Modification of this product may result in property damage. Dometic recommends that a qualified marine technician or electrician install or service this product . Equipment damage, injury to personnel or death could result from improper installation . DOMETIC...
. To prevent this pos- sibility, Dometic recommends using the “full” tank shut-down relay in the toilet’s electronic control module . The “full” signal from the holding tank can be generated by an optional Dometic DTM01C tank monitor or DTM04 four-level tank monitor system .
Specifications Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Dimensions (fig . , page 2) Standard-height models Low-profile models Ref. Dimension Ref. Dimension 18.375 in. / 467 mm 15 in. / 381 mm 14.75 in. / 375 mm 14.75 in. / 375 mm 18.375 in. / 467 mm 18.375 in. / 467 mm 17 in. / 432 mm - seat height 13.75 in. / 349 mm - seat height 14.875 in. / 378 mm 14 in. / 356 mm 32 in. / 813 mm - seat lid up 28 in. / 711 mm - seat lid up Operation Toilet system start-up 1 . Turn on water supply to toilet .
Page 7
Toilet operation when connected to “full tank” shut-down relay and tank monitor system When a Dometic 8100 series macerator toilet system uses a “full tank” shut-down relay, electrical power to the toilet is shut off when the holding tank level reaches “full” . To restore electrical power to the toilet for flushing, holding tank contents must be emptied or discharged until the “full” tank indica-...
If system will be subjected to freezing temperatures, please follow above procedure, and then winterize system as described below . Winterizing At the end of each season, the Dometic macerator toilet should be winterized for storage by using potable water-safe antifreeze (if boat or vehicle will be exposed to freezing temperatures) . Note Use nontoxic antifreeze designated for potable water systems .
Page 9
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Maintenance, Winterizing PRESSURIZED FRESH WATER SYSTEM 1 . Drain potable water tank and empty holding tank . 2 . Add freshwater antifreeze to potable water tank . 3 . Flush potable water antifreeze and water mixture through toilet(s) and into entire system, including the waste holding tank, diverter valve connections, discharge pumps, etc .
Troubleshooting Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Troubleshooting Problem Possible Cause Service Instruction 1 . Flush function works, but water a . Discharge piping is pinched or a . Check discharge piping . in bowl empties slowly or not kinked .
Page 11
. If this Dometic product is placed in commercial or business use, it will be warranted to the original purchaser only to be free of defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days from the date of purchase .
Warranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/CE and the normal conditions applicable for the country concerned . For warranty or other service, please contact our Dometic Service department listed elsewhere in this manual . Any damage due to improper use is not covered by the warranty . The warranty does not cover any modifications to the product or the use of non-original Dometic parts; the warranty does not apply if the installation and operating instructions are not adhered to...
Werden Änderungen an diesem Produkt vorgenommen, kann dies zu Sachschäden führen. Dometic empfiehlt, die Installation und Wartung dieses Produkts von einem qualifizierten Schiff- stechniker oder Elektriker vornehmen zu lassen . Eine unsachgemäße Installation kann zu Sach- schäden, Verletzungen oder zum Tod führen .
Tanküberwachung DTM04 erzeugt werden . Vorgesehene Verwendung Beim Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 handelt es sich um ein WC mit elektrischer Spülung, die feste Bestandteile zerkleinert und in einen Abwassertank oder eine andere Abwasserspeicher- bzw . -entsorgungsanlage pumpt . Das WC wird über eine an der Wand angebrachte Spültaste betrie- ben, und der Benutzer kann (vor oder nach dem Entleeren) Wasser in das Becken füllen und das WC...
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Komponenten Komponenten (Abb . , Seite 2) (Abb . . , Seite 2) Bezeichnung Beschreibung Bezeichnung Beschreibung Elektrische Toilette Anti-Siphon-Ventil Dometic-Spültaste Rücklaufventil Elektrische Eingangsleitung Auslass des Abflussbogens Ausgangsleitungen (2) zum WC Anschluss des Abflussadapters Eingangsleitungen (2) von der Anschluss des Abflussschlauchs Spültaste...
