Stiga Combi 336c Operator's Manual
Stiga Combi 336c Operator's Manual

Stiga Combi 336c Operator's Manual

Pedestrian-controlled walk-behind electrically powered lawn mower
Table of Contents
  • Norme DI Sicurezza
  • Operazioni Preliminari
  • Manutenzione E Magazzinaggio
  • Trasporto E Movimentazione
  • Tutela Ambientale
  • Conoscere la Macchina
  • Descrizione Dei Comandi
  • Taglio Dell'erba
  • Правила За Безопасност
  • Предварителни Операции
  • По Време На Използване
  • Запознаване С Машината
  • Правила За Употреба
  • Обикновена Поддръжка
  • Sigurnosni Propisi
  • Održavanje I Skladištenje
  • Upoznavanje S Mašinom
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Údržba a Skladování
  • Seznámení Se Strojem
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Pokyny Pro Použití
  • Popis Ovládacích Prvků
  • Řádná Údržba
  • Vedligeholdelse Og Opbevaring
  • Transport Og Flytning
  • Kend Din Maskine
  • Brug Af Maskinen
  • Almindelig Vedligeholdelse
  • Allgemeine Hinweise
  • Vorbereitende Massnahmen
  • Wartung und Lagerung
  • Weitere Hinweise
  • Transport und Handhabung
  • Die Maschine Kennenlernen
  • Montage
  • Ordentliche Wartung
  • Κανονεσ Ασφαλειασ
  • Γνωριμια Με Το Μηχανημα
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Normas de Seguridad
  • Operaciones Preliminares
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • Advertencias Adicionales
  • Transporte y Desplazamiento
  • Tutela del Medio Ambiente
  • Conocer la Máquina
  • Normas de Uso
  • Descripción de Los Mandos
  • Mantenimiento Ordinario
  • Kasutamise Ajal
  • Masinaga Tutvumine
  • Käytön Aikana
  • Huolto Ja Säilytys
  • Laitteeseen Tutustuminen
  • Käyttöön Liittyvät Säännöt
  • Säännöllinen Huolto
  • Normes de Sécurité
  • Opérations Préliminaires
  • Entretien et Entreposage
  • Connaître la Machine
  • Description des Commandes
  • Sigurnosne Upute
  • Održavanje I Skladištenje
  • Poznavanje Stroja
  • Pravila Uporabe
  • Biztonsági Előírások
  • Előkészítő Műveletek
  • Használat Közben
  • Karbantartás És Tárolás
  • Ismerkedjen Meg a Géppel
  • Használati Szabályok
  • Rendszeres Karbantartás
  • Paruošiamieji Darbai
  • Žolės Pjovimas
  • Drošības Noteikumi
  • Tehniskā Apkope un Uzglabāšana
  • Lietošanas Noteikumi
  • Plānotā Tehniskā Apkope
  • Безбедносни Мерки
  • Воведни Операции
  • Запознајте Ја Машината
  • Редовно Одржување
  • Onderhoud en Opslag
  • Leer de Machine Kennen
  • Het Gras Maaien
  • Gewoon Onderhoud
  • Vedlikehold Og Oppbevaring
  • Bli Kjent Med Maskinen
  • Ordinært Vedlikehold
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Konserwacja I Przechowywanie
  • Zapoznanie Się Z Maszyną
  • Zasady Użytkowania
  • Montaż Końcowy
  • Koszenie Trawy
  • Konserwacja Zwyczajna
  • Normas de Segurança
  • Operações Preliminares
  • Durante a Utilização
  • Manutenção E Armazenagem
  • Conhecer a Máquina
  • Transporte E Movimentação
  • Proteção Do Meio Ambiente
  • Descrição Dos Comandos
  • Corte da Relva
  • Manutenção Ordinária
  • OperaţII Preliminare
  • Правила Техники Безопасности
  • Подготовительные Операции
  • Техобслуживание И Хранение
  • Дополнительные Меры Предосторожности
  • Охрана Окружающей Среды
  • Ознакомление С Машиной
  • Правила Эксплуатации
  • Описание Органов Управления
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Údržba a Skladovanie
  • Oboznámenie Sa so Strojom
  • Pokyny Pre Použitie
  • Popis Ovládacích Prvkov
  • Kosenie Trávy
  • Riadna Údržba
  • Varnostni Predpisi
  • Vzdrževanje in Skladiščenje
  • Varovanje Okolja
  • Sigurnosna Pravila
  • Upoznavanje Mašine
  • Zaštita Životne Sredine
  • Underhåll Och Förvaring
  • Transport Och Förflyttning
  • Lära Känna Maskinen
  • Beskrivning Av Reglagen
  • Löpande Underhåll
  • Güvenli̇k Kurallari
  • Maki̇neyi̇ Öğrenmek
  • Kullanim Kurallari
  • Olağan Bakim

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 64

Quick Links

171505669/10
10/2021
EL 340
EL 380
EL 420
Tosaerba elettrico con conducente a piedi
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
Електрическа косачка с изправен водач
BG
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
Električna kosilica na guranje
BS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
Elektrická sekačka se stojící obsluhou
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
Elektrisk plæneklipper betjent af gående personer
DA
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
Handgeführter elektrisch betriebener Rasenmäher
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Ηλεκτρική χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
Pedestrian-controlled walk-behind electrically powered lawn mower
EN
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Cortadora de pasto eléctrica con operador de pie
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Seisva juhiga elektriline muruniitja
ET
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
Kävellen ohjattava sähkökäyttöinen ruohonleikkuri
FI
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
Tondeuse à gazon fonctionnant sur le réseau et à conducteur à pied
FR
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Električna ručno upravljana kosilica trave
HR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
Gyalogvezetésű elektromos fűnyírógép
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
Pėsčio operatoriaus valdoma elektrinė vejapjovė
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
No elektrotīkla darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
Тревокосачка на струја со оператор на нозе
MK
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
Lopend bediende elektrische grasmaaier
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Håndført elektrisk drevet gressklipper
NO
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga Combi 336c

  • Page 1 171505669/10 10/2021 Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI EL 340 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрическа косачка с изправен водач EL 380 УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА EL 420 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Električna kosilica na guranje UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 2 Kosiarka elektryczna prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas elétrico para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină electrică de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 a.c.
  • Page 5 1.1a 1.1b...
  • Page 6 1.1c 380 - 420 1.1d 380 - 420...
  • Page 7 380 - 420 3.1a...
  • Page 8 3.1b 3.1c I III...
  • Page 9 380 - 420...
  • Page 10 �1� DATI TECNICI EL 340 EL 380 EL 420 �2� Potenza nominale * Velocità mass. di funzionamento �3� 3300 ± 100 3500 ± 100 3300 ± 100 motore * �4� Peso macchina * 11 ÷ 13 13 ÷ 15 13 ÷ 16 Tensione e frequenza �5�...
  • Page 11 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност * [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [3] Максимална скорост [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * на...
  • Page 12 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho * [2] Puissance nominale* [2] Nazivna snaga* [3] Moottorin maksimaalinen [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [3] Maks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] Poids machine* [4] Težina stroja* [4] Laitteen paino *...
  • Page 13 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4] Masa maszyny * motor * [4] Greutatea maşinii *...
  • Page 15: Norme Di Sicurezza

    ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. giate o usurate, per mantenere l’equilibratura. Le even- NORME DI SICUREZZA tuali riparazioni devono essere eseguite presso un cen- da osservare scrupolosamente tro specializzato. –...
  • Page 16: Manutenzione E Magazzinaggio

    si sull’impugnatura. l’uso di ricambi non originali e/o non correttamente monta- 16) Non inclinare il rasaerba per l’avviamento. Effettuare ti compromette la sicurezza della macchina, può causare l’avviamento su una superficie piana e priva di ostacoli o incidenti o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni erba alta.
  • Page 17: Trasporto E Movimentazione

