Fein AMM 500 Plus Series Translation Of The Original Instructions

Fein AMM 500 Plus Series Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for AMM 500 Plus Series:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

 AMM 500 Plus (**)
7 129 ...

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AMM 500 Plus Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fein AMM 500 Plus Series

  • Page 1  AMM 500 Plus (**) 7 129 ... ✔...
  • Page 2 AMM 500 Plus (**) 7 129 ... /min, min , rpm, r/min 11000 – 18500 ° 2 x 1.7 74,0 85,0 87,0 pCpeak pCpeak B18A B18A Lithium Ion Lithium Ion 0,45 ALG 30, ALG 50, ALG 80 (**) zh(CM) zh(CK)
  • Page 6 90° 60° 30° 90° 0° 30° 60° 180°...
  • Page 7 180°...
  • Page 8 ≤ 100 % ≤ 75 % ≤ 50 % ≤ 25 %...
  • Page 10 Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerk- zeuge. Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneidmesser.
  • Page 11: Zu Ihrer Sicherheit

    Holz- und Kunststoffteilen, zum Schaben, der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- Polieren, Raspeln, Schneiden und Trennen mit den von sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör schwere Verletzungen verursachen. ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter Umgebung. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen für die Zukunft auf.
  • Page 12 Staub filtern. Wenn Sie lange lautem einem trockenen, sauberen Tuch. Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für erleiden. Ihr Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht gegen sich und Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder...
  • Page 13 Andernfalls besteht Quetschgefahr für die Finger. weise des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land Umgang mit dem Akku. gültigen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materi- Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN alien. Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C – Hand-Arm-Vibrationen 45 °C (41 °F –...
  • Page 14: Gewährleistung Und Garantie

    Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
  • Page 15 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
  • Page 16: For Your Safety

    Touching sharp tips or cutting edges can lead to ting and separating without water in weather-protected injuries. environments, using the application tools and accesso- ries recommended by FEIN.
  • Page 17: Hand/Arm Vibrations

    Wear personal protective equipment. Depending on Use only intact original FEIN batteries that are intended application, use face shield, safety goggles or safety for your power tool. When working with and charging glasses. Where appropriate, wear dust mask, hearing incorrect, damaged, repaired or reconditioned batter-...
  • Page 18 Do not use accessories not specifically intended and Press the power tool with the sanding sheet briefly and recommended for this power tool by FEIN. The use of non-original FEIN accessories can lead to overheating firmly against a flat surface and briefly switch the power tool on.
  • Page 19: Warranty And Liability

    The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration. The delivery scope of your power tool may include only a part of the accessories described or shown in this Instruction Manual.
  • Page 20 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.
  • Page 21: Pour Votre Sécurité

    Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- FEIN. tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Instructions particulières de sécurité. N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soigneusement lu et compris à...
  • Page 22 être capable de filtrer les particules produites par vos chiffon sec et propre. travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte N’utilisez que des accumulateurs intacts d’origine FEIN intensité peut provoquer une perte de l’audition. conçus pour votre outil électrique. Lors du travail avec Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous-même ou vers...
  • Page 23: Instructions D'utilisation

    Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à d’utilisation a été mesurée conformément à la norme l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température EN 62841 et peut être utilisée pour une comparaison de service admissible de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
  • Page 24: Garantie

    Poncez par un mouvement continu et en appliquant Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, une légère pression. Une pression trop élevée n’aug- D-73529 Schwäbisch Gmünd mente pas l’enlèvement de matière mais l’usure de la feuille abrasive.
  • Page 25 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es.
  • Page 26: Per La Vostra Sicurezza

    In caso di mancato rispetto delle avvertenze di raschiatura, lucidatura, raspatura, taglio e troncatura pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN senza pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli agenti Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni atmosferici.
  • Page 27 è il pericolo di perdere Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali l’udito. FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan- Non dirigere mai l’elettroutensile verso sé stessi, altre neggiate riparate oppure rigenerate, di imitazioni e pro- persone o animali.
  • Page 28: Istruzioni Per L'uso

    Non utilizzare alcun accessorio che non sia stato previ- inserito viene applicata la batteria ricaricabile. sto e consigliato espressamente per questo elettrouten- sile dalla FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN Indicazioni per la levigatura. causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo dan- Premere brevemente e con forza l’elettroutensile con il...
  • Page 29: Dichiarazione Di Conformità

    4 – 6), in caso di impiego del foglio abrasivo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene rotondo e di foglio abrasivo triangolare grande selezio- l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la nare una frequenza di oscillazione media (elettronica garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia max.
  • Page 30 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereedschappen. Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snijmessen.
  • Page 31: Voor Uw Veiligheid

    Als de waarschuwingen en voorschriften niet voor het afkrabben, polijsten, raspen, snijden en door- worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, snijden met de door FEIN goedgekeurde inzetgereed- brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. schappen en het goedgekeurde toebehoren zonder...
  • Page 32 Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor houdt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen uw elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het wer- wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassin- ken met en het opladen van verkeerde, beschadigde, gen ontstaan.
  • Page 33 Hand- en armtrillingen Omgang met de accu. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau Laad de accu alleen met FEIN oplaadapparaten op. De is gemeten met een volgens EN 62841 genormeerde accu mag alleen worden bewaard, gebruikt en opgela- meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische den in het bedrijfstemperatuurbereik van 5 °C –...
  • Page 34 Kies een gemiddelde tot hoge trilfrequentie. zing vermeld staan. Onderhoud en klantenservice. Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Onder extreme gebruiksomstandigheden kan bij het bewerken van metalen geleidend Milieubescherming en afvoer van afval.
  • Page 35 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p.
  • Page 36: Para Su Seguridad

    En caso de no atenerse a las advertencias de madera y plástico, para rascar, pulir, raspar, cortar y seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga dividir con útiles y accesorios homologados por FEIN eléctrica, un incendio y/o lesión grave. en lugares cubiertos sin aportación de agua.
  • Page 37 La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá Solamente use los acumuladores originales FEIN previs- ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar- La exposición prolongada al ruido puede provocar sor-...
  • Page 38: Indicaciones Para El Manejo

    No aplique accesorios que no hayan sido especialmente Presione brevemente y con firmeza la hoja de lija mon- previstos o recomendados por FEIN para esta herra- tada en la herramienta eléctrica contra una superficie mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no plana y conecte corto tiempo la herramienta eléctrica.
  • Page 39: Reparación Y Servicio Técnico

    Declaración de conformidad. apretarse una vez desplazadas para lograr un desgaste uniforme. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- Indicaciones para el rascado. nentes detalladas en la última página de estas instruccio- Seleccione una frecuencia de oscilación entre mediana...
  • Page 40 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movimentarem para lá...
  • Page 41: Para A Sua Segurança

    FEIN, sem adução de água e em áreas protegidas contra de trabalho. O contacto de gumes ou de cantos afiados intempéries.
  • Page 42 Só utilizar acumuladores FEIN originais intactos, desti- Não apontar a ferramenta elétrica na sua direção, nem nados para a sua ferramenta elétrica. Ao trabalhar ou na direção de outras pessoas ou animais.
  • Page 43: Instruções De Serviço