Spezifikationen Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Abmessungen (Abb . , Seite 2) Ausführungen mit Standardhöhe Niedrige Ausführungen Ref. Abmessungen Ref. Abmessungen 467 mm / 18,375 Zoll 381 mm / 15 Zoll 375 mm / 14,75 Zoll 375 mm / 14,75 Zoll 467 mm / 18,375 Zoll 467 mm / 18,375 Zoll 432 mm / 17 Zoll – Sitzhöhe 349 mm / 13,75 Zoll – Sitzhöhe 378 mm / 14,875 Zoll 356 mm / 14 Zoll 813 mm / 32 Zoll – bei geöffnetem Deckel 711 mm / 28 Zoll – bei geöffnetem Deckel Bedienung Inbetriebnahme des WCs 1 . Drehen Sie die Wasserversorgung des WCs auf .
Page 17
Betrieb des WCs beim Einsatz der Tankfüllstandsüberwachung mit Abschaltrelais Wenn das Dometic Elektronische toilettensystem der Serie 8100 mit einer Tankfüllstandsüberwachung mit Abschaltrelais ausgerüstet ist, wird das WC bei vollem Abwassertank abgeschaltet . Um die Strom- versorgung des WCs zum Spülen wiederherzustellen, muss der Abwassertank geleert werden, bis die...
Wartung und Winterfestmachen Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Wartung und Winterfestmachen Reinigen des WCs Um die ursprüngliche glänzende Oberfläche des WCs zu erhalten, verwenden Sie SeaLand®-WC-Reiniger oder ein ähnliches Reinigungsmittel für Bäder und WCs . Bitte befolgen Sie die Anweisungen auf dem Etikett . Achtung Um eine Beschädigung der Dichtungen zu vermeiden, darf das WC nicht mit Scheuer- mitteln, ätzenden Chemikalien oder alkohol- und petroleumhaltigen Flüssigkeiten und...
Page 19
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Wartung und Winterfestmachen Winterfestmachen Zum Abschluss jeder Saison ist das Elektrische Toilette zur Aufbewahrung winterfest zu machen, indem für Trinkwasser geeignetes Frostschutzmittel verwendet wird (wenn das Boot oder Fahrzeug Minusgraden ausgesetzt wird) . Hinweis Verwenden Sie ein ungiftiges Frostschutzmittel, das für Trinkwassersysteme geeignet ist .
Fehlerbehebung Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Maßnahme 1 . Das WC spült ordnungsgemäß, a . Ablassschlauch ist gequetscht a . Ablassleitungen überprüfen . aber das im Becken befindliche oder geknickt . Wasser wird nur langsam oder b .
Betriebsanweisungen nicht beachtet werden . In solchen Fällen wird jedwede Haftung durch den Hersteller abgelehnt . Produkthaftung Die Produkthaftung der Dometic Group und ihrer Niederlassungen umfasst keine Schäden, die durch das Folgende entstehen: fehlerhafter Betrieb; ungeeignete Änderungen oder Eingriffe in die Anlage; negative Umgebungsauswirkungen, die die Anlage selbst beeinträchtigen oder die direkte Umgebung der Anlage oder Personen in diesem Bereich .
à bord d’un bateau. Des dommages matériels peuvent survenir en cas de modification de ce produit. Dometic recommande de consulter un technicien expert en marine ou un electricien pour installer ou reparer ce produit . Une installation incorrecte risque d’endommager l’equipement, blesser le personnel voir entrainer la mort .
à quatre niveaux DTM04 . Usage conforme Les toilettes Dometic 8100 de la série MasterFlush sont des toilettes à chasse d’eau électrique, qui dilacèrent les matières fécales et les pompent dans un réservoir à eaux noires ou un autre système de stockage des eaux usées .
Composants WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Composants (fig . , page 2) (fig . , page 2) Réf. Description Réf. Description WC dilacérateurs Vanne anti-siphon Commutateur de chasse d’eau Dometic Vanne de retenue Câble d’alimentation électrique Sortie de la boucle d’évacuation Câbles (2) de sortie vers les toilettes...
