sanding sheet is worn, it can be removed again and reattached, turned by 120°.
  • Page 22: Warranty And Liability

    Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your-...
  • Page 23: Environmental Protection, Disposal

    Environmental protection, disposal. Packaging, worn out power tools and accessories should be sorted for environmental- friendly recycling. Dispose of batteries only when discharged. For batteries that are not completely discharged, insulate the terminals with tape as a pro- tective measure against short-circuiting. For further information, please contact your specialist shop.
  • Page 24: Pour Votre Sécurité

    électri- travaux pour lesquels il a été conçu par ques à branchement de terre. Des FEIN. N’utiliser que des outils de travail et fiches non modifiées et des socles accessoires autorisés par FEIN. adaptés réduisent le risque de choc De même, respectez les dispositions...
  • Page 25 f) Si l'usage d'un outil électrique dans un f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas emplacement humide est inévitable, porter de vêtements amples ou de utiliser une alimentation protégée par bijoux. Garder les cheveux et les vête- un dispositif à courant différentiel ments à...
  • Page 26 e) Observer la maintenance des outils taille qui peuvent donner lieu à une électriques et des accessoires. Vérifier connexion d'une borne à une autre. Le qu'il n'y a pas de mauvais alignement court-circuitage des bornes d'une bat- ou de blocage des parties mobiles, des terie entre elles peut causer des brûlu- pièces cassées ou toute autre condi- res ou un feu.
  • Page 27 : un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utili- – tous les produits du système FEIN-18V- ser un masque antipoussières, des protec- AMPShare – tous les produits 18V des partenaires tions auditives, des gants et un tablier AMPShare.
  • Page 28 à un service après-vente agréé par Ne pas court-circuiter la batterie. Tenir la FEIN. batterie non-utilisée à l’écart de toutes sor- Ne pas utiliser de batterie endommagée. tes d’objets métalliques tels qu’agrafes, piè- L’utilisation d’une batterie doit être immé-...
  • Page 29 Suivre les consignes de sécurité figurant gine que lorsqu’elle doit être utilisée. dans la notice d’utilisation des chargeurs de Ne retirer la batterie que lorsque l’outil élec- FEIN ou des partenaires AMPShare. trique est à l’arrêt. Maniement de poussières nocives. Lors du travail avec –...
  • Page 30 Valeurs d’émission pour niveau sonore et vibration (Indication à deux chiffres conformé- ment à la norme ISO 4871) Emission acoustique AMM500 PLUS AS (**) Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail (re 20 μPa), en décibel 78.2...
  • Page 31 Vibration Classification selon la Accélération classe de puissance réelle mesurée* STARLOCK 3.6 m/s 11.8 ft/s STARLOCK PLUS 7.0 m/s 23 ft/s 1.5 m/s * Ces valeurs sont basées sur une mesure à vide avec le niveau de vitesse maximal (6). L’outil de travail correspond à...
  • Page 32 à l’abri des ment de fonctionnement conforme. Dans de intempéries avec les outils de travail et les tels cas, il est nécessaire à l’opérateur accessoires autorisés par FEIN. d’intervenir pour remédier à la perturba- tion. Symboles.
  • Page 33 Symbole, signe Explication Protéger la batterie de la chaleur, par ex. une exposition directe au soleil, du feu, des encrassements, de l’eau et de l’humidité. max.50°C Suivre les indications données dans le texte ci-contre ! Mise en fonctionnement Arrêt Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.
  • Page 34 Signe Unité nationale Explication rpm; /min; min ; r/min Vitesse de référence Unité de mesure pour la puissance électrique ° Angle d’oscillation Unité de mesure pour la tension électrique Unité de mesure pour la fréquence Unité de mesure pour l’intensité du courant électrique Unité...
  • Page 35 Description technique et spécification. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécu- rité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
  • Page 36 Type AMM500 PLUS AS (**) Référence 7 129 ... Tension de référence 18 V Vitesse de référence 11000 – 18500 tr/min Angle d’oscillation 2 x 1.7° Poids suivant EPTA-Procedure 01 2.9 lbs 1.3 kg Type GBA 18V CORE 18V 2 Ah 4 Ah Type d’accumulateur...
  • Page 37 Indications de montage. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécu- rité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
  • Page 38 Maniement de l’accumulateur. Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batte- rie qu’à l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température de service admissible de 5°C à 45°C (41°F à 113°F). Au début du processus de charge, la température de la batterie doit se situer dans la plage de tem- pérature de service de la batterie.
  • Page 39 Montage de la butée de profondeur Fig. 4 (figure 4). Monter la butée de profondeur au moyen des deux vis se trouvant sur le côté inférieur de la tête d’engrenage. Butée de profondeur Dispositif d’aspiration des poussiè- Fig. 5 res (figure 5). Monter le dispositif d’aspiration des poussiè- res.
  • Page 40: Changement D'outil