    Os mordentes estão fechados. A ferramenta de trabalho pode ser inserida. Não utilizar acessórios, que não foram especialmente previstos e recomendados pela FEIN para esta ferra- Só conduzir a ferramenta elétrica no sentido da menta elétrica. Se não forem utilizados os acessórios peça a ser trabalhada quando estiver ligada.
  • Page 44: Declaração De Conformidade

    é colocado em funciona- Indicações para serrar. mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN. Selecionar uma alta frequência de vibrações. Folhas de serra redondas podem ser soltas e fixas numa outra É...
  • Page 45 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην αγγίξετε την πριονόλαμα. Κίνδυνος από παλινδρομικά κινούμενα κοφτερά εργαλεία. Προειδοποίηση για κοφτερές ακμές των εργαλείων, π. χ. λεπίδες των μαχαιριών κοπής.
  • Page 46: Για Την Ασφάλειά Σας

    πλαστικά υλικά, για ξύσιμο, στίλβωση, ροκάνισμα, υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν κοπή και διαχωρισμό με εργαλεία και εξαρτήματα ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς εγκεκριμένα από τη FEIN χωρίς την προσαγωγή τραυματισμούς. νερού σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και...
  • Page 47 στον εαυτό σας ούτε επάνω σε άλλα άτομα ή ζώα. Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες γνήσιες μπαταρίες της Προκαλείται κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά ή FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. καυτά εξαρτήματα. Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων...
  • Page 48 σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται Είναι επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN κραδασμούς.
  • Page 49 Τον τρέχοντα κατάλογο ανταλλακτικών γι’ αυτό το όταν κατά την τοποθέτηση της μπαταρίας είναι ηλεκτρικό εργαλείο θα βρείτε στην ηλεκτρονική ενεργοποιημένος ο διακόπτης. σελίδα www.fein.com. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Υποδείξεις για τη λείανση. Αν χρειαστεί, μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα...
  • Page 50: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
  • Page 51 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn.
  • Page 52: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    Berøring af skarpe skær dele, til skrabning, polering, skæring og gennemskæring eller kanter kan føre til kvæstelser. med tilbehør, der er godkendt af FEIN, uden tilførsel af vand i vejrbeskyttede omgivelser.
  • Page 53 Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til Brug kun intakte originale FEIN batterier, der er bereg- ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt net til dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af for- af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art kerte, beskadigede eller reparerede batterier, støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller spe-...
  • Page 54 Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og svingfrekvens (elektronik trin 4 – 6), bruges den runde anbefalet af FEIN til dette el-værktøj. Brug af ikke origi- slibebagskive og den store trekantede slibeplade, væl- nalt FEIN tilbehør fører til overophedning af el-værktø- ges en gennemsnitlig svingfrekvens (elektronik maks.
  • Page 55: Miljøbeskyttelse, Bortskaffelse

    Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af det tilbehør, der beskrives eller illustreres i brugsanvis- ning. Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. Teknisk materiale hos: C.
  • Page 56 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
  • Page 57: For Din Egen Sikkerhet

    Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av type skraping, polering, rasping, skjæring og kapping med bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebril- innsatsverktøy og tilbehør godkjent av FEIN uten vann- ler. Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, tilførsel i værbeskyttede omgivelser.
  • Page 58 Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og Berøring eller innånding av noen typer støv som f. eks. anbefalt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke ori- av asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling, ginalt FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleg- metall, noen tresorter, mineraler, silikatpartikler av gelse av el-verktøyet.
  • Page 59: Reklamasjonsrett Og Garanti

    Informasjoner om skraping. Håndtering av batteriet. Velg en middels til høy svingfrekvens. Lagre, bruk og lad batteriet bare med FEIN ladeappara- ter i batteriets temperaturområde på 5 °C – 45 °C Vedlikehold og kundeservice. (41°F – 113 °F). Batteriets temperatur skal ved start av Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bear-...
  • Page 60 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Varning för vassa kanter på insatsverktyget, t. ex. knivens egg. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol.
  • Page 61: För Din Säkerhet

    Om så behövs, använd dammfilter- plastdelar, för skrapning, polering, raspning, skärning mask, hörselskydd, skyddshandskar eller skyddsförklä- och kapning med av FEIN godkända insatsverktyg och de som skyddar mot små utslungade slip- och tillbehör utan vattentillflöde i väderskyddad omgivning. materialpartiklar. Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande partiklar som kan uppstå...
  • Page 62 Användningsinstruktioner. Hantering av hälsovådligt damm Om verktyget används för sågning av vissa material kan Använd inte tillbehör som FEIN inte uttryckligen godkänt hälsovådligt damm uppstå. och rekommenderat för detta elverktyg. Om andra till- Beröring eller inandning av vissa damm som t. ex.
  • Page 63: Försäkran Om Överensstämmelse

    återmonteras i svängt Hantering av batterier. läge. Lagra, använd och ladda batteriet endast med FEIN lad- dare inom driftstemperaturområdet 5 °C – 45 °C Anvisningar för skavning. (41 °F – 113 °F). Batteriets temperatur måste vid start Välj medelhög till hög oscilleringsfrekvens.
  • Page 64 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi.
  • Page 65 Terät tai terävät reunat viilaukseen, leikkaamiseen ja katkaisuun säältä suoja- voivat aiheuttaa viiltohaavoja. tuissa tiloissa. Vain FEIN:in hyväksymät vaihtotyökalut ja lisätarvikkeet ilman vesijäähdytystä ovat sallittuja.
  • Page 66 Muista henkilökohtaiset suojavarusteet. Käytä työstöti- Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka lanteesta riippuen kasvosuojainta, silmäsuojainta tai on suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölysuojainta, kuu- koneessa käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kun- losuojainta, suojakäsineitä tai erikoisvaatetusta, joka nostetttuja tai kierrätettyjä akkuja, piraattituotteita tai antaa suojan ilmaan sinkoilevilta hioma- ja materiaali- vieraan valmistajan akkuja, ja tällaisia akkuja ladattaessa...
  • Page 67 Jos vain toinen puoli hiomapaperista on kulunut, hio- Työstöohjeita. mapaperin voi irrottaa, kääntää 120° asteen verran ja käyttää samaa paperia edelleen. Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suo- Työskentele käyttäen hiomalevyn koko pintaa, ei aino- sita nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyt- astaan kärkeä.
  • Page 68 Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi- mitussisältöön. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 69 Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Testere bıçağına dokunmayın. İleri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike. Uçların keskin kenarlarına karşı uyarı, örneğin kesici bıçağın kenarı. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti.
  • Page 70: Güvenliğiniz Için

    Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su değildir. beslemesi olmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla küçük yüzeylerin, köşelerin ve kenarların Testere bıçakları veya kesici uçların tutma alanına zımparalanması, ince sacların, ahşap ve plastik parçaların yöneldiği işleri yaparken elektrikli el aletini bedeninize...
  • Page 71 Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre Sadece elektrikli el aletiniz için tasarlanmış sağlam ve tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu çalışır durumdaki FEIN akülerini kullanın. Yanış, hasarlı, gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve onarım görmüş, modifike edilmiş, taklit veya değişik malzeme parçacıklarına karşı...
  • Page 72 önce aşınmayı önler. hususlar. Zımpara kağıdının sadece bir ucu aşındığında, zımpara kağıdı çekilebilir ve 120° döndürülerek tekrar FEIN tarafından bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen takılabilir. ve tavsiye edilmeyen aksesuarı kullanmayın. Orijinal Zımpara levhasının ucu ile değil bütün yüzeyi ile çalışın.
  • Page 73 Asbeste temas eden ürünler onarım işlemine Uyumluluk beyanı. gönderilemez. Asbestle kirlenen ürünleri ülkenizdeki FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım asbest içerikli atıklara ilişkin yasal mevzuata uygun kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara olarak atın. uygun olduğunu beyan eder.
  • Page 74 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá a fűrészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek. Figyeljen a tartozékok éleire, például a vágókések vágóélére.
  • Page 75: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében. Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: kézzel vezetett rezgő vágószerszám az időjárás Olvassa el az összes hatásaitól védett helyen a FEIN cég által engedélyezett biztonsági figyelmeztetést betétszerszámokkal és tartozékokkal, vízhozzávezetés és előírást. A következőkben leírt előírások nélkül kisebb felületek, sarkak és élek csiszolására, betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz...
  • Page 76 Mindenképpen védje meg a szemét a kirepülő idegen anyagoktól, amelyek a különböző alkalmazások során Csak kifogástalan állapotú, eredeti FEIN keletkeznek. A por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie akkumulátorokat használjon, amelyek az Ön a használat során keletkező port. Ha hosszú ideig ki van elektromos kéziszerszámához vannak előirányzova.
  • Page 77 Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket FEIN ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem A munkához legmegfelelőbb helyzet beállítására a javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az tartozékot 30°-onkénti lépésekben elforgatva lehet elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és rögzíteni.
  • Page 78: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat. használatához állítson be egy magas rezgési frekvenciát (az elektronika 4. – 6. fokozatát), a kerek A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék csiszolótányér és a nagy háromszögletű csiszolólemez megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán használatához pedig egy közepes rezgési frekvenciát megadott idevonatkozó...
  • Page 79 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji. Varování před ostrými hranami nasazovacích nástrojů, jako např. ostří řezacích nožů. Uposlechněte pokynů...
  • Page 80: Pro Vaši Bezpečnost

    řezání a nasazovacím nástrojem. Dotek s ostrými břity nebo oddělování pomocí pracovních nástrojů a příslušenství hranami může vést k poranění. schválených firmou FEIN, bez přívodu vody v prostředí chráněném před povětrnostními vlivy.
  • Page 81 Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace Používejte pouze neporušené, originální akumulátory použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení ochranné brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné...
  • Page 82: Pokyny K Obsluze

    Pracujte celou plochou brusné desky, nikoli pouze elektronářadí. Použití příslušenství, jež není originální špičkou. FEIN, vede k přehřívání elektronářadí a jeho zničení. Při broušení s malou trojúhelníkovou brusnou deskou Výměna nástroje (viz strany 6/7). zvolte vysokou frekvenci kmitů (elektronika stupeň...
  • Page 83: Prohlášení O Shodě

    Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení prostředí. země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje Akumulátory odevzdejte k řádné likvidaci pouze ve firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce vybitém stavu. FEIN. U ne zcela vybitých akumulátorů zaizolujte konektor V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí...
  • Page 84 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú sem a tam. Dávajte pozor na ostré...
  • Page 85: Pre Vašu Bezpečnosť

    (rašpľovanie), na rezanie a odrezávanie pomocou pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za pracovných nástrojov a príslušenstva schválených následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar firmou FEIN bez prívodu vody v prostredí chránenom a/alebo ťažké poranenie. pred poveternostnými vplyvmi. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
  • Page 86 čistou sluchu. handričkou. Nesmerujte ručné elektrické náradie proti sebe Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré samému, ani na iné osoby alebo na zvieratá. Hrozí sú určené do Vášho ručného elektrického náradia. V nebezpečenstvo poranenia ostrými alebo horúcimi prípade používania a nabíjania nevhodných,...
  • Page 87: Návod Na Používanie

    Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo zavčasu vyprázdňujte zásobník na prach, dodržiavajte firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto pokyny výrobcu materiálu aj predpisy o obrábaní ručné elektrické náradie. Používanie neoriginálneho príslušného materiálu platné vo Vašej krajine.
  • Page 88: Vyhlásenie O Konformite

    Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných od seba rozbehlo v prípade, že sa doňho zasunie predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN akumulátor a vypínač náradia zostal v zapnutom stave. okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia Pokyny pre brúsenie.
  • Page 89 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Nie dotykać brzeszczotu. Istnieje zagrożenie skaleczenia przez narzędzia robocze, poruszające się ruchem wahadłowym. Ostrzeżenie przed ostrymi krawędziami narzędzi roboczych, na przykład ostrzami noży.
  • Page 90: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. narzędzi roboczych i osprzętu. Nie należy używać elektronarzędzia przed Szczególne przepisy bezpieczeństwa.
  • Page 91 Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory firmy FEIN, przeznaczone do danego rodzaju Nie wolno kierować elektronarzędzia ani w swoim elektronarzędzia. Podczas pracy z niewłaściwymi, kierunku, ani w kierunku innych osób lub zwierząt.
  • Page 92: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany lekkich, gorących mieszanek z pyłów szlifierskich i i zalecany przez firmę FEIN specjalnie do tego substancji chemicznych lub wręcz do eksplozji. Należy elektronarzędzia. Zastosowanie osprzętu, który nie jest zapobiec, aby iskry powstające podczas obróbki...
  • Page 93: Konserwacja I Serwisowanie

    Oprócz tego produkt Jeżeli starty jest tylko jeden kraniec papieru ściernego, objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją papier można ściągnąć i założyć ponownie w pozycji gwarancyjną producenta. obróconej o 120°.
  • Page 94 Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Nu atingeţi lama de ferăstrău. Pericol cauzat de accesoriile ascuţite cu mişcare de du-te vino.
  • Page 95: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Nerespectarea instrucţiunilor şi răzuire şi tăiere cu dispozitive de lucru şi accesorii indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate admise de FEIN, fără alimentare cu apă, în mediu duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni protejat împotriva intemperiilor.
  • Page 96 Ochii trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în ale sculei electrice cu o lavetă uscată, curată. zbor, apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de Folosiţi numai acumulatori intacţi, originali FEIN, protecţie împotriva prafului sau masca de protecţie a destinaţi sculei dumneavoastră electrice. În timpul respiraţiei trebuie să...
  • Page 97: Instrucţiuni De Utilizare