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Spécifications Dimensions (fig . , page 2) Modèles hauteur standard Modèles abaissés Ref. Dimension Ref. Dimension 467 mm / 18,375 in. 381 mm / 15 in. 375 mm / 14,75 in. 375 mm / 14,75 in. 467 mm / 18,375 in. 467 mm / 18,375 in. 432 mm / 17 in. - hauteur du siège 349 mm / 13,75 in. - hauteur du siège 378 mm / 14,875 in. 356 mm / 14 in. 813 mm / 32 in. - couvercle 711 mm / 28 in. - couvercle Fonctionnement Démarrage du système des toilettes 1 .
« réservoir plein » et à un système de surveillance du réservoir Lorsqu’un système de toilettes dilacératrices de la série Dometic 8100 utilise un relais de coupure « réservoir plein », l’alimentation électrique des toilettes s’éteint lorsque le niveau du réservoir atteint la marque «...
Page 27
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Maintenance et hivernage Lorsque les WC ne sont pas utilisés pendant une longue période Les WC dilacérateurs et les tuyaux d’assainissement doivent être protégés si les WC ne sont pas utili- sés pendant un laps de temps prolongé (plus de deux semaines, particulièrement par temps chaud) .
Recherche de pannes WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Recherche des pannes Problème Cause possible Instructions pour la réparation 1 . Les rinçages des toilettes se a . Les tuyaux d’évacuation sont a . Vérifiez les tuyaux d’évacuation .
(90) jours à compter de la date dachat . Dometic se réserve le droit de remplacer ou réparer toute pièce de ce produit savérant, après inspection par Dometic, présenter des défauts de matériau ou de fabrication . Tous les coûts de laboratoire et de transport ou les frais relatifs au service de garantie sont à...
être admise . Responsabilité pour le produit La responsabilité du groupe Dometic et de ses filiales pour le produit ninclut pas les dommages éventuellement provoqués par: une utilisation impropre; des modifications impropres ou des interventions sur le matériel; des effets nocifs de lenvironnement pouvant avoir un impact sur le matériel lui-même ou le matériel et les personnes à proximité directe dans cette zone .
Si se modifica este producto, se pueden producir daños materiales. Dometic recomienda que sea un técnico o un electricista marino cualificado quien instale o realice el mantenimiento de este producto . Una instalación incorrecta puede provocar daños en el producto, lesiones personales o incluso la muerte .
DTM04 . Uso previsto El inodoro MasterFlush de la serie 8100 de Dometic tiene un sistema de cisterna automática que macera los residuos y los bombea a un depósito de retención o a algún otro sistema de almace- namiento o gestión de residuos .
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Componentes Componentes (fig . , pág . 2) (fig . , pág . 2) Ref. Descripción Ref. Descripción Inodoro triturador Válvula antisifón Pulsador de la cisterna Dometic Válvula de control Cable de entrada de alimentación...
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Especificaciones Dimensiones (fig . , pág . 2) Modelos de altura estándar Modelos con perfil bajo Ref. Dimensión Ref. Dimensión 467 mm / 18,375 pulgadas 381 mm / 15 pulgadas 375 mm / 14,75 pulgadas 375 mm / 14,75 pulgadas 467 mm / 18,375 pulgadas 467 mm / 18,375 pulgadas Altura del asiento: 432 mm / 17 pulgadas Altura del asiento: 349 mm / 13,75 pulgadas 378 mm / 14,875 pulgadas 356 mm / 14 pulgadas Tapa del asiento abierta: 813 mm/32 pulgadas Tapa del asiento abierta 711 mm/28 pulgadas Funcionamiento...
“depósito lleno” y al sistema de control del depósito Cuando un sistema de inodoro triturador Dometic de la serie 8100 utiliza un relé de desconexión para “depósito lleno”, se desconecta la alimentación eléctrica al inodoro cuando el nivel del depósito de retención indica “lleno”...
Page 36
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Mantenimiento y acondicionamiento para el invierno Durante periodos prolongados sin usar El inodoro triturador y las mangueras sanitarias se deben proteger si no se va a utilizar el inodoro durante un tiempo prolongado (más de dos semanas, sobre todo en época de calor) .