    Utilizzare il gancio fermacavo come indicato nel presente G) TUTELA AMBIENTALE libretto, per evitare che il cavo si stacchi accidentalmen- te, assicurando nel contempo il corretto inserimento senza 1) La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevan- forzature nella presa. te e prioritario nell’uso della macchina, a beneficio della 4) Alimentare l’apparecchio attraverso un differenziale convivenza civile e dell’ambiente in cui viviamo.
  • Page 18 – utilizzare la macchina in più di una persona; re la macchina. – azionare il dispositivo rotante nei tratti non erbosi. 62. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’area di lavoro, durante l’uso. 63. Attenzione al dispositivo di taglio tagliente: Togliere la ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE spina dall’alimentazione prima di procedere alla ma- E COMPONENTI DELLA MACCHINA...
  • Page 19: Descrizione Dei Comandi

    dicato. Il motore si arresta automaticamente al rilascio della leva La corretta posizione dell’aggancio del cavo (19) è quel- (1), oppure di entrambe le leve (1a). la indicata. 2.2 Regolazione dell’altezza di taglio La regolazione dell’altezza di taglio si effettua per mezzo 1.1c Montaggio del manico dell’apposita leva (1).
  • Page 20 – sollevare la protezione di scarico posteriore, afferrare la 3) Assicurarsi sempre che le prese d’aria siano libere da maniglia e rimuovere il sacco di raccolta mantenendolo detriti. in posizione eretta. 4.1 Rimessaggio verticale • Nel caso di “mulching”: evitare sempre di asportare (Modello 380 - 420) una ingente quantità...
  • Page 21 5. DIAGNOSTICA Cosa fare se ... Origine del problema Azione correttiva 1. Il rasaerba elettrico non funziona Non arriva corrente alla Verificare il collegamento macchina elettrico 2. Il rasaerba elettrico fa saltare la corrente L’amperaggio della Collegare la macchina a presa di corrente non è...
  • Page 23: Правила За Безопасност

    ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. – състоянието на инструмента за рязане и провере- ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ те дали винтовете и блока за рязане не са износе- които трябва да се спазват стриктно ни...
  • Page 24 та на страничното изпразване или защита на задното Необходимо е, следователно, да се предприемат пре- изпразване. вантивни мерки за отстраняване на възможни щети, Много внимавайте в близост до стръмнини, канавки дължащи се на висок шум и вибрации; погрижете се за или...
  • Page 25: Запознаване С Машината

    повредени. да я дърпате или да я изключвате от контакта. Дръжте 12) Сменете предупредителните стикери, ако са по- кабела далеч от източници на топлина, масло, остри вредени. ръбове или движещи се части. Повреден или оплетен Приберете машината на място, недостъпно за деца. кабел...
  • Page 26: Правила За Употреба

    снабден с колела и ръкохватка. 15. Торба за събиране на трева Операторът е в състояние да управлява машината 16. Ръкохватка и да задейства основните команди, като остава ви- 17. Команда прекъсвач наги зад ръкохватката и, следователно, на безопас- но разстояние от въртящия се инструмент за рязане. Веднага...
  • Page 27 ните отвори), поставени в един от двата отвора (3) или БЕЛЕЖКА - Съответствието между упътвания- (4), в зависимост от желаната крайна височина. та, съдържащи се в текста и съответните фигури За регулиране силата на задържане трябва да се деб- (разположени на стр. iii и следващите страници), локира...
  • Page 28: Обикновена Поддръжка

    не отстранявайте повече от една трета от общата 3. КОСЕНЕ НА ТРЕВА височина на тревата при едно единствено косене! ЗАБЕЛЕЖКА Тази машина позволява да се извър- Съобразявайте скоростта на напредване с условия- ши косене на поляната по различни начини; преди да та...
  • Page 29 4.1 Вертикално поставяне за съхранение (Модел 380 - 420) 5. ДИАГНОСТИКА При необходимост, машината може да бъде поставена вертикално за съхранение, окачена на кука. Какво да направим ако... ВНИМАНИЕ! Убедете се, че куката и съответна- Причина за проблема Отстраняване на та...
  • Page 31: Sigurnosni Propisi

    PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO KORISTITE OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. oštete za vrijeme upotrebe mašine, odmah ih iščupajte iz SIGURNOSNI PROPISI električne utičnice. NEMOJTE DODIRIVATI KABAL PRIJE kojih se strogo treba pridržavati NEGO ŠTO GA IŠČUPATE IZ ELEKTRIČNE UTIČNICE. Ne koristite mašinu ukoliko su napojni ili produžni kabal ošte- ćeni ili dotrajali.
  • Page 32: Održavanje I Skladištenje

    23) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i iščupajte ka- 6) Redovno provjeravajte jesu li vijci na reznoj glavi isprav- bal za napajanje (prethodno provjerite jesu li se svi dijelovi no pritegnuti. u pokretu do kraja zaustavili): 7) Nosite radne rukavice prilikom rukovanja reznom gla- –...
  • Page 33: Upoznavanje S Mašinom

    – veza između kablova i utičnica mora biti izolirana. Rukovaoc može upravljati mašinom i aktivirati glavne ko- Koristite produžne kablove s integralnim službeno potvr- mande tako što će uvijek biti iza držala, te dakle na sigur- đenim izoliranim utičnicama, koje se mogu naći u prodaji. nosnom rastojanju od rotirajuće rezne glave.
  • Page 34 Umetnuti u odgovarajuće rupe donji desni (11) i lijevi (12) Nemojte bacati električne aparate u kućni otpad. Na dio držala i fiksirati ih priloženim vijcima (13) i podloška- osnovu Europske smjernice 2012/19/EU o otpadu ma (13a). električnih i elektronskih aparata i njenom sprovođe- Staviti gornji dio držala (14) i pritegnuti ga za dva donja di- nju u skladu sa državnim propisima, istrošeni elek- jela (11) i (12) gornjim ručkama (15) (koje su prethodno izva-...
  • Page 35 umetnuti sve spojnice duž oboda. 3.3 Košenje trave Namontirati ručku (4) na gornji dio vreće za skupljanje tra- Prilikom košenja, vodite računa da se električni kabal nala- ve, i umetnuti je u njena sjedišta dok ne škljocne. zi uvijek iza vas i na pokošenom dijelu travnjaka. (Tip “II”) Vreća se isporučuje već...
  • Page 36 ji su se zavukli unutar šasije, da bi se izbjeglo otežavanje svakog budućeg startanja kosilice. 5. DIJAGNOSTIKA 3) Uvijek obratite pažnju da na otvorima za ventilaciju ne- ma zaostataka. Što činiti ako ... 4.1 Odlaganje u vertikalnom položaju (Model 380 Uzrok problema Korekcijska radnja - 420)
  • Page 37: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. 4) Před každým použitím zkontrolujte, zda nedošlo k po- BEZPEČNOSTNÍ POKYNY škození napájecího kabelu a prodlužovacího kabelu a zda které je třeba důsledně dodržovat na nich nejsou viditelné stopy opotřebování nebo zestár- nutí.
  • Page 38: Údržba A Skladování

    18) Nezvedejte ani nepřepravujte sekačku, když je motor v bezpečnostní úrovně stroje. Operace prováděné u neautori- činnosti. zovaných organizací nebo operace prováděné nekvalifikova- 19) Neprovádějte neoprávněné zásahy do bezpečnostních ným personálem způsobí propadnutí jakékoli formy záruky a zařízení ani je nevyřazujte z činnosti. jakékoli povinnosti nebo odpovědnosti Výrobce.
  • Page 39: Seznámení Se Strojem

    vyměnit výhradně za originální náhradní díl a výměnu musí místními předpisy. provést váš prodejce nebo specializované servisní středisko. 7) Trvalé připojení jakéhokoli elektrického zařízení do elek- trického rozvodu budovy musí být realizováno kvalifikova- SEZNÁMENÍ SE STROJEM ným elektrikářem v souladu s platnými předpisy. Nesprávně provedené...
  • Page 40: Pokyny Pro Použití