    în aceasta, în cazul în care Nu folosiţi accesorii, care nu au fost prevăzute şi comutatorul se află în poziţia pornit. recomandate în mod special de FEIN pentru această Indicaţii pentru şlefuire. sculă electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt Apăsaţi scula electrică...
  • Page 98: Declaraţie De Conformitate

    Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să...
  • Page 99 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Ne dotikajte se žaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se premika sem ter tja.
  • Page 100: Za Vašo Varnost

    Stik z ostrimi rezili ali so odobreni s strani FEIN in priborom brez dovoda robovi lahko privede do poškodb. vode v vremensko zaščitenem okolju.
  • Page 101 Predolgo Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za posledico baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. izgubo sluha. Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, popravljenimi ali predelanimi akumulatorskimi Električnega orodja ne obračajte proti svojemu telesu...
  • Page 102: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo. Navodila za brušenje. Pritisnite električno orodje z brusilnim listom kratko in Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni namenil in močno na ravno površino in električno orodje kratko priporočil posebej za to električno orodje. Uporaba vklopite. Tako je poskrbljeno za dober oprijem, ki tudi neoriginalnega pribora FEIN povzroči pregretje...
  • Page 103: Izjava O Skladnosti

    Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem...
  • Page 104 Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Ne dodirujte list testere. Opasnost usled oštrog upotrebljenog električnog alata koji se kreće tamo-amo. Opomena pred oštrim ivicama upotrebljenog alata, kao na primer posekotine od noževa za presecanje.
  • Page 105: Za Vašu Sigurnost

    Dodir sa oštrim ivicama ili plastičnih delova, za tuširanje, poliranje, turpijanje noževima može uticati na povrede. drveta, sečenje i odvajanje sa umetnim alatima i priborom bez dovoda vode u okolini zaštićenoj od vremena koje je odobrio FEIN.
  • Page 106 Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno Upotrebljavajte samo neoštećene originalne FEIN- od namene potpunu zaštitu za lice, zaštitu za oči ili akumulatore, koji su odredjeni za Vaš električni alat. Pri zaštitne naočare. Ako odgovara, nosite masku za radu sa i punjenju pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili prašinu, zaštitu za sluh, zaštitne rukavice ili specijalnu...
  • Page 107: Uputstva Za Rad

    Uputstva za rad. električni alat. Ovaj postupak brine za dobro naleganje i sprečava prevremeno habanje. Ne upotrebljavajte pribor, koji od strane FEIN-a nije Brusni list se može ponovo svući i namestiti okrenut za specijalno predvidjen za ovaj električni alat i nije 120°, ako je istrošen samo jedan vrh brusnog lista.
  • Page 108 Proizvodi koji su došli u dodir sa azbestom, nesmeju se Izjava o usaglašenosti. dati na popravku. Proizvode koji su kontaminirani sa Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj azbestom bacite prema u zemlji važećim propisima za proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni ukilanjanje otpada koji sadrži azbrest.
  • Page 109 Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajućeg oštrog radnog alata. Upozorenje za oštre rubove radnog alata, kao npr. rezanje sa nožem. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane.
  • Page 110 Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene radnim alatima i priborom odobrenim od FEIN, bez koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. dovoda vode i u radnoj okolini zaštićenoj od Ukoliko je to potrebno, nosite masku za zaštitu od...
  • Page 111 Aku-bateriju održavajte u čistom stanju i zaštitite je od vlage i vode. Zaprljane priključke aku-baterije i električnog alata očistite sa suhom čistom krpom. Koristite samo ispravne, originalne FEIN aku-baterije predviđene za vaš električni alat. Kod radova i punjenja pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili prerađenih aku- baterija, imitacija i proizvoda drugih proizvođača,...
  • Page 112: Upute Za Rukovanje

    Skladištite, rabite i punite akumulator samo punjačima Odaberite visoku frekvenciju oscilacija. Okrugli listovi tvrtke FEIN u rasponu radne temperature od 5 °C – pile mogu se odvojiti i zategnuti uz pomak, kako bi se 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na ravnomjerno trošili.
  • Page 113: Izjava O Usklađenosti

    Proizvode koji su došli u kontakt s azbestom nije Izjava o usklađenosti. dopušteno dati na popravak. Zbrinite proizvode Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj onečišćene azbestom u skladu s važećim nacionalnim proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za propisima o zbrinjavanju azbestnog otpada.
  • Page 114 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно- поступательного движения острых инструментов. Предупреждение...
  • Page 115: Для Вашей Безопасности

    безопасности, могут стать причиной поражения Ручной осциллирующий инструмент для электрическим током, пожара и тяжелых травм. использования в закрытых помещениях с Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего допущенными фирмой FEIN рабочими использования. инструментами и принадлежностями для Не применяйте настоящий шлифования без подачи воды небольших...
  • Page 116 или горячих режущих или шлифовальных электроинструмента сухой, чистой тряпкой. инструментов. Используйте только исправные оригинальные Запрещается закреплять на электроинструменте аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для таблички и обозначения с помощью винтов и данного электроинструмента. При работе с заклепок. Поврежденная изоляция не защищает неподходящими, поврежденными, от...
  • Page 117 Обращение с аккумулятором. Уровень вибрации указан для основных областей Храните, используйте и заряжайте аккумулятор применения электроинструмента. Он может только зарядными устройствами FEIN в диапазоне отличаться при использовании рабочей температуры аккумулятора 5 °C – 45 °C электроинструмента для других применений, (41 °F – 113 °F). В начале зарядки температура...
  • Page 118 установке аккумулятора при включенном Актуальный список запчастей к этому выключателе. электроинструменту Вы найдете в Интернете по Указания по шлифованию. адресу: www.fein.com. Коротко прижмите электроинструмент с силой Используйте только оригинальные запчасти. шлифовальной шкуркой к ровной поверхности и При необходимости Вы можете самостоятельно...
  • Page 119 может не включать весь набор описанных или изображенных в этом руководстве по эксплуатации принадлежностей. Декларация соответствия. С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 120 Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Не торкайтеся до пиляльного полотна. Небезпека від гострих інструментів із зворотно-поступальним рухом. Попередження щодо гострих країв робочих інструментів, як напр., різальних кромок...
  • Page 121: Для Вашої Безпеки