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Mantenimiento y acondicionamiento para el invierno SISTEMA DE AGUA BRUTA Piezas necesarias: • Manguera que se adecue a la bomba de agua bruta, de unos 1 m de longitud • Un recipiente 1 . Cierre las válvulas de entrada y descarga de agua de mar . Véase en este manual el apartado Peligro de inundación .
. Si a este producto Dometic se le da un uso comercial, se le garantizará al comprador original únicamente que estará libre de defectos de material y de fabricación durante un periodo de noventa días (90) a partir de la fecha de compra .
Esta garantía perderá su validez en el caso de que se hayan realizado modificaciones en el pro- ducto o de que se hayan utilizado piezas no originales de Dometic . Asimismo, tampoco se aplicará en el caso de que no se hayan respetado las instrucciones de instalación y manejo, en cuayo caso se declinará...
Wijzigingen aan het product kunnen leiden tot schade aan uw eigendommen. Dometic adviseert dit product te laten installeren of onderhouden door een gekwalificeerde scheepsmonteur of elektromonteur . Een niet correcte installatie kan leiden tot beschadiging van de uitrusting, persoonlijk letsel of overlijden .
. Om dit te voorkomen adviseert Dometic een uitschakelrelais voor een volle tank te monteren in de elektronische regelmodule van het toilet . Het “vol”-signaal van de vuilwa- tertank kan worden gegenereerd door een optionele Dometic DTM01C-tankmonitor of het DTM04-tankmonitorsysteem voor vier tankniveaus .
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Specificaties Afmetingen (afb . , pagina 2) Modellen in standaardhoogte Modellen met laag profiel Ref. Afmeting Ref. Afmeting 467 mm / 18,375 in. 381 mm / 15 in. 375 mm / 14,75 in. 375 mm / 14,75 in. 467 mm / 18,375 in. 467 mm / 18,375 in. 432 mm / 17 in. - brilhoogte 349 mm / 13,75 in. - brilhoogte 378 mm / 14,875 in. 356 mm / 14 in. 813 mm / 32 in. - opstaande bril 711 mm / 28 in. - opstaande bril Bediening Opstarten van het toiletsysteem 1 .
Zorg ervoor dat alle gasten de toiletbediening begrijpen voordat zij hem gebruiken . Bediening van het toilet als deze is aangesloten op een uitschakelrelais voor „volle tank” en een tankmonitorsysteem Wanneer de Dometic toilet met versnijdingspomp uit de 8100-series wordt gebruikt met een uitschake- lrelais voor „volle tank”, schakelt de elektrische stroom naar het toilet uit, wanneer de vuilwatertank het niveau „vol” bereikt. Om de elektrische stroom naar het toilet te herstellen en weer te kunnen spoelen, moet de vuilwatertank worden geleegd totdat de indicator voor „volle tank” niet meer geactiveerd is.
Page 45
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Onderhoud en winterklaar maken 3 . Watertoevoer naar toilet uitschakelen . 4 . Het toilet zonder water spoelen . Drie keer herhalen . (Deze procedure minimaliseert het rester- ende water in de versnijdingspomp .) 5 . De stroom naar het toilet uitschakelen .
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Serviceaanwijzing 1 . Toiletspoeling is in orde, maar a . Afvoerbuis is geklemd of geknikt . a . Afvoerbuis controleren . de toiletpot leegt langzaam of b .
. De garantie vervalt als er wijzigingen aan het product zijn aangebracht of als er geen originele Dometic- onderdelen zijn gebruikt . De garantie is niet van toepassing als de aanwijzingen in de installatie- en bedi- eningshandleidingen niet zijn nageleefd .
Dometic raccomanda di far eseguire l’installazione o la manutenzione del prodotto da parte di un tecnico/elettricista nautico qualificato. Un’installazione non corretta può causare danni all’attrezzatura, lesioni e perfino la morte del personale nautico . DOMETIC NON SI ASSUME LA RESPONSABILITÀ PER DANNI ALL’ATTREZZATURA O PER IL FERIMENTO O LA MORTE DEL PERSONALE IN SEGUITO AD UN’INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE O MESSA IN FUNZIONE ERRATA DEL PRESENTE PRODOTTO .