    10a. Třída elektrické ochrany 1. UKONČENÍ MONTÁŽE 11. Skříň 12. Motor POZNÁMKA Stroj může být dodán s některými již namonto- 13. Sekací zařízení vanými součástmi. 14. Ochranný kryt zadního výhozu 15. Sběrný koš UPOZORNĚNÍ! Rozbalení a dokončení montáže 16. Rukojeť musí...
  • Page 41: Popis Ovládacích Prvků

    (typ „IV“ - model 380 – 420) – Nadzvedněte ochranný kryt zadního výhozu (1) a zaveď- Uveďte do pracovní polohy dvě již předmontované spodní te vychylovací uzávěr (5) do výstupního otvoru tak, že jej části rukojeti (11) a (12) tak, aby se zub označený «>» shodo- zatlačíte až...
  • Page 42: Řádná Údržba

    POTÉ ze strany vypínače sekačky (3). Před provedením jakéhokoli zásahu na sekačce VYČKEJTE 4.3 Čištění stroje NA ZASTAVENÍ SEKACÍHO ZAŘÍZENÍ. Nepoužívejte proud vody a zabraňte namočení motoru a elek- trických komponentů. DŮLEŽITÁ INF. V případě zastavení motoru během pracovní Nepoužívejte agresivní kapaliny pro čištění skříně. činnosti v důsledku přehřátí...
  • Page 43 ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. skæreanordningen standser. SIKKERHEDSFORSKRIFTER 4) Kontrollér hver gang inden brug, at el-kablet og forlæn- som skal overholdes omhyggeligt gerledningen ikke er beskadiget eller viser tegn på slid el- ler ældning.
  • Page 44: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    inden motoren startes. vedligeholdelse er nødvendig for at garantere maskinens 21) Anvend udelukkende tilbehør, som er godkendt af pro- ydelse og for sikkerheden. ducenten. 6) Kontroller skruerne på skæreanordningen med jævne 22) Anvend ikke maskinen, hvis tilbehør eller værktøjer ikke mellemrum.
  • Page 45: Transport Og Flytning

    8) ADVARSEL: FARE! Fugt og elektricitet er ikke kompatible. KEND DIN MASKINE Alle elektriske ledninger og forbindelser heraf skal være tørre. – En elledning eller et stik må aldrig bringes i kontakt med et BESKRIVELSE AF MASKINEN vådt område (vandpyt eller fugtigt græs) OG DENS ANVENDELSE –...
  • Page 46: Brug Af Maskinen

    10a. Elektrisk beskyttelsesklasse i teksten og de tilsvarende figurer (på side iii og ef- terfølgende) er givet af nummeret foran hvert afsnit. 11. Chassis 12. Motor 1. SAMLING AF MASKINEN 13. Skæreanordning 14. Beskyttelse på bagudkast BEMÆRK Maskinen kan leveres med nogle dele, der 15.
  • Page 47 til den nederste profil fasthægtes korrekt til kanten på ud- (type “IV” - model 380 – 420) Sæt de allerede monterede to nederste dele (11) og (12) af kasteråbningen. styrehåndtaget i arbejdsposition, og sørg for, at tanden med Løft beskyttelsen på bagudkastet (1) for at fjerne prelpladens mærket »>«...
  • Page 48: Almindelig Vedligeholdelse

    afbryder (3). lerne 380-420). VENT TIL SKÆREANORDNINGEN ER STANDSET HELT, før andre indgreb foretages. 4.3 Rengøring af maskinen Hvis motoren standser pga. overophedning Brug ikke vandstråler, og undgå at gøre motoren og de elek- VIGTIGT under arbejdet, er det nødvendigt at vente ca. 5 minutter, triske dele våde.
  • Page 49: Allgemeine Hinweise

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE EBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. prüfen, insbesondere: SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – eine Sichtkontrolle des Schneidwerkzeugs durchfüh- zur strengsten Beachtung ren und kontrollieren, ob die Schrauben oder das Schneidwerkzeug abgenutzt oder beschädigt sind. Sind A) ALLGEMEINE HINWEISE Schneidwerkzeug und Schrauben abgenutzt oder be- schädigt, müssen diese en bloc ausgetauscht wer- 1) ACHTUNG! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese...
  • Page 50: Wartung Und Lagerung

    ist und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und Betrieb der Maschine. Der Einsatz eines nicht ausgewuchte- wieder abtransportieren. ten Schneidelements, die zu hohe Fahrgeschwindigkeit 11) Wenn Sie die Maschine in der Nähe der Straße verwen- und die fehlende Wartung wirken sich signifikant auf die den, achten Sie auf den Verkehr.
  • Page 51: Weitere Hinweise

    ersetzt werden. zu transportieren, zu ziehen oder sie von der Steckdose 12) Beschädigte Warn- und Hinweisschilder müssen abzuziehen. Das Kabel fern von Wärmequellen, Öl, ausgewechselt werden. scharfen Kanten oder bewegten Teilen halten. Ein be- 13) Stellen Sie die Maschine an einem für Kinder unzugän- schädigtes oder eingeklemmtes Kabel erhöht das Risiko glichen Platz ab.
  • Page 52 Der Bediener kann die Maschine führen und die 16. Griff Hauptsteuerungen betätigen, wobei er immer hinter 17. Bedienungsschalter dem Griff steht, also in Sicherheitsabstand zum rotieren- den Schneidwerkzeug. Wenn der Bediener sich von der Tragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine die Maschine entfernt, werden der Motor und das rotieren- Kennnummern (3 - 4 - 5) in die entsprechenden Felder auf de Schneidwerkzeug innerhalb weniger Sekunden ange-...
  • Page 53: Montage

    (14) an den beiden unteren Teilen des Griffs (11) und (12) zu 1. MONTAGE gewährleisten, ohne dass allzu viel Kraft für das Ver- oder HINWEIS Einige Komponenten der Maschine können bei Entriegeln erforderlich ist. der Lieferung bereits montiert sein. Das Kabel (16) wie abgebildet an den Kabelhaltern (17) und (18) befestigen.
  • Page 54: Ordentliche Wartung

    Schnittart eingestellt werden. DER ARBEITSGANG IST BEI daher eine andere Rasenpflege erfordern; beachten Sie AUSGESCHALTETEM MOTOR DURCHZUFÜHREN. immer die Hinweise auf der Verpackung der Rasensamen hinsichtlich der Schnitthöhe und übertragen Sie diese auf 3.1a Vorbereitung für das Mähen und Sammeln die Wachstumsbedingungen im jeweiligen Gartenbereich.
  • Page 55 Gewicht belasten. Es sind andere Keine anderen Geräte Hängen Maschine auf, dass Elektrogeräte in Betrieb gleichzeitig an die gleiche Schneidwerkzeug zu einer Wand gerichtet oder ange- Steckdose anschließen messen abgedeckt ist, damit es auch bei unbeabsich- tigter oder zufälliger Berührung von Personen, Kindern 3.
  • Page 56: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ατηρήσετε την ισορροπία. Οι επεμβάσεις αυτές πρέπει ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ να εκτελούνται μόνο από το εξειδικευμένο Συνεργείο. να τηρούνται σχολαστικά – Ο μοχλός ασφαλείας θα πρέπει να κινείται ελεύθε- ρα, χωρίς...
  • Page 57 βολής. συνέπεια, είναι αναγκαίο να ληφθούν προληπτικά μέτρα 13) Δώστε πολύ προσοχή κοντά σε κρημνούς, ορύγμα- για την εξάλειψη των πιθανών ζημιών λόγω της υψηλής τα ή τάφρους. στάθμης θορύβου και των κραδασμών. Φροντίστε για τη 14) Βάλτε σε λειτουργία τον κινητήρα με προσοχή ακο- συντήρηση...
  • Page 58: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    οποίο δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά. 13) Αποφύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες 14) Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει πριν τοποθετήσετε επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες, ψυγεία. το μηχάνημα σε οποιοδήποτε περιβάλλον. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνει όταν το σώμα έρχε- 15) Για...
  • Page 59: Οδηγιεσ Χρησησ