    шабрування, полірування, обробки рашпілем, пожежі та/або важких травм. прорізання та розрізання за допомогою Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки допущених фірмою FEIN робочих інструментів та на майбутнє. приладдя в закритих приміщеннях без подачі Не застосовуйте цей електроінструмент, не...
  • Page 122 Регулярно очищайте вентиляційні щілини електроінструменту неметалевими інструментами. Використовуйте лише справні оригінальні Вентилятор двигуна затягує пил в корпус. Сильне акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені накопичення металевого пилу може призвести до для Вашого електроінструменту. При використанні електричної небезпеки. та заряджанні невідповідних, пошкоджених, відремонтованих...
  • Page 123 Вказівки з експлуатації. несприятливих умов самозайматися або стати Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і причиною вибуху. Уникайте розлітання іскор в не рекомендоване фірмою FEIN спеціально для напрямку ємності для пилу, перегрівання цього електроінструменту. Використання іншого електроприладу і матеріалу, що шліфується, приладдя, що...
  • Page 124 Гарантія на виріб надається відповідно до зношенню. законодавчих правил країни збуту. Крім цього, Якщо зносився лише кінчик шліфувальної шкірки, фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до шліфувальну шкурку можна зняти і знову надіти з гарантійного талона виробника. поворотом на 120°.
  • Page 125 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Не допирайте режещия инструмент. Възвратно-постъпателно движещите се инструменти...
  • Page 126 преди внимателно да прочетете и напълно да рендосване, полиране, грубо шлифоване и разберете това ръководство за експлоатация, отрязване с утвърдените от фирма FEIN работни както и приложените «Общи указания за инструменти и допълнителни приспособления без безопасна работа» (Номер на публикация...
  • Page 127 на електроинструмента с чиста суха кърпа. електроинструмента на табелки или знаци с винтове Използвайте само изправни акумулаторни батерии или нитове. Повредена изолация не осигурява на FEIN, които са предназначени за защита от токов удар. Използвайте самозалепващи електроинструмента. При работа с и при зареждане се табелки.
  • Page 128 посоченото. Това би могло значително да увеличи акумулаторната батерия само със зарядни натоварването от вибрации за целия устройства на FEIN в работния температурен производствен цикъл. интервал от 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). В За точната преценка на натоварването от вибрации...
  • Page 129 Актуален списък с резервни части за този Електронна блокировка предотвратява електроинструмент можете да намерите в включването на електроинструмента, ако интернет на адрес www.fein.com. акумулаторната батерия бъде поставена, когато Използвайте само оригинални резервни части. пусковият прекъсвач е в положение «включено». При необходимост можете сами да замените...
  • Page 130 разредена, като предпазна мярка срещу къси съединения облепяйте контактите с изолираща Декларация за съответствие. лента. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация. Техническа документация при: C. & E. Fein GmbH,...
  • Page 131 Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on ohtlikud. Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk.
  • Page 132 õhukese pleki, puit- ja lõiketarvikuid. Kokkupuude teravate terade ja plastmaterjali lõikamiseks, kaabitsemiseks, servadega võib põhjustada vigastusi. poleerimiseks, lihvimiseks, lõikamiseks, kasutades FEIN poolt ettenähtud tarvikuid ja lisaseadiseid; seadet tohib kasutada üksnes kuivtöötluseks ja üksnes veekindlas keskkonnas.
  • Page 133 Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on kasutusotstarbele näomaski, silmakaitset või ette nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. Valede, kaitseprille. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski, kahjustatud, parandatud või muudetud akude, samuti kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle, järeletehtud akude või teiste tootjate akude kasutamisel mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste...
  • Page 134 Tööjuhised. tugevasti vastu siledat pinda ja lülitage tööriist korraks sisse. See tagab hea nakke ja hoiab ära enneaegse Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle kulumise. elektrilise tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega Lihvpaberit on võimalik uuesti maha tõmmata ja 120°...
  • Page 135 Asbestiga kokku puutunud tooteid ei tohi remonti Vastavusdeklaratsioon. saata. Asbestiga saastunud tooteid käidelge vastavalt Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode riigis kehtivatele asbesti sisaldavate jäätmete käitlemise vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud eeskirjadele. asjaomastele nõuetele. Elektrilise tööriista varuosade ajakohastatud loetelu Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil: leiate Internetist veebilehelt www.fein.com.
  • Page 136 Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Nelieskite pjūklelio. Į vieną ir kitą pusę judantys aštrūs darbo įrankiai kelia pavojų. Saugokitės aštrių darbo įrankio briaunų, pvz., pjovimo peilio ašmenų. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
  • Page 137: Jūsų Saugumui

    Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti grandyti, poliruoti, dildyti, įpjauti ir nupjauti, naudojant elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti FEIN aprobuotus darbo įrankius ir papildomą įrangą be kitus asmenis. vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja aplinkoje.
  • Page 138 Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso skudurėliu. veido apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite Naudokite tik nepažeistus originalius FEIN apsauginį respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos akumuliatorius, skirtus jūsų elektriniam įrankiui. priemones, apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, Dirbant su netinkamais, pažeistais, remontuotais,...
  • Page 139 Apsauga nuo savaiminio įsijungimo neleidžia Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių elektriniam įrankiui savaime vėl įsijungti, jei, esant FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam įjungtam jungikliui, įstatomas akumuliatorius. elektriniam įrankiui. Naudojant neoriginalią FEIN Šlifavimo nuorodos.
  • Page 140: Atitikties Deklaracija

    Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės. Atitikties deklaracija. Esant ekstremalioms eksploatavimo Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis sąlygoms, apdorojant metalus elektrinio produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame įrankio viduje gali susikaupti laidžių dulkių. puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus. Elektrinio įrankio vidų per ventiliacines angas dažnai Techninė...
  • Page 141 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Nepieskarieties zāģa asmenim. Turp un atpakaļ kustošs ass darbinstruments ir bīstams. Ievērojiet piesardzību, izmantojot darbinstrumentu ar asām šķautnēm, piemēram, veicot griešanu ar griezējasmeni.
  • Page 142: Jūsu Drošībai

    Drošības noteikumu un norādījumu un griešanai bez ūdens pievadīšanas apstrādes vietai, neievērošana var radīt priekšnoteikumus elektriskajam izmantojot firmas FEIN lietošanai atļautos iestiprināmos triecienam, izraisīt aizdegšanos un/vai būt par cēloni darbinstrumentus un piederumus un strādājot no smagam savainojumam.
  • Page 143 Lai aizsargātos no lidojošajām slīpē- Izmantojiet tikai nebojātus oriģinālos firmas FEIN šanas darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla akumulatorus, kas ir piemēroti Jūsu daļiņām, pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, elektroinstrumentam.
  • Page 144 šim elektroinstrumentam un ieteikusi Darbinstrumentu var iestiprināt ar soli 30°, izvēloties lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo tādu pagrieziena leņķi, kas vislabāk atbilst veicamā darba piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta raksturam.
  • Page 145: Atbilstības Deklarācija