. Per evitare un simile rischio, Dometic consiglia di utilizzare il relè di disattivazione per serbatoio “pieno” nel modulo di controllo elettronico del WC . Il segnale di “pieno”...
(fornito separatamente) . di risciacquo Adattatore per la valvola dell’acqua K Raccordo a gomito del flessibile di scarico Specifiche Materiali WC: ceramica vetrosa Pannello di comando Dometic: alluminio verni- ciato a polveri Corpo pompa di macerazione: polipropilene rinforzato con fibre di vetro Requisiti minimi dell’impianto Interruttore 20 amp/12 V DC; 15 amp/24 V DC...
WC MasterFlush serie 8100 Dometic Specifiche Dimensioni (fig . , pagina 2) Modelli ad altezza standard Modelli ribassati Rif. Dimensioni Rif. Dimensioni 467 mm (18,375 pollici) 381 mm (15 pollici) 375 mm (14,75 pollici) 375 mm (14,75 pollici) 467 mm (18,375 pollici)
Funzionamento WC MasterFlush serie 8100 Dometic Attenzione – Non scaricare oggetti estranei! Azionare lo sciacquone solamente per acqua, rifiuti corporali e carta igienica decomponibile velocemente . Non scaricare salviettine umidificate, assorbenti, preservativi, pannolini, bicchieri di carta, cotton fioc, alimenti, capelli o liquidi come oli o solventi, per evitare che il WC/l’impianto igienico-...
Page 53
WC MasterFlush serie 8100 Dometic Manutenzione e predisposizione invernale 4 . Risciacquare il WC senza utilizzare acqua . Ripetere l’operazione tre volte (questa procedura riduce la quantità di acqua che potrebbe rimanere nella pompa di macerazione) . 5 . Spegnere l’alimentazione elettrica del WC .
Risoluzione dei problemi WC MasterFlush serie 8100 Dometic Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Istruzioni per l’assistenza 1 . Il WC scarica correttamente ma il a . Il tubo di scarico è troppo stretto a . Controllare il tubo di scarico .
. Responsabilità per danno da prodotti La responsabilità per danno da prodotti del gruppo Dometic e delle sue filiali non include i danni causati da: cattivo uso; modifiche o interventi impropri allapparecchiatura; effetti ambientali avversi che possono danneggiare lapparecchiatura stessa o la diretta vicinanza dellapparecchiatura o di persone in questa area .
Seuraavat tiedonannot täytyy lukea ja ymmärtää ennen tämän tuotteen asentamista, huoltoa ja/tai käyttämistä veneessä. Muutosten tekeminen tähän tuotteeseen saattaa johtaa materiaalivahinkoihin. Dometic suosittelee, että tämän tuotteen asentaa ja sen huoltaa pätevä veneteknikko tai -sähkömies. Epäasiallisesta asennuksesta voi aiheutua laitteiston vaurioituminen, henkilökunnan loukkaantuminen tai kuolema.
Dometic DTM01C-säiliömittarijärjestelmällä tai nelitasoisella DTM04- säiliömittarijärjestelmällä . Käyttötarkoitus Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc on sähkötoimisesti huuhdeltava wc, joka silppuaa jätteen ja pumppaa sen keräyssäiliöön tai muuhun jäteveden varastointi-/hävitysjärjestelmään. Seinään asen- netun huuhtelukytkimen avulla ohjattava wc sallii käyttäjän lisätä vettä pyttyyn (ennen huuhtelua tai sen jälkeen) ja huuhdella wc:n nappia painamalla .
Wc:n toiminta, kun se on yhdistetty ”säiliö täynnä”-katkaisureleeseen ja säiliömittarijärjestelmään Kun Dometic 8100 -sarjan silppuripumppu-wc-järjestelmässä on ”säiliö täynnä”-katkaisurele, sähkön- syöttö wc:hen katkaistaan, kun keräyssäiliö saavuttaa tason ”täynnä” . Sähkönsyötön palauttamiseksi huuhtelua varten, keräyssäiliön sisältö täytyy tyhjentää tai sitä täytyy vähentää, kunnes ”täynnä”- säiliöilmaisin ei kytkeydy .