    Προβλεπόμενη χρήση στην προτελευταία σελίδα του εγχειριδίου. Αυτή το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να διατίθενται την κοπή (και περισυλλογή) της χλόης σε κήπους και πε- με τα οικιακά απορρίμματα. Σύμφωνα με την ριοχές με χόρτα, με έκταση ανάλογη της ικανότητας κο- Ευρωπαϊκή...
  • Page 60 όπως υποδεικνύεται. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η αποσυσκευασία και η ολοκλήρω- ση της συναρμολόγησης πρέπει να γίνονται πάνω 1.1d Τοποθέτηση του τιμονιού σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια με επαρκή χώρο (Τύπου “IV” - Μοντέλο 380 - 420) για τη μετακίνηση του μηχανήματος και των υλικών Μετακινήστε...
  • Page 61 στερεώστε σωστά τον κάδο περισυλλογής (2) όπως κες ανάπτυξης της περιοχής. στην εικόνα. Θα πρέπει να έχετε υπόψη ότι το μεγαλύτερο τμήμα της χλόης αποτελείται από μίσχο και από ένα ή περισσότερα 3.1b Προετοιμασία για κοπή και φύλλα. Εάν τα φύλλα κοπούν εντελώς, το γκαζόν κατα- στρέφεται...
  • Page 62 κοπής να είναι στραμμένο προς τον τοίχο ή κατάλλη- Το σύστημα κοπής έχει Τροχίστε ή λα καλυμμένο, ώστε να μην αποτελεί κίνδυνο σε πε- χτυπήσει σε εμπόδιο αντικαταστήστε το ρίπτωση επαφής, τυχαίας ή συμπτωματικής με άτο- σύστημα κοπής μα, παιδιά ή ζώα. Ελέγξτε...
  • Page 64: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference 4) Before use check the supply cable and extension lead SAFETY REGULATIONS for signs of damage or aging. If the cable or lead be- please follow meticulously come damaged during use, disconnect the plug from the mains socket immediately.
  • Page 65: Maintenance And Storage

    22) Don’t use the machine if the attachments/tools are not 7) Wear work gloves when handling, disassembling and re- installed in their seats. assembling all cutting means. 23) Disengage the cutting means, switch off the motor and 8) Keep the cutting means well balanced during sharpen- unplug the power cable (making sure that all moving parts ing.
  • Page 66: Getting To Know The Machine

    9) The quality of the power cables must be no less than The operator is able to operate the machine and use the H07RN-F or H07VV-F, with a minimum section of 1.5 mm² main controls, always staying behind the handle at a safe and a recommended maximum length of 25 m.
  • Page 67: Completing Assembly

    enough space for moving the machine and its packag- The example of the Declaration of Conformity is provided ing, always making use of suitable equipment. on the penultimate page of the owner’s manual. Disposal of the packaging should be done in accord- ance with the local regulations in force.
  • Page 68: Controls Description

    the two lower parts (11) and (12) using the upper knobs (15) 3.2 Ignition (previously removed from their respective holes), inserted Fasten the extension lead correctly as shown. in one of the two holes (3) or (4) according to the desired To start the motor, push the safety button (2) and pull the final height.
  • Page 69: Routine Maintenance

    4. ROUTINE MAINTENANCE 5. DIAGNOSTICS Store the lawnmower in a dry place. What to do if ..IMPORTANT Routine and accurate maintenance is es- Problem description Corrective Action sential in maintaining original machine safety and perfor- mance levels. 1. The electric lawnmower doesn’t work Adjustments or maintenance operations must only be per- The machine has no power Check the electrical...
  • Page 70: Normas De Seguridad

    ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. bre, no forzado y al soltar la palanca deberá volver auto- NORMAS DE SEGURIDAD mática y rápidamente a la posición neutra, determinando que observar escrupulosamente la parada del dispositivo de corte.
  • Page 71: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de radas deben ser sustituidas y jamás reparadas. Utilizar ex- obstáculos o hierba alta. clusivamente repuestos originales: el uso de recambios no 17) No acercar manos o pies al costado de las partes gira- originales y/o no montados correctamente pone en peligro torias o debajo de estas.
  • Page 72: Transporte Y Desplazamiento

    3) No pasar jamás con la cortadora de pasto sobre el ca- 2) Durante el transporte, sujetar la máquina adecuadamen- ble eléctrico. Durante el corte, arrastrar siempre el cable te con cuerdas o cadenas. detrás de la cortadora de pasto y de la parte en la que ya se cortó...
  • Page 73: Normas De Uso

    – usar la máquina para transportarse; a continuación. Además, le recordamos leer atentamente – usar la máquina para arrastrar o empujar cargas; las normas de seguridad indicadas en el capítulo corres- – usar la máquina para recoger hojas o residuos; pondiente del presente manual.
  • Page 74: Descripción De Los Mandos

    Montar la parte superior del mango (14) y bloquearla a las dos partes inferiores (11) y (12) mediante los pomos supe- 2.1 Interruptor de doble acción riores (15) (precedentemente retirados de los orificios co- El motor es controlado por un interruptor de doble acción rrespondientes), introducidos en uno de los dos orificios (3) para evitar arranques accidentales.
  • Page 75: Mantenimiento Ordinario

    El aspecto del césped será mejor si los cortes se efectúan 4. MANTENIMIENTO ORDINARIO siempre a la misma altura y alternativamente en las dos direcciones. Conservar la cortadora de pasto en un lugar seco. Cuando la bolsa de recolección esté demasiado llena, la IMPORTANTE El mantenimiento regular y atento es in- recogida del césped ya no es eficiente y el ruido de la cor- dispensable para mantener a lo largo del tiempo los niveles...
  • Page 76 4.3 Limpieza de la máquina No usar chorros de agua y evitar mojar el motor y las par- tes eléctricas. No usar líquidos agresivos para limpiar el chasis. 4.4 Limpieza de la toma de aire Una vez al mes, quitar el polvo y los residuos de hierba de la toma de aire, soplando con aire comprimido a nivel de la red.
  • Page 77: Kasutamise Ajal

    TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. kahjustada. JUHET EI TOHI PUUDUTADA ENNE SELLE OHUTUSNÕUDED PISTIKUPESAST EEMALDAMIST. Ärge kunagi kasuta- täpselt järgida ge masinat, kui toitejuhe või pikendusjuhe on kahjustatud või kulunud. Kahjustatud või kulunud juhe võib põhjustada kontakti pinge all olevate osadega.
  • Page 78 da lahti toitejuhe (veendudes, et kõik liikuvad osad oleksid korralikult kinnitatud. täielikult peatunud): 7) Kanda töökindaid lõikeseadmega töötades, seda lahti– – Masina transportimise ajal; või tagasi monteerides. – Iga kord, kui muruniitja jääb järelvalveta; 8) Tagada lõikeseadme tasakaalustamine, kui teritatakse –...
  • Page 79: Masinaga Tutvumine

    ja veekindlad. kumise paari sekundi jooksul. 9) Toitejuhtmed ei tohi olla madalama kvaliteediga kui tüüp H05RN-F või H05VV-F, minimaalse ristlõikega vähemalt Ettenähtud kasutus 1,5 mm² ja maksimaalse soovitatud pikkusega 25m. 10) Enne masina käivitamist haakida juhe juhtmehoidjasse. Antud masin on projekteeritud ja ehitatud muru niitmiseks 11) Juhet ei tohi kasutada valesti.
  • Page 80 selle rakendamisele vastavuses riiklike normidega, tuleb ühte kahest avausest (3) või (4) vastavalt soovitud lõpp- äravisatavad elektriseadmed koguda eraldi, et neid ökoloo- kõrgusele. giliselt korduskasutada. Kui elektriseadmed visatakse prü- Hoidmisjõu reguleerimiseks tuleb iga kang (15) lahti võtta gimäele või kaevatakse maha, võivad kahjulikud ained jõu- ja keerata seda teljel vastavalt vajadusele kas rohkem kin- da veesoonteni ja pääseda toiduahelasse, kahjustades teie ni või lahti, et garanteerida ülemise osa (14) kindel kinnitus...
  • Page 81 sestades see klõpsuga vastavatele kohtadele. kõrgusel ja vaheldumisi kahes suunas. (Tüüp „II“) Korv on tarnimisel kokkupandud. Kui kogumiskorv saab liiga täis, ei ole rohu kogumine enam tõhus ja muruniitja hääl muutub. 2. JUHTIMISSEADMETE KIRJELDUS Kogumiskorvi eemaldamiseks ja tühjendamiseks, PANE TÄHELE Juhtimisseadmetel näidatud sümbolite –...
  • Page 82 4.1 Vertikaalne hoiulepanek 3. Niidetud rohi ei kogune enam kogumiskorvi (Mudel 380 – 420) Vajadusel võib masina ära panna vertikaalselt konksu kül- Lõikeseade on saanud Teritada lõikeseade või ge riputades. löögi vahetada välja Kontrollida, et tiivad suunaksid rohu Kontrollida, et konks ja vastav kin- TÄHELEPANU! kogumiskorvi poole nitussüsteem oleksid sobivad ja võimelised kandma...
  • Page 83: Käytön Aikana

    VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. johto ja jatkojohto ovat ehjiä ja ettei niissä ole kulumisen TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET tai vanhenemisen merkkejä. Irrota pistoke pistorasias- noudatettava tarkasti ta välittömästi, jos virta- tai jatkojohto vahingoittuu käy- tön aikana. ÄLÄ KOSKE JOHTOON ENNEN KUIN OLET IRROTTANUT PISTOKKEEN PISTORASIASTA.
  • Page 84: Huolto Ja Säilytys

    21) Käytä yksinomaan laitteen valmistaja hyväksymiä va- ristetty kunnolla. raosia. 7) Käytä suojakäsineitä leikkuuvälineen käsittelyssä, pur- 22) Älä käytä laitetta jos lisävarusteita/työkaluja ei ole kamisessa tai uudelleen asentamisessa. asennettu määrättyihin kohtiin. 8) Huolehdi leikkuuvälineen tasapainotuksesta, kun se te- 23) Kytke leikkuuväline irti, pysäytä moottori ja irrota vir- roitetaan.
  • Page 85: Laitteeseen Tutustuminen

    va vedenpitäviä. Käytä jatkojohtoja, joiden pistokkeet ohjauksia pysyttelemällä aina kädensijan takana ja näin ovat vedenpitävät ja tyyppihyväksytyt, myytävänä ollen turvaetäisyydellä pyörivästä leikkuuvälineestä. Jos kaupoissa. käyttäjä poistuu laitteen läheisyydestä, se saa aikaan 9) Jatkojohtojen on oltava vähintään laadultaan tyyppiä moottorin ja leikkuuvälineen pysähtymisen muutaman se- H05RN–...
  • Page 86: Käyttöön Liittyvät Säännöt

    (Tyyppi “I” - Malli 340) Esimerkki vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta löytyy Laita kahvan oikeanpuoleinen (11) ja vasemmanpuoleinen käyttöoppaan toiseksi viimeiseltä sivulta. (12) alaosa vastaaviin aukkoihin ja kiinnitä ne mukana toi- mitettavilla ruuveilla (13a) ja prikoilla. Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteiden seassa. Asenna kahvan yläosa (14) ja lukitse se kahteen alaosaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (11) ja (12) ylärivan (15) avulla (aikaisemmin irrotettu aukois- 2012/19/EU sähkö...
  • Page 87: Säännöllinen Huolto

    1.2 Keruusäkin asennus (Tyyppi “I”) Yhdistä toisiinsa keruusäkin kaksi sivukappa- 3.3 Ruohon leikkuu letta (1) ja (2) ja asenna sitten yläosa (3). Kiinnitä huolelli- Leikkuun aikana huolehdi, että virtajohto on aina takana ja sesti kaikki kuoren kiinnittimet. jo leikatulla puolella nurmikkoa. Asenna kahva (4) keruusäkin yläosaan, laittamalla sen ny- Nurmikon ulkonäkö...
  • Page 88 1) Käytä paksuja työhanskoja suorittaessasi puhdistus-, huolto- tai säätötoimenpiteitä laitteeseen. 2) Jokaisen leikkauskerran jälkeen, poista ruohon jäänteet 5. DIAGNOSTIIIKKA ja kura rungon sisäpuolelta. Näin ehkäiset niiden kuivu- misen mikä saattaa vaikeuttaa laitteen käynnistämistä. Mitä tehdä, jos … 3) Varmista aina, että ilmanottoaukot ovat puhtaat. Ongelman syy Korjaustoimenpide 4.1 Varastointi pystysuunnassa...
  • Page 89: Normes De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. et l’organe de coupe ne sont ni usés ni endommagés. NORMES DE SÉCURITÉ Remplacer en bloc de l’organe de coupe et les vis en- à observer scrupuleusement dommagées ou usées pour maintenir l’équilibrage.
  • Page 90: Entretien Et Entreposage

    sés ou de talus. D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE 14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- tructions et en tenant les pieds éloignés de l’organe de 1) ATTENTION! – Débrancher la machine de la ligne d’ali- coupe. mentation et lire les instructions correspondantes avant 15) Pendant la mise en marche, poser les deux mains sur de commencer toute intervention de nettoyage ou d’entre- la poignée.
  • Page 91: Connaître La Machine

    massage et ne pas laisser de récipients avec l’herbe cou- 14) Ne jamais surcharger la machine: Utiliser une machine pée à l’intérieur d’un local. adaptée au travail à réaliser. Une machine adaptée exécu- tera mieux le travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle elle a été...
  • Page 92 permettre d’éviter le ramassage de l’herbe coupée ou pro- sés de façon éco-compatible. Si les équipements élec- duire un effet “mulching” avec dépôt de l’herbe coupée sur triques sont éliminés dans une décharge ou sur un terrain le terrain. vague, les substances dangereuses peuvent atteindre la nappe d’eau souterraine et entrer dans la chaîne alimen- taire, nuisant à...
  • Page 93: Description Des Commandes

    du guidon dans les trous correspondants et les fixer avec en fonction de la hauteur finale désirée. les vis (13a) et les rondelles fournies avec la tondeuse. Accrocher le câble (16) aux serre-câbles (17) et (18) Monter la partie supérieure du guidon (14) et la bloquer aux comme indiqué.
  • Page 94 de façon à décrocher le profil inférieur du bord de l’ouver- À la fin du travail, relâcher le levier (1) ou bien les deux le- ture d’éjection. viers (1a). Débrancher D’ABORD la rallonge électrique de la prise d’alimentation générale (2) PUIS débrancher du côté de 3.2 Démarrage Accrocher correctement le câble de rallonge comme indi- l’interrupteur de la tondeuse (3).
  • Page 95 ci-dessus pourrait être remplacé à l’avenir par un autre Pièces endommagées ou Arrêter le moteur et organe, ayant des caractéristiques analogues d’interchan- desserrées débrancher le câble geabilité et de sécurité de fonctionnement. d’alimentation. Vérifier les éventuels Remonter l’organe de coupe (2) avec le code tourné vers le dommages.
  • Page 96: Sigurnosne Upute

    POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. NEGO ŠTO GA ISKOPČATE IZ ELEKTRIČNE UTIČNICE. SIGURNOSNE UPUTE Nemojte nikad koristiti stroj ako su kabel za napajanje ili savjesno ih se pridržavajte produžni kabel oštećeni ili dotrajali. Oštećen ili dotrajao ka- bel može izazvati kontakt s dijelovima pod naponom.
  • Page 97: Održavanje I Skladištenje

    22) Nemojte koristiti stroj ako dodatna oprema/alati nisu održavanje osnovni je uvjet sigurnosti i održavanja učin- postavljeni u predviđenim točkama. kovitosti. 23) Isključite nož, zaustavite motor i iskopčajte kabel za 6) Redovito provjeravajte jesu li vijci noža pravilno zate- napajanje (i uvjerite se da su se svi dijelovi u pokretu pot- gnuti.
  • Page 98: Poznavanje Stroja

    šiti na suhom mjestu; – pazite da električne utičnice i kabeli nikad ne dođu u do- Stroj se u osnovi sastoji od motora koji aktivira nož zatvoren dir s mokrim mjestima (lokvama ili vlažnom travom); u kućištu, a ima kotače i jednu dršku. –...
  • Page 99: Pravila Uporabe

    (tip “I” – model 340) Primjer izjave o sukladnosti se nalazi na predzadnjoj stra- U odgovarajuće rupice uvucite donji desni (11) i lijevi (12) nici priručnika. dio drške te ih pričvrstite dostavljenim vijcima (13) i pod- loškama (13a). Nemojte bacati električne uređaje s kućnim otpa- Montirajte gornji dio drške (14) i blokirajte ga na dva donja dom.
  • Page 100 1.2 Montiranje košare za sakupljanje trave VAŽNO Kod pokretanja stroja može doći do trenutnog (tip “I”) Međusobno spojite dvije bočna komponente (1) i pada napona. (2) košare za sakupljanje trave, zatim montirajte gornji dio Kako biste izbjegli eventualna ometanja ostalih uređaja spo- (3) ispravno uglavljujući sve vanjske kukice.
  • Page 101 zaustavljenim motorom i kad je stroj iskopčan iz električ- ne mreže. 5. DIJAGNOSTIKA 1) Prije svakog zahvata na čišćenju, održavanju ili podeša- Što učiniti ako... vanju stroja, stavite čvrste radne rukavice. 2) Nakon svakog košenja odstranite nakupljene trunke Izvor problema Korektivna radnja trave i blato iz unutrašnjosti kućišta, jer oni kad se osu- 1.
  • Page 102: Biztonsági Előírások

    FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. tetetten, továbbá kiengedését követően automatikusan és BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK gyorsan kell a semleges helyzetbe visszatérnie, ami leállítja gondosan betartandók a vágóegységet. 4) Minden használati alkalom előtt ellenőrizze, hogy a tápve- zetéken és a hosszabbítón nincs-e sérülés, rongálódás vagy A) BETANÍTÁS elöregedés jele.
  • Page 103: Karbantartás És Tárolás

    vagy alá. Tartózkodjon mindig távol a kipufogónyílástól. lamint karbantartási műveletet viszonteladójánál vagy egy 18) Ne emelje meg, illetve ne szállítsa a fűnyírót, amikor a mo- szakszervizben kell elvégeztetni, ahol rendelkeznek a töké- tor működik. letes munka elvégzéséhez szükséges tudással és felszere- 19) Ne módosítsa és ne kapcsolja ki a biztonsági rendsze- léssel, és nem változtatják meg a gép eredeti üzembiztonsági reket.
  • Page 104: Ismerkedjen Meg A Géppel

    léssel rendelkező gépekhez. A nem módosított és az aljzat- ahol gondoskodnak azok újrahasznosításáról. nak megfelelő villásdugók csökkentik az elektromos áram- 3) Szigorúan tartsa be a helyi előírásokat a levágott növényzet ütés veszélyét. megsemmisítését illetően. 6) A gép tápvezetékének károsodása esetén kizárólag erede- 4) Az üzemen kívül helyezéskor ne szennyezze a géppel a kör- ti cserevezetékre cseréltesse ki a márkakereskedőnél vagy nyezetet, hanem a hatályos helyi előírások értelmében adja le...
  • Page 105: Használati Szabályok

    maximális üzemi sebessége rák közötti megegyezést az egyes fejezetek címét megelő- 9. Súly kg-ban ző szám jelöli. 10. Hálózati feszültség és -frekvencia 10a. Elektromos védettségi fokozat 1. AZ ÖSSZESZERELÉS BEFEJEZÉSE 11. Váz MEGJEGYZÉS A gép bizonyos alkatrészei a szállításkor 12. Motor már felszerelt állapotban lehetnek.
  • Page 106 1.1d A tolókar felszerelése 3.1c A gép előkészítése a fűnyíráshoz (“IV” típus - 380-420-as modell) és a fű aprításához („mulcsozó” funkció - ha Állítsa a munkaállásba a tolókar két felszerelt alsó (11) és (12) tartozéka): részét , állítsa a «>» jellel megjelölt fogat KIZÁRÓLAG a fo- –...
  • Page 107: Rendszeres Karbantartás

    A hosszabbítót ELŐSZÖR a fő elektromos aljzatból (2) húz- Szerelje vissza a vágóegységet (2) úgy, hogy a kódszámot a za ki és csak ezt KÖVETŐEN a fűnyíró kapcsolójának (3) ol- talaj felé fordítja, az ábrán látható műveletsor szerint. daláról. VÁRJA MEG A VÁGÓEGYSÉG LEÁLLÁSÁT, mielőtt bármilyen Húzza meg a középső...
  • Page 108 6. A motor munkavégzés közben leáll A motor túlmelegedése Állítsa le a gépet és miatt a hőkioldó húzza ki a tápvezetéket. beavatkozott. Győződjön meg mindig arról, hogy a légnyílások szennyeződésektől mentesek legyenek. Bármilyen kétség, vagy probléma esetén lépjen kapcsolatba a legközelebbi Szervizszolgálattal vagy a viszonteladójával.
  • Page 109: Paruošiamieji Darbai

    DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. leidus, turi automatiškai ir greitai sugrįžti į neutralią padė- SAUGOS NORMOS tį, sąlygodama pjovimo įtaiso sustojimą. kruopščiai laikytis 4) Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti, ar maitinimo lai- das ir ilgintuvas nėra pažeisti ir ar nėra pastebimi jų nusi- dėvėjimo ar senėjimo požymiai.
  • Page 110 21) Naudoti tik įrenginio gamintojo patvirtintus priedus. 4) Po kiekvieno naudojimo, išjungti įrenginį iš maitinimo tin- 22) Nenaudoti įrenginio, jei priedai/įrankiai nėra įdiegti tam klo ir patikrinti galimus gedimus. numatytose vietose. 5) Siekiant užtikrinti įrenginio darbo saugumą, pasirūpinti, 23) Išjungti pjovimo įtaisą, sustabdyti variklį ir atjungti mai- kad veržlės ir varžtai būtų...
  • Page 111 pe ir mirtį. SUSIPAŽINTI SU ĮRENGINIU 8) DĖMESIO: PAVOJUS! Drėgmė ir elektra yra nesuderi- namos: Darbas su elektros laidais ir jų sujungimai turi būti atlieka- ĮRENGINIO APRAŠYMAS mi sausoje aplinkoje. IR PANAUDOJIMO SRITIS – Niekada neleisti susiliesti elektros lizdui arba laidui su drėgnu paviršiumi (bala arba drėgna žole);...
  • Page 112 13. Pjovimo įtaisas 14. Galinio išmetimo apsaugos įtaisas PASTABA Įrenginys gali būti tiekiamas su kai kuriomis jau 15. Žolės surinkimo maišas sumontuotomis sudėtinėmis dalimis. 16. Rankena 17. Jungiklis DĖMESIO! Išpakavimas ir baigiamieji montavimo 18. Elektros laido kabliukas darbai turi būti atliekami ant lygaus ir tvirto paviršiaus, kur būtų...
  • Page 113: Žolės Pjovimas