    ātrāk dilst slīploksne. Atbilstības deklarācija. Ieteikumi zāģēšanai. Izvēlieties augstu svārstību frekvenci. Apaļus zāģa Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums asmeņus var noņemt un no jauna iestiprināt pagrieztā atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē veidā, šādi panākot to vienmērīgu nolietošanos.
  • Page 146 zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 切勿触摸锯片。 以防被来回摆动的锋利刀具割伤。 提防电动工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 请遵循旁边文字或插图的指示! 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 进行这个步骤前先从电动工具上取出蓄电池。否则可能因为不小心启动电动工具而造成 伤害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上防尘面具。 工作时要戴上工作手套。 握持部位 附加资讯。 不可以为损坏的蓄电池充电。 不可以把蓄电池抛入火中。 蓄电池不可以靠近高温,例如 避免长期日照。 请留意注文上的提示! 开动 关闭 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 此标志证实本产品在美国和加拿大完成认证。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 回收图案:标明可以再利用的物料 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的 资源。 蓄电池类型...
  • Page 147 " 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 465 06 0) 注意工作时的持机姿势,特别是当锯片或刀具朝向持机 后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便 范围时,千万不可以接触安装在机器上的工具。 触摸了 日后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件 利刃或锋利的边缘可能被割伤。 转交给受赠者或买主。 戴上防护用品。根据适用情况,使用面罩,安全护目镜 同时也要注意各国有关的工作安全规定。 或安全眼镜。适用时,戴上防尘面具,听力保护器,手 套和能挡小磨料或工件碎片的工作围裙。 眼防护罩必须 电动工具的用途: 挡住各种操作产生的飞屑。防尘面具或口罩必须能够过 手提式振荡研磨切割机,安装了 FEIN 认可的工具和附 滤操作产生的颗粒。长期暴露在高强度噪音中会引起失 件,可以不须用水冲刷在能够遮蔽风雨的环境中在小的 聪。 平面,折角和边缘上进行研磨,锯割薄的铁片,木材和 塑料件,充当电刮刀,进行抛光,刨削,切割及分割。 电动工具不可以指向您自己,其他人或动物。 锋利或炙 热的安装工具可能造成伤害。 特殊的安全指示。 切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。 如 如果工作时机器的刀具可能切断隐藏的电线, 那麽要握 果破坏了机器的绝缘功能便无法防止电击。请使用自粘 着手柄的绝缘部份来操作。 接触了带电的电线,机器上...
  • Page 148 > 15 米 / 平方秒 蓄电池必须保持清洁,并保护它免受湿气或水侵入。 使 用干燥清洁的布抹除蓄电池接头和电动工具接头上的污 1.5 米 / 平方秒 垢。 * 本数据的运算基础是,由等长时间的空载 / 满载运作组成的工作 周期。 电动工具必须配上 FEIN 原厂蓄电池一起使用。 使用以下 安装工具所属的震动等级请参阅附带的文件 3 41 30 443 06 0。 的蓄电池和替以下的蓄电池充电有火灾和 / 或爆炸的危 险: 不苻的电池 , 已经损坏的电池,经过修理或改装过的 操作指示。 电池,仿冒品和其它品牌的电池。 只能使用泛音 (FEIN) 专门针对本电动工具生产或推荐的...
  • Page 149 剪切。 在本使用说明书上提到的和标示的附件,並非全部包含 您可以在安装刀具时调整不同的位置,每次的移动角度 在电动工具的供货范围中。 是 30 度。这样您能够将工具固定在最合适的工作位置 合格说明。 上。 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的 启动保护开关主要功能是避免电池重新装上后突然起动 各有关规定的标准。 因而出现意外。 技术性文件存放在 : 研磨的相关指示。 C. & E. Fein GmbH, 把安装好砂纸的电动工具用力地压在平坦的表面上, 紧 D-73529 Schwäbisch Gmünd 接着开动电动工具。这样可以提高附着力并且避免提早 磨损砂纸。 环境保护和废物处理。 如果只磨损了砂纸的一角, 可以撕开砂纸,旋转 120° 后 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动 再装好砂纸继续使用。 工具与附件。 操作时要使用整个磨盘,而不是只使用磨盘的尖端。 放空蓄电池的电并根据规定处理待废弃的蓄电池。 使用小的三角磨盘研磨时,要设定高的振荡频率...
  • Page 150 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Page 151 zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 切勿觸摸鋸片。 以防被來回擺動的鋒利刀具割傷。 提防電動工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 進行這個步驟前先從電動工具上取出蓄電池。否則可能因為不小心啟動電動工具而造成 傷害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上防塵面具。 工作時要戴上工作手套。 握持部位 附加資訊。 不可以為損壞的蓄電池充電。 不可以把蓄電池拋入火中。蓄電池不可以靠近高溫,例如 避免長期日照。 請遵循注文上的指示! 開動 關閉 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 此標志證實本產品在美國和加拿大完成認證。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 回收圖案:標明可以再利用的物料 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使 有用物料循環再用。 蓄電池類型...
  • Page 152 " 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 465 06 0) 注意工作時的持機姿勢,特別是當鋸片或刀具朝向持機 後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便 範圍時,千萬不可以接觸安裝在機器上的工具。 觸摸了 日后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件 利刃或鋒利的邊緣可能被割傷。 轉交給受贈者或用家。 戴上防護用品。根據適用情況,使用面罩,安全護目鏡 同時也要注意各國有關的工作安全規定。 或安全眼鏡。適用時,戴上防塵面具,聽力保護器,手 套和能擋小磨料或工件碎片的工作圍裙。 眼防護罩必須 電動工具的用途 : 擋住各種操作產生的飛屑。防塵面具或口罩必須能夠過 手提式振蕩研磨機,安裝了 FEIN 認可的工具和附件,可 濾操作產生的顆粒。長期暴露在高強度噪音中會引起失 以不須用水沖刷在能夠遮蔽風雨的環境中在小的平面, 聰。 折角和邊緣上進行研磨,鋸割薄的鐵片,木材和塑料件, 充當電刮刀,進行拋光,刨削,切割及分割。 電動工具不可以指向您自己,其他人或動物。 鋒利或炙 熱的安裝工具可能造成傷害。 特別安全說明。 切勿使用螺絲或鉚釘在電動工具上固定名牌和標籤。 如 如果工作時機器的刀具可能切斷隱藏的電線, 那麼要握 果破壞了機器的絕緣功能便無法防止電擊。請使用自粘 著手柄的絕緣部份來操作。 接觸了帶電的電線,機器上...
  • Page 153 > 15 米 / 平方秒 蓄電池必須保持清潔,並保護它免受濕氣或水侵入。 使 用干燥清潔的布抹除蓄電池接頭和電動工具接頭上的污 1.5 米 / 平方秒 垢。 * 本數據的運算基礎是,由等長時間的空載 / 滿載運作組成的工作 週期。 電動工具必須配上 FEIN 原廠蓄電池一起使用。 使用以下 安裝工具所屬的震動等級請參閱附帶的文件 3 41 30 443 06 0。 的蓄電池和替以下的蓄電池充電有火災和 / 或爆炸的危 險: 不苻的電池 , 已經損壞的電池,經過修理或改裝過的 操作指示。 電池,仿冒品和其它品牌的電池。 只能使用泛音 (FEIN) 專門針對本電動工具生產或推薦的...