Page 61
Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Kunnossapito ja talvivarastointi 4 . Huuhtele wc ilman vettä . Toista kolme kertaa . (Tämä menettely minimoi silppuripumppuun jäävän veden määrän .) 5 . Kytke wc:n sähkönsyöttö pois päältä . Jos järjestelmä joutuu alttiiksi pakkaselle, ole hyvä noudata edellistä menettelyä ja talvivarastoi järjestelmä...
Ongelman etsintä Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Ongelman etsintä Ongelma Mahdollinen syy Huolto-ohje 1 . Wc huuhtelee oikein, mutta vesi a . Tyhjennysputkitus on puristuk- a . Tarkasta tyhjennysputkitus . poistuu pytystä hitaasti tai ei sessa tai taitteella . lainkaan . b . Tyhjennysputkitus on liian b .
Takuujärjestelyt vastaavat EY-direktiiviä 44/1999/EY ja normaaleja, ehtoja, joita kyseessä olevassa maassa sovelletaan . Käänny takuutapauksissa tai muissa palvelutapauksissa muualla tässä käsikirjassa mainitun Dometic/Waeco-palveluosaston puoleen. Mikään epäasiallisesta käytöstä johtuva vahinko ei kuuluu takuun piiriin . Takuu ei kata mitään tuotteeseen tehtyjä muutoksia tai muiden kuin alkuperäisten Dometic-osien käyttöä; takuu ei ole voimassa eikä mitään velvoitteita ole olemassa, jos asennus- ja käyttöohjeita ei noudateta . Tuotevastuu Dometic Groupin ja siihen kuuluvien yritysten tuotevastuu ei käsitä vahinkoja, joiden syynä...
Dometic rekommenderar att endast behöriga elektriker/servicetekniker för båtar installerar och underhåller den här utrustningen. Felaktig installation kan leda till skador på utrustningen och till svåra eller livsfarliga skador. DOMETIC ÖVERTAR INGET ANSVAR FÖR SKADOR PÅ UTRUSTNINGEN, PERSONSKADOR ELLER DÖDSFALL SOM ORSAKATS PÅ GRUND AV FELAKTIG INSTALLATION, ANVÄNDNING ELLER FELAKTIGT UNDERHÅLL AV PRODUKTEN.
“Full”-signalen från avloppstanken kan genereras av en Dometic DTM01C tankmonitor eller ett DTM04 4-stegs tankövervakningssystem . Ändamålsenlig användning Dometic MasterFlush toaletten i 8100-serien är en toalett med elektrisk spolning som finfördelar avfallet och pumpar ut det till en avloppstank eller ett annat avlopps-/förvaringssystem. Den styrs av en väggmonterad spolningsknapp . Det går att fylla på vatten i toalettbehållaren (före eller efter spoln- ing) och spola toaletten med en knapptryckning .
Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Specifikationer Mått (bild , sidan 2) Modeller med standardhöjd Modeller med låg profil Ref. Mått Ref. Mått 467 mm / 18,375 in. 381 mm / 15 in. 375 mm / 14,75 in. 375 mm / 14,75 in. 467 mm / 18,375 in. 467 mm / 18,375 in. 432 mm / 17 in. - stolens höjd 349 mm / 13,75 in. - stolens höjd 378 mm / 14,875 in. 356 mm / 14 in. 813 mm / 32 in. - med öppet lock 711 mm / 28 in. - med öppet lock Användning Använda toalettsystemet 1 . Öppna vattentillförseln till toaletten .
Använda toaletten med ”full tank”-avstängningsrelä och tankövervakningssystem När ett Dometic macerator-toalettsystem i 8100-serien är anslutet till ett ”full tank”-avstängningsrelä stängs strömmen till toaletten av när avloppstanken är full . För att strömmen ska återställas måste avloppstanken tömmas så att nivåmätaren för ”full tank” inte aktiveras längre .