    1.1d Rankenos montavimas toriaus kamštį (5) į išmetimo angą bei pastumti jį iki pat („IV“ tipo - Modelis 380 – 420) galo taip, kad apatinis profilis taisyklingai prisikabintų Nustatyti į darbinę padėtį dvi apatines jau sumontuotas prie išmetimo angos krašto. rankenos dalis (11) ir (12), suderinant dantuką, pažymėtą...
  • Page 114 - iš to šono, kur yra žoliapjovės jungiklis (3). 4.3 Įrenginio valymas Prieš atliekant bet kokius darbus su žoliapjove, PALAUKTI Nenaudoti vandens srovės ir vengti variklio bei elektros PJOVIMO ĮTAISO SUSTOJIMO. komponentų sudrėkinimo. Važiuoklės valymui nenaudoti stiprių valiklių. SVARBU Variklio sustojimo dėl perkaitimo darbo me- tu atveju, prieš...
  • Page 115: Drošības Noteikumi

    UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. jāatgriežas neitrālajā stāvoklī, nodrošinot griezējierīces DROŠĪBAS NOTEIKUMI apturēšanu. rūpīgi jāievēro 4) Katru reizi pirms lietošanas pārbaudiet, vai uz baroša- nas vada un pagarinātāja nav bojājumu vai nodiluma pa- zīmju.
  • Page 116: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    nējs darbojas. vai atbildības. 19) Nemodificējiet un neizslēdziet drošības sistēmas. 4) Pēc katras izmantošanas reizes atvienojiet mašīnu no 20) Modeļos ar piedziņu, pirms dzinēja iedarbināšanas at- barošanas tīkla un pārbaudiet, vai tā nav bojāta. vienojiet transmisijas sajūgu no riteņiem. 5) Sekojiet tam, lai visi uzgriežņi un skrūves būtu pievilkti, 21) Izmantojiet tikai mašīnas ražotāja apstiprinātos pie- lai pārliecinātos, ka mašīna visu laiku ir drošā...
  • Page 117 elektrotīklam ir jāveic kvalificētam elektriķim saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem. Nepareiza pieslēgšana var izraisīt smagus miesas bojājumus un pat nāvi. MAŠĪNAS APRAKSTS 8) UZMANĪBU: BĪSTAMI! Mitrums un elektrība nav savie- UN IZMANTOŠANAS MĒRĶI tojami: Elektrības vadu savienošana un jebkādi darbi ar tiem jā- Šī...
  • Page 118: Lietošanas Noteikumi

    12. Dzinējs 1. MONTĀŽAS PABEIGŠANA 13. Griezējierīce 14. Aizmugurējās izmešanas aizsargs PIEZĪME Piegādes laikā uz mašīnas jau var būt uzstādītas 15. Savākšanas maiss dažas sastāvdaļas. 16. Rokturis 17. Vadības slēdzis UZMANĪBU! Izpakošana un montāža ir jāpabeidz uz līdzenas un cietas virsmas. Ir jābūt pietiekoši daudz Uzreiz pēc mašīnas iegādes pārrakstiet identifikācijas nu- vietas gan mašīnas, gan iepakojuma pārvietošanai, murus (3 - 4 - 5) atbilstošajos laukos rokasgrāmatas pēdē-...
  • Page 119 1.1d Roktura montāža 3.1c Mašīnas sagatavošana pļaušanai un zāles smalcināšanu („mulčēšanas” funkcija, ja tā ir (“IV” tipa - modelis 380 – 420) Uzstādiet divas roktura apakšējās daļas (11) un (12), kas paredzēta): tika saliktas iepriekš, darba pozīcijā, sekojot tam, lai zobs, –...
  • Page 120: Plānotā Tehniskā Apkope

    slēdzis. delim 380 - 420). Pirms jebkādu darbu veikšanas zāliena pļaujmašīnā, UZ- GAIDIET, KAMĒR APSTĀSIES GRIEZĒJIERĪCE. 4.3 Mašīnas tīrīšana Nemazgājiet mašīnu ar ūdens strūklas palīdzību, lai izvairī- SVARĪGI Gadījumā ja dzinējs apstājas darba laikā pārkar- tos no dzinēja un elektrisko daļu samitrināšanas. šanas dēļ, ir jāuzgaida apmēram 5 minūtes pirms to varēs Šasijas tīrīšanai neizmantojiet agresīvus šķidrumus.
  • Page 121: Безбедносни Мерки

    ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање те и уредот за косење се изабени или оштетени. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ Заменете го делот со уредот за косење ако сечивото до коишто треба строго и...
  • Page 122 ни или ако нема вреќа за собирање, заштита за стра- неопходно е да применувате заштитни мерки за да ничниот испуст или заштита за задниот испуст. елиминирате можни оштетувања заради зголемена 13) Обрнете особено внимание во присуство на бучава или значителни вибрации. Редовно одржувајте стрмнини, дупки...
  • Page 123: Запознајте Ја Машината

    раат децата. 12) Внимавајте продолжниот кабел да не се заплетку- 14) Оставете моторот да се излади пред да се остави ва во текот на работата за да избегнете прекумерно машината во која било средина. загревање. 15) За намалување на ризикот од запалување, 13) Избегнувајте...
  • Page 124 от уред по неколку секунди. на последната страница од упатството. Предвидена употреба Не фрлајте го електричниот апарат заедно со до- Оваа машина е дизајнирана и произведена за косење машен отпад. Во согласност со директивата на (и собирање) трева во градини и на тревни површини 2012/19/EU, отпадот...
  • Page 125 1.1d Монтирање на рачката ВНИМАНИЕ! Распакувањето и целата монтажа (Тип „IV“ - Модел 380 - 420) треба да се извршат на цврста и рамна површина со Поставете ги во позиција за работа двата задни де- доволно простор за поместување на машината и на ла...
  • Page 126: Редовно Одржување

    ливчињата се покосат целосно, се оштетува тревникот 3.1b Поставување за косење и заден испуст на и идното косење ќе биде многу тешко. тревата: – Извадете ја вреќата за собирање и проверете дали Генерално, вреди да се следат следните упатства: заштитата со задниот испуст (1) е стабилно спуш- –...
  • Page 127 дадат дополнителен товар на куката. Вклучени се други Не поврзувајте Закачете ја машината на начин уредот за косење да електрични апарати. други апарати во остане насочено кон ѕид или со соодветна заштита истиот период и во за да не претставува опасност во случај на случа- истиот...
  • Page 128 LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. zijn. Vervang de snij-inrichting en de beschadigde of ver- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN sleten schroeven en bloc om ervoor te zorgen dat het maai- die strikt opgevolgd moeten dek in balans blijft.
  • Page 129: Onderhoud En Opslag

    handgreep bevinden. 2) LET OP! – Gebruik de machine nooit als er onderdelen 16) Kantel de grasmaaier niet voor het opstarten. Start de versleten of beschadigd zijn. De defecte of beschadigde on- machine op een vlakke ondergrond zonder hindernissen of derdelen moeten vervangen en niet gerepareerd worden.
  • Page 130: Leer De Machine Kennen