  • Page 154 切割。 在本使用說明書上提到的和標示的附件,並非全部包含 您可以在安裝刀具時調整不同的位置,每次的移動角度 在電動工具的供貨範圍中。 是 30 度。這樣您能夠將工具固定在最合適的工作位置 合格說明。 上。 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的 啟動保護開關主要功能是避免電池重新裝上後突然起動 各有關規定的標準。 因而出現意外。 技術性文件存放在 : 研磨的相關指示。 C. & E. Fein GmbH, 把安裝好砂紙的電動工具用力地壓在平坦的表面上, 緊 D-73529 Schwäbisch Gmünd 接著開動電動工具。這樣可以提高附著力並且避免提早 磨損砂紙。 環境保護和廢物處理。 如果只磨損了砂紙的一角, 可以撕開砂紙,旋轉 120° 後 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動 再裝好砂紙繼續使用。 工具與附件。 操作時要使用整個磨盤,而不是只使用磨盤的尖端。 放空蓄電池的電並根據規定處理待廢棄的蓄電池。 使用小的三角磨盤研磨時,要設定高的振蕩頻率...
  • Page 155 사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 . 절단 커터 등 전동공구 액세서리의 날카로운 모서리에 주의하십시오 . 문장이나...
  • Page 156 다 . 전동공구의 사용 분야 : 특히 톱날이나 기타 절단 커터를 손잡이 부분으로 향하게 본 휴대용 오실레이터는 FEIN 사가 허용하는 부속품과 액 하여 작업할 경우 , 이에 닿지 않도록 전동공구를 안전하 게 잡으십시오 . 날카로운 톱날이나 모서리에 접촉하게 되 세서리를 부착하여 날씨와 관계 없는 환경에서 물을 사용...
  • Page 157 크 , 귀마개 , 보호장갑을 사용하고 연마로 인한 미세한 소 깨끗한 천으로 닦아 주십시오 . 재 분자에 접하게 되는 것을 방지하는 특수 작업용 애프런 전동공구용으로 나온 하자가 없는 파인 (FEIN) 정품 배터 을 착용하십시오 . 다양한 작업을 할 때 공중에 떠다니는 리만을 사용하십시오 . 적합하지 않은 , 손상되거나 수리...
  • Page 158 시오 . 이렇게 하면 접착이 잘 되어 빨리 마모되는 것을 예 방합니다 . 반드시 FEIN 사가 지정한 정품 액세서리만을 사용하십시 오 . FEIN 정품이 아닌 액세서리를 사용하면 전동공구가 샌딩 페이퍼의 모서리 부위만 마모된 경우 샌딩 페이퍼를 과열되어 파괴될 수 있습니다 .
  • Page 159 석면과 접하게 된 제품은 수리를 맡겨서는 안됩니다. 석면 으로 오염된 제품은 석면 쓰레기 처리에 관한 각 국가의 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 해당 규정에 따라 처리해야 합니다 . 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
  • Page 160 คํ า แปลของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ...
  • Page 161 สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ า อธิ บ าย ต อ งคั ด แยกเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า และผลิ ต ภั ณ ฑ ไ ฟฟ า และอิ เ ล็ ก ทรอนิ ก ส อ ื ่ น ๆ ที ่ เ สื ่ อ มสภาพ เพื...
  • Page 162 แนะนํ า ทํ า ความสะอาดช อ งระบายอากาศของเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า และ FEIN คํ า เตื อ นพิ เ ศษเพื ่ อ ความปลอดภั ย ของส ว นประกอบสวิ ท ช ด  ว ยอากาศอั ด ที ่ แ ห ง และปราศจาก...
  • Page 163 เพื ่ อ ประมาณระดั บ การสั ่ น ให ไ ด แ น น อน ควรนํ า เวลาขณะ FEIN ที ่ ผ ลิ ต สํ า หรั บ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า ของท า น เท า นั ้ น หากทํ า งานกั บ...
  • Page 164 หมายเหตุ ส ํ า หรั บ การขั ด กรุ ณ าดู ใ นอิ น เทอร เ น็ ต ที ่ www.fein.com กดเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า ที ่ ม ี ก ระดาษทรายทาบลงบนพื ้ น ผิ ว ราบ ใช เ ฉพาะชิ ้ น ส ว นอะไหล ข องแท เ ท า นั ้ น...
  • Page 165 ผลิ ต ภั ณ ฑ น ี ้ ส อดคล อ งกั บ ข อ กํ า หนดที ่ เ กี ่ ย วเนื  อ งกั น ที ่ ร ะบุ ไว ใ นหน า สุ ด ท า ยของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านนี ้ เอกสารทางเทคนิ ค ที ่ : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 166 取扱説明書原本の翻訳。 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 鋸刃に触れないでください。 鋭角な先端工具の往復運動が危険をおよぼします。 鋭角な先端工具を警告しています (刃による切傷など) 。 ここに記載された文章または図に従ってください。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 作業を開始する前に電動工具からバッテリーを取り外してください。この注意を怠る と、電動工具が不意に作動して負傷する恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には防塵マスクを着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 グリップ領域 付随情報。 破損したバッテリーを充電しないでください。 バッテリーを火気にさらさないでください。 温度の高い場所 (長時間にわたって直射 日光があたる場所など)からバッテリーを保護してください。 ここに記載された注意事項に注意してください! スイッチオン スイッチオフ 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 このシンボルは、本製品がアメリカ合衆国とカナダで認証を取得していることを示し ています。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 リサイクルマーク:リサイクル可能な材料を示しています 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させて ください。 バッテリータイプ...
  • Page 167 よび組立単位。 min, m/s min, m/s 安全のために 電動工具について: この手持ちオシレーターは、小さな表面、エッジ、角 安全上の注意と使用方法をすべてよくお読 の研削、薄い板や木材、合成樹脂部品の切断、はがし みください。安全上の注意と使用方法を厳 作業、研磨作業、やすり作業、切断作業にご使用くだ 守しないと、感電、火災、怪我等の事故発生の恐れが さい。雨風から保護された場所で水を供給せずにご使 あります。 用ください。必ず FEIN が推奨する先端工具およびアク お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見ら セサリーをご使用ください。 れる所に必ず保管してください。 特殊な安全注意事項 この取扱説明書および付属の 「安全上のご注意」 ( 文書番号 3 41 30 465 06 0) をよくお読みにな ネジが埋設電線に触れる恐れのある場合には、電動工 り、理解したうえで本電動工具をご使用ください。 取 具上のプラスチック製のハンドルを保持してください。 扱説明書や安全上の注意に関する書類はいつでも読み 電線に触れると、電動工具の金属部分を通じて感電す 返せるように保管し、電動工具を譲渡または売却する...