Page 69
Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Underhåll och förberedelser för vintern 4 . Spola toaletten utan vatten . Upprepa tre gånger . (På så sätt säkerställer man att det inte blir kvar stora mängder vatten i maceratorpumpen .) 5 . Slå ifrån strömmen till toaletten .
Åtgärda störningar Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Åtgärda störningar Problem Möjlig orsak Serviceanvisning 1 . Spolningen fungerar korrekt men a . Avloppsledning (slang) klämd a . Kontrollera avloppsledningen . vattnet i toalettbehållaren töms eller böjd . inte ut eller töms ut för långsamt .
. Produktansvar Produktansvaret från Dometic Group och deras dotterbolag inkluderar inte skador som orsakas av: felaktig drift; felaktiga förändringar eller felaktigt handhavande av utrustningen; negativa inverkan från omgivningen som kan inverka på själva utrustningen, utrustningens närområde eller personer inom området .
Følgende erklæringer skal læses og forstås, før dette produkt installeres, vedligeholdes og/eller betjenes på en båd. Ændring af dette produkt kan medføre materiel skade. Dometic anbefaler, at et kvalificeret skibstekniker eller -elektriker installerer eller vedligeholder dette produkt . Ukorrekt installation kan medføre beskadigelse af udstyret, kvæstelse af personer eller død .
Dometic DTM01C eller et tankkontrolsystem DTM04 med fire niveauer . Korrekt anvendelse MasterFlush-toilettet i serien Dometic 8100 er et elektrisk skyllet toilet, som findeler affald og pumper det til en lagertank eller andet spildevandslager- eller -bortskaffelsessystem . Toilettet betjenes med en vægmonteres skyllekontakt og gør det muligt for brugeren at tilføre vand til kummen (før eller efter...
MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Specifikationer Mål (fig . , side 2) Modeller med standardhøjde Lavprofilmodeller Ref. Mål Ref. Mål 467 mm / 18,375 in. 381 mm / 15 in. 375 mm / 14,75 in. 375 mm / 14,75 in. 467 mm / 18,375 in. 467 mm / 18,375 in. 432 mm / 17 in. - sædehøjde 349 mm / 13,75 in. - seat height 378 mm / 14,875 in. 356 mm / 14 in. 813 mm / 32 in. - sædelåg oppe 711 mm / 28 in.- seat lid up Betjening Opstart af toiletsystemet 1 . Åbn vandforsyningen til toilettet .
Toiletbetjening, når det er tilsluttet til “fuld tank”-afbrydelsesrelæet og tankkontrolsystemet Hvis et findelingstoiletsystem i serien Dometic 8100 har et “fuld tank”-afbrydelsesrelæ, afbrydes strømmen til toilettet, når lagertankens niveau når “fuld” . For at tilslutte strømmen til toilettet igen for at skylle skal lagertankens indhold tømmes eller udledes, indtil tanksignallampen “fuld” ikke længere lyser .
Page 77
MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Vedligholdelse og frostsikring 4 . Skyl toilettet uden vand . Gentag det tre gange . (Denne procedure minimerer resterende vand i findelingspumpen .) 5 . Sluk strømmen til toilettet . Følg proceduren ovenfor, hvis systemet er udsat for frost, og sørg derefter for at frostsikre det som beskrevet nedenfor .
Fejlfinding MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Fejlfinding Problem Mulig årsag Serviceinstruktion 1 . Toilettet skyller korrekt, men a . Udledningsrøret er klemt eller a . Kontrollér udledningsrøret . vandet i kummen tømmes knækket . langsomt eller slet ikke . b . Udledningsrøret er for højt . (Husk, b .
. Produktansvar Produktansvaret for Dometic Group og datterselskaber omfatter ikke skader som følge af: Forkert betjening, ukorrekte ændringer eller indgriben i udstyret; uheldige påvirkninger fra miljøet, som kan påvirke udstyret selv, udstyrets direkte omgivelser eller personer i området . Kontakt først den lokale forhandler, hvor dette produkt blev købt for at få garantiservice, eller gå til http://www.dometic.com for nærmeste forhandler.