    Changement d’outil. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécu- rité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
  • Page 41 Positionnement de l’outil (figure 7). Fig. 7 Il est possible de déplacer l’outil de travail 90° par étapes de 30° et de le fixer dans la posi- tion de travail la plus favorable. 60° 30° 90° 0° 30° 60° 180° Éjection de l’outil de travail Fig.
  • Page 42 électrique. N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine FEIN risque de sur- chauffer l’outil électrique et de le détruire. N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation ATTENTION correspondante.
  • Page 43 Renseignements pour le ponçage. Appuyez brièvement et fortement la feuille abrasive de l’outil électrique sur une surface plane et mettez brièvement l’outil électrique en marche. Ceci permet d’obtenir une bonne adhérence et empêche une usure précoce. Il est possible de retirer la feuille abrasive et de la remonter tournée de 120°, si seule une pointe de la feuille abrasive est usée.
  • Page 44: Garantie

    Outre les obligations de garantie légale, les appa- reils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’uti-...
  • Page 45: Protection De L'environnement, Recyclage

    Protection de l’environnement, recyclage. Rapportez les emballages, les outils électriques hors d’usage et les accessoires dans un cen- tre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’environnement. N’éliminez les accumulateurs que lorsqu’ils sont déchargés. Si les accumulateurs ne sont pas complètement déchargés, isolez par précaution le connec- teur électrique a l’aide d’un ruban adhésif pour les protéger contre les courts-circuits.
  • Page 46: Para Su Seguridad

    Solamente use esta herramienta eléctrica No emplear adaptadores en herra- para realizar los trabajos que FEIN ha pre- mientas eléctricas dotadas con una visto para la misma. Únicamente utilice las toma de tierra. Los enchufes sin modi-...
  • Page 47 e) Al trabajar con la herramienta eléctri- e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje ca a la intemperie utilice solamente sobre una base firme y mantenga el cables de prolongación apropiados equilibrio en todo momento. Ello le para su uso en exteriores. La utiliza- permitirá...
  • Page 48 d) Guarde las herramientas eléctricas c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo fuera del alcance de los niños. No per- separado de clips, monedas, llaves, mita la utilización de la herramienta clavos, tornillos o demás objetos metá- eléctrica a aquellas personas que no licos que pudieran puentear sus con- estén familiarizadas con su uso o que tactos.
  • Page 49: Instrucciones De Seguridad Especiales