  • Page 168 個人防護具を着用してください。 用途に応じてフェイ バッテリーを取り出してください。 スシールド、保護ゴーグルおよび保護メガネを着用し バッテリーはお子様の手に届かないようにしてくださ てください。 各用途に適した防じんマスク、防音保護 い。 具、作業手袋または特殊な作業エプロンなどを着用し、 バッテリーを清潔に保ち、湿気および水から保護して 研削時に発生する粉じんから身体を守ってください。 ください。 バッテリーコンタクトおよび電動工具に汚 作業中に飛散する様々な異物から目を守ってください。 れが付着している場合には、乾燥した清潔な布でこれ 粉じんマスクおよび呼吸マスクなどを着用し、作業中 を除去してください。 に発生する粉じんから防護してください。 騒音の激し い場所で作業を長時間続けると、聴力損失の原因とな お手持ちのツールに適した正常な純正 FEIN バッテリー ることがあります。 のみをご使用ください。 不適切な、または破損した、 もしくは修理・改造されたバッテリーや模造品、他社 電動工具をご自分、他の人物または動物に向けないで 製品で作業を行ったり、充電したりすると、火災や爆 ください。 先のとがった、または熱くなった先端工具 発の事故が発生する危険があります。 で怪我をする恐れがあります。 バッテリー充電器の取扱説明書に記載された安全上の 電動工具上に銘板やマークを固定する際には、ネジや 注意に従ってください。 リベッ卜を使用しないでください。 電気的な絶縁を破 壊し、感電を防げなくなる恐れがあります。貼付方式 危険粉じんの取り扱い の銘板を使用してください。...
  • Page 169 電動工具や先端工具の保守、手の保温、作業フローの 実際のバッテリー充電状況 (パーセント表示)は電動 計画などの追加的措置を定めることで、作業員を振動 工具のモーターが停止した状態でのみ表示されます。 負荷から保護してください。 バッテリーが極度に放電されることが予測されると、 振動値 モーターが自動停止します。 取り扱いにあたってのその他の注意 振動 機械の作動中に固定レバーを動かさないでくださ 振動クラスに応じた FEIN 電動ツ 評価加速度* い。 これを行なうとけがをする恐れがあります。 ールの分類 固定レバーが開いた状態で先端工具を使用してい < 2.5 m/s ないときには、電子工具を作動させないでくださ < 5 m/s い。 電子工具の破損につながることがあります。 < 7 m/s 電子工具の装着前に固定レバーが開いている場合 < 10 m/s には、固定レバーをいったん前へ出し、再び戻し てください。 これで固定レバーが閉じます。先端 < 15 m/s 工具を装着できるようになります。...
  • Page 170 メンテナンスおよび顧客サービス 準拠宣言 過度な環境条件下で金属材料を加工すると、 FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載され 電動工具内部に誘電性を持つ粉じんが溜まる た一連の基準に準拠していることを宣言します。 ことがあります。 このため、電動ツールの通気孔から 技術資料発行者: 乾燥したオイルフリーエアーを頻繁に吹き付けて、内 C.& E. Fein GmbH, 部の粉じんを除去してください。 D-73529 Schwäbisch Gmünd 石膏を含む材質を加工すると、粉塵が電動工具のハウ 環境保護、処分 ジング内部やスイッチ付近に溜まり、空気中の湿気を 梱包資材、使用済みの電動工具およびアクセサリーは、 吸収して硬化することがあります。これが、スイッチ 環境にやさしい資源リサイクルのために分別してくだ 機構の機能の悪化につながる恐れがあります。電動工 さい。 具の通気孔やスイッチエレメントに乾燥した、オイル フリーの圧縮空気を吹き付けて、電動工具の内部やス バッテリーは必ず完全放電した状態で分別回収用とし イッチエレメントを定期的に掃除してください。 て処分してください。 電子工具を保管する際には、先端工具を取り外し、ク バッテリーが完全放電されていない場合には、短絡予 ランピングレバーを閉じてください。 防措置としてコネクター部に接着テープを貼り、絶縁 してください。 アスベストと接触した製品は修理に出さないでくださ い。アスベストで汚染された製品は、各国に適用され ているアスベスト含有廃棄物の処理の既定に従って処...
  • Page 171 मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . आरे...
  • Page 172 और काट कर उसे अलग करने क े िलए हःतचािलत मशीन पर लगे यं ऽ ों को, िवशे ष कर छ ु री की धार या ओिसले ट र िजसे FEIN द्वारा अनु ि मत उपयु क्त यं ऽ ों...
  • Page 173 कानों की रक्षा क े सु र क्षा - िगयर, सु र क्षा -दःताने क े वल FEIN क ं पनी की ठीक-ठाक और ऑिरजनल या खास सु र क्षा -एून पहनें िजस से छोटे - छोटे रगढाई िरचाजेर् ब ल बै ट िरयों का ूयोग करें जो आपकी मशीन...
  • Page 174 दर चु न ें (अिधकतम इले क् शॉिनक्स ःतर 4). 113 °F) क े भीतर क े वल FEIN बै ट री चाजर् र क े साथ बै ट री सदै व हल्क े दबाव से और सदै व घु म ाते हए रे त ने का...
  • Page 175 इस पावर टल क े ःपे य र पाट्सर् की वतर् म ान सू च ी ू फ़ ें क े . आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. वे िरचाजेर् ब ल बै ट िरयां जो पू र ी तरह से िडःचाजर् नही...
  • Page 176 ‫ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام‬ .‫لكي يتم استهالكها بشكل منتظم‬ .‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ .‫مالحظات بصدد الكشط‬ ،C. & E. Fein GmbH :‫األوراق الفنية لدى‬ .‫اخرت تردد ترجح متوسط إىل مرتفع‬ D‑73529 Schwäbisch Gmünd .‫الصيانة واخلدمة‬...
  • Page 177 .‫العمل‬ ‫العمل‬ ‫املعنى‬ ‫املؤرش امليضء‬ ‫لتقدير مستوى التعرض لالهتزازات بشكل دقيق ينبغي أيضا مراعاة الفرتات‬ ‫التشغيل‬ ‫حالة شحن نسبية‬ ‫1 – 4 ضوء أخرض‬ ‫التي تم هبا إطفاء اجلهاز أو التي تم هبا إدارته ولكن دون العمل بواسطته‬ ‫اشحن املركم‬ ‫املركم...
  • Page 178 ‫ال تعرض املركم للحرارة أو النار. ال تقوم بخزن املركم بأشعة الشمس‬ ‫استخدم املشابك أو غريها من الوسائل املفيدة من أجل تأمني وسند قطعة‬ .‫املبارشة‬ ‫الشغل عىل أرضية ثابتة. إذا قبضت عىل قطعة الشغل بواسطة يدك فقط أو‬ ‫إن سندهتا عىل جسمك، فإهنا ستكون يف وضعية غري ثابتة، مما قد يؤدي إىل‬ .‫ال...
  • Page 179 ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ ‫إشارة إعادة التصنيع: تعلم املواد التي يمكن إعادة تصنيعها‬ ‫جتمع العدد الكهربائية املستهلكة وغريها من املنتجات االلكرتونية والكهربائية بشكل منفصل ليتم إعادة استهالكها‬ .‫بطريقة منصفة بالبيئة‬ ‫طراز املركم‬ ‫طراز جهاز الشحن‬ ‫عدد اهتزازات صغري‬ ‫عدد اهتزازات كبري‬ ‫عدد...
  • Page 180 .‫ترمجة تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ .‫ال تلمس نصل املنشار. خطر بسبب عدد الشغل احلادة املتحركة جيئة وذهابا‬ .‫التحذير من احلواف احلادة بعدد الشغل، مثال: نصال سكاكني القص‬ !‫اتبع...
  • Page 181 EN 62841:2015+AC:2015 EN 62841-2-4:2014+AC:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber Director of Quality Specialist Power/Control Management Schwäbisch Gmünd-Bargau, 29.05.2020 FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...

Table of Contents