    Tijdens het maaien, dient men de kabel steeds achter de merken van het transportmiddel of de plaats waar de ma- grasmaaier en steeds langs de kant van het reeds gemaaide chine opgenomen of opgesteld moet worden. gras te houden. Gebruik de kabelhouderhaak zoals aangege- –...
  • Page 131 personen en/of zaken. 22. Werking De volgende situaties behoren tot het onjuist gebruik (bijvoor- beeld, maar niet uitsluitend): VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Uw grasmaaier moet – vervoer van personen, kinderen of dieren op de machine; voorzichtig gebruikt worden. Daarom zijn er op de machine –...
  • Page 132: Het Gras Maaien

    1.1b Montage van de steel 2. BESCHRIJVING VAN DE COMMANDO’S (Type “II” - Model 340) Steek de rechtse (11) en linkse (12) onderste delen van de OPMERKING De betekenis van de symbolen op de knop- steel in de daarvoor bestemde openingen, en bevestig deze pen wordt verklaard op de volgende pagina’s.
  • Page 133: Gewoon Onderhoud

    3.3 Het gras maaien Let erop dat de elektrische kabel zich, tijdens het snijden, Iedere ingreep voor afstelling of onderhoud moet uitgevoerd steeds achter uw rug bevindt en langs de kant van het gazon worden bij stilstaande motor, terwijl de machine losgekoppeld dat reeds gemaaid werd.
  • Page 134 5. STORINGEN Wat te doen bij … Oorsprong van het Oplossing probleem 1. De elektrische grasmaaier werkt niet Er komt geen stroom aan Controleer de elektrische de machine aansluiting 2. De grasmaaier doet de stroom uitvallen De stroomsterkte van Verbind de machine aan het stopcontact is niet een stopcontact met een voldoende...
  • Page 135 ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. IKKE TA PÅ LEDNINGEN FØR DEN TREKKES UT AV SIKKERHETSBESTEMMELSER STIKKONTAKTEN. Bruk aldri maskinen hvis strømlednin- Må følges nøye. gen eller skjøteledningen er ødelagt eller slitt. En ødelagt eller forringet ledning kan skape kontakt med deler under spenning.
  • Page 136: Vedlikehold Og Oppbevaring

    montert i de angitte punktene. 8) Sørg for at klippeinnretningen balanseres når den slipes. 23) Koble ut klippeinnretningen, slå av motoren og trekk Alle oppgaver med klippeinnretningen (demontering, sli- ut strømledningen (pass på at alle deler i bevegelse har ping, balansering, gjenmontering og/eller utskifting) er kre- stoppet helt): vende arbeid som forutsetter spesialkompetanse, foruten –...
  • Page 137: Bli Kjent Med Maskinen

    11) Ikke bruk strømledningen på en upassende måte. Ikke Tiltenkt bruk bruk strømledningen for å transportere maskinen, for å dra i maskinen eller for å koble den fra stikkontakten. Hold Denne maskinen er designet og bygd for å klippe (og samle strømledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller beve- opp) gress i hager og parker med en størrelse som er tilpas- gelige deler.
  • Page 138 renholdsverket eller din forhandler for ytterligere opplysnin- 1.1b Montering av styret ger om avhending av produktet. (type “II” - modell 340) Før styrets høyre (11) og venstre (12) nedre del inn i hul- lene, og fest dem med skruene (13) og skivene (13a) som BESKRIVELSE AV SYMBOLENE PÅ...
  • Page 139: Ordinært Vedlikehold

    Råd for stell av plenen Start av motoren medfører samtidig ADVARSEL! innkobling av klippeinnretningen. Hver gresstype har forskjellige egenskaper, og kan derfor kreve forskjellige måter for stell av plenen. Les alltid an- Motoren stopper automatisk når spaken (1) eller begge visningene på...
  • Page 140 styret må vris fremover slik at tannen merket med «>» KUN 5. Maskinen begynner å vibrere unormalt. passer sammen med rommet mellom tennene merket med «S». Fest deretter håndtakene (1 - type ”III”) eller knottene Deler er ødelagte eller har Stopp maskinen og trekk (2 - type ”IV”).
  • Page 141: Zasady Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. 3) Przed rozpoczęciem użytkowania, przeprowadzić ogól- ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ną inspekcję maszyny, zwracając szczególną uwagę na na- które należy bezwzględnie stępujące elementy: przestrzegać – skontrolować wygląd agregatu tnącego oraz sprawdzić, czy śruby i zespół...
  • Page 142: Konserwacja I Przechowywanie

    cać uwagę na ruch. nie emisji hałasu i poziomu drgań. W związku z powyższym 12) Nigdy nie używać maszyny z uszkodzonymi osłonami jest konieczne powzięcie środków zapobiegawczych ma- lub bez pojemnika na trawę, osłony bocznego wyrzutu tra- jących na celu usunięcie ewentualnych skutków zbyt wy- wy lub osłony tylnego wyrzutu trawy.
  • Page 143: Zapoznanie Się Z Maszyną

    dzieci. styka się z masą lub uziemieniem. 14) Przed wprowadzeniem maszyny do jakiegokolwiek po- 14) Nie przeciążać maszyny. Używać maszyny odpowied- mieszczenia, zaczekać na ochłodzenie silnika. niej do wykonywanej pracy. Odpowiednia maszyna wyko- 15) W celu ograniczenia ryzyka pożaru, przechowywać ko- na pracę...
  • Page 144: Zasady Użytkowania

    renach trawiastych o powierzchni dostosowanej do wydaj- 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i ności koszenia. Maszyna kierowana jest przez operatora elektronicznego oraz jej wykonawstwa zgodnie z przepisa- idącego za kosiarką. mi krajowymi, zużyte urządzenia elektryczne muszą być Stosowanie akcesoriów lub odpowiednich urządzeń po- zbierane oddzielnie, w celu odzysku w sposób eko-stosow- zwala uniknąć...
  • Page 145: Koszenie Trawy

    odpowiednich przyrządów. zależnie od żądanej wysokości, a następnie zablokować Likwidacja opakowania musi następować zgodnie z oba małe pokrętła dolne (13). obowiązującymi lokalnymi przepisami. Ich położenie musi być jednakowe po obu stronach. Zamontować górną część rękojeści (14) i zblokować ją z obiema częściami dolnymi (11) i (12) za pomocą...
  • Page 146: Konserwacja Zwyczajna

    – koszenie zbyt niskie powoduje wyrywanie i przerzedze- nie trawnika, nadając mu wygląd „w plamy”; – w lecie, koszenie musi być wyższe w celu zapobiegania 3.1c Przygotowanie do koszenia i rozdrobnienia wysuszeniu terenu; – nie kosić trawy, gdy jest mokra; może to obniżyć spraw- trawy (funkcja „mulczowania”...
  • Page 147 tła (2 - Typ “IV”). Wnętrze podwozia jest Oczyścić wnętrze podwozia, Ich położenie musi być jednakowe po obu stronach. zabrudzone aby ułatwić przesuwanie się skoszonej trawy w kierunku 4.2 Konserwacja agregatu tnącego pojemnika na trawę Każda interwencja dotycząca agregatu tnącego musi być 4.
  • Page 148: Normas De Segurança

    ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. forçado e, quando for solta, deve voltar automática e rapida- NORMAS DE SEGURANÇA mente para a posição neutra, estabelecendo a paragem do que devem ser observadas rigorosamente dispositivo de corte.
  • Page 149: Manutenção E Armazenagem

    19) Não adultere ou desative os sistemas de segurança. balho seja executado corretamente, mantendo o grau de se- 20) Nos modelos com tração, desengate o engate da transmis- gurança original da máquina