    Ud. mismo, contra otras personas, ni contra Solo cargue las baterías con los cargadores animales. Podría accidentarse con los útiles que FEIN o un socio AMPShare recomienda. afilados o muy calientes. Si intenta cargar baterías de un tipo diferente Esta prohibido fijar rótulos o señales a la al previsto para el cargador, puede produ- herramienta eléctrica con tornillos o rema-...
  • Page 50 Los vapores emanados zado FEIN. pueden irritar las vías respiratorias. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir No use una batería dañada. La batería se quemaduras.
  • Page 51 FEIN o de los socios de AMPShare. Tratamiento de materiales en polvo peligrosos. Al trabajar con herramien- Para que la exposición a estos materiales sea ADVERTENCIA tas, p.
  • Page 52 Emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido AMM500 PLUS AS (**) Nivel de de presión sonora (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios 78.2...
  • Page 53 Vibración Clasificación según Aceleración clase de potencia ponderada* STARLOCK 3.6 m/s 11.8 ft/s STARLOCK PLUS 7.0 m/s 23 ft/s 1.5 m/s * Valores determinados a la velocidad sin carga en la etapa de velocidad máxima (6). La masa inercial del útil corresponde en cada caso a la más elevada en su clase de potencia.
  • Page 54 útiles y accesorios homolo- tamiento funcional reglamentario, que preci- gados por FEIN sin la aportación de agua en sarán de la intervención por el operario para lugares cubiertos. corregirlas.
  • Page 55 Símbolo Definición ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Conexión Desconexión Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea. Este símbolo confirma que este producto ha sido certificado en USA y Canadá. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa inminente. Un PELIGRO comportamiento incorrecto puede dar lugar a una lesión grave o incluso mortal.
  • Page 56 Símbolo Unidad nacional Definición rpm; /min; min ; r/min Oscilaciones nominales Unidad de medida de la potencia ° Ángulo de oscilación Unidad de medida de la tensión eléctrica Unidad de medida de la frecuencia Unidad de medida de la intensidad Unidad de medida de la masa ft, in Unidad de medida para la longitud, ancho, altura,...
  • Page 57 Descripción técnica y especificaciones. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
  • Page 58 Tipo AMM500 PLUS AS (**) Nº de referencia 7 129 ... Tensión nominal 18 V Oscilaciones nominales 11000 – 18500 rpm Ángulo de oscilación 2 x 1.7° Peso según EPTA-Procedure 01 2.9 lbs 1.3 kg Tipo GBA 18V CORE 18V...
  • Page 59: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. En todos los trabajos, y al cambiar los útiles, use siempre unos guantes de ATENCIÓN protección.
  • Page 60 Guarde, utilice y cargue la batería dentro del rango de operación de 5°C a 45°C (41°F a 113°F), y cárguela exclusivamente con car- gadores FEIN. Al comenzar a cargar la bate- ría, su temperatura deberá estar dentro del rango especificado para su operación.
  • Page 61 Montaje del tope de profundidad Fig. 4 (Figura 4). Fije el tope de profundidad a la parte inferior del cabezal de engranes con los 2 tornillos. Tope de profundidad Tornillos Dispositivo de aspiración de polvo Fig. 5 (Figura 5). Monte el dispositivo de aspiración de polvo. A continuación, monte la hoja de lijar deseada.
  • Page 62 Cambio de útil. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. En todos los trabajos, y al cambiar los útiles, use siempre unos guantes de ATENCIÓN protección.
  • Page 63 Posicionamiento del útil (Figura 7). Fig. 7 El útil puede girarse en pasos de 30° y suje- 90° tarse en la posición de trabajo más favorable. 60° 30° 90° 0° 30° 60° 180° Desmontaje del útil (Figura 8). Fig. 8 Para lograr la posición de partida de las mor- dazas de fijación y poder sacar el útil, empu- jar hasta el tope hacia delante y jalar después...
  • Page 64: Instrucciones Para La Operación

    Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. No aplique accesorios que no hayan sido especialmente previstos o recomendados por FEIN para esta herramienta eléctrica. La utilización de accesorios que no sean originales FEIN provocan un sobrecalentamiento y deterioro de la herramienta eléctrica.
  • Page 65 Indicaciones para lijado. Presione con firmeza la hoja de lijar montada en la herramienta eléctrica contra una super- ficie plana y conecte brevemente la herra- mienta eléctrica. De esta manera se obtiene una buena adherencia y se evita un desgaste prematuro.
  • Page 66: Reparación Y Servicio Técnico

    Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la decla- ración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda...
  • Page 67: Protección Del Medio Ambiente, Eliminación

    Protección del medio ambiente, eliminación. Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida correspondientes para que puedan ser sometidos a un reciclaje ecoló- gico. Únicamente entregue acumuladores que estén descargados a un punto de recogida regula- rizado.
  • Page 68 Phone: 800-441-9878 2735 Hickory Grove Road www.feinus.com Davenport, IA 52804 Phone: 800-441-9878 Canada magdrillrepair@feinus.com FEIN Canadian Power Tool Company 323 Traders Boulevard East Headquarter Mississauga, Ontario L4Z 2E5 C. & E. Fein GmbH Telephone: (905) 8901390 Hans-Fein-Straße 81 Phone: 1-800-265-2581 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany...

Table of Contents