Dometic anbefaler at en kvalifisert marinetekniker eller elektriker installerer og utfører service på dette produktet . Feil installasjon kan føre til materielle skader, personskader eller også dødsfall . DOMETIC TAR IKKE ANSVAR FOR SKADER PÅ UTSTYR, ELLER PERSONSKADER ELLER DØDSFALL SOM OPPSTÅR PGA .
“Full”-signalet fra lagertanken kan genereres av en ekstra Dometic DTM01C tankovervåkn- ing eller DTM04 firenivåers tankovervåkningssystem . Tiltenkt bruk Dometic 8100-serien MasterFlush-toaletter er et toalett med elektrisk skylling, som bløter opp avfallet og pumper det over i en lagertank eller annet effluent lagrings-/avfallssystem. Toalettet betjenes med en veggmontert skyllebryter, og lar brukeren tilføre vann i skålen (før eller etter skylling) og skylle toalettet ved å...
Se den komplette delelisten (pakket separat) for mer Veggmal skyllebryter informasjon . Vannventil-adapter Albuekobling tømming Spesificasjoner Materialer Toalett: sanitærporselen Macerator-pumpe-del: glassfylt polypropylen Dometic skyllebryterpanel: pulverbelagt aluminium Minimum systemkrav Skillebryter 20 amp/12 V DC; 15 amp/24 V DC Elektrisk Kabling 12 ga . (opp til 6,1 m fra skillebryter) Kobling 13 mm ID fleksibel vannledning Vanntilførsel...
Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Spesificasjoner Mål (fig . , side 2) Modeller med standard høyde Lavprofil modeller Ref. Mål Ref. Mål 467 mm / 18,375 in. 381 mm / 15 in. 375 mm / 14,75 in. 375 mm / 14,75 in. 467 mm / 18,375 in. 467 mm / 18,375 in. 432 mm / 17 in. - setehøyde 349 mm / 13,75 in. -setehøyde 378 mm / 14,875 in. 356 mm / 14 in. 813 mm / 32 in. - setelokk opp 711 mm / 28 in. - setelokk opp Drift Oppstart av toalettsystemet 1 . Slå på vanntilførselen til toalettet .
Bruk av toalettet når det er koblet til “full tank” utkoblingsrelé og tankovervåkingssystem Når et macerator toalettsystem i Dometic 8100-serien bruker et “full tank” utkoblingsrelé, kobles strømmen til toalettet ut når lagertanken er full . For å gjenopprette strømmen til toalettet for å...
Page 85
Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Vedlikehold og frostbeskyttelse 4 . Skyll toalettet uten vann . Gjenta tre ganger . (Denne prosedyren vil minimalisere eventuelle rester av vann i macerator-pumpen .) 5 . Slå av strømmen til toalettet . Hvis systemet utsettes for temperaturer under frysepunktet, følger du prosedyren over og beskytt systemet mot frost som beskrevet under .
Feilsøking Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Feilsøking Problem Mulig årsak Service-instruksjoner 1 . Toalettskyllingen fungerer a . Tømmeslange er i klem eller a . Kontroller tømmeslange . korrekt, men vannet i skålen bøyd . tømmes sakte eller ikke i det b . Tømmeslange er for høyt opp .
. Garantien dekker ikke eventuelle endringer som er blitt utført på produktet eller bruken av uoriginale Dometic-deler . Garantien gjelder ikke dersom monteringen og bruksanvisningen ikke følges, og hvis dette ikke følges opphører vårt ansvar .
Page 88
.no Mail info@dometicgroup .se com .au Mail marine@dometic .fr POLAND SWITZERLAND AUSTRIA GERMANY Dometic Poland Sp. z o.o. Dometic Switzerland AG Dometic Austria GmbH Dometic WAECO ul . Puławska 435A Riedackerstrasse 7a Neudorferstrasse 108 International GmbH PL-02-801 Warszawa CH-8153 Rümlang A-2353 Guntramsdorf Hollefeldstraße 63...
Need help?
Do you have a question about the SeaLand MasterFlush IT 8100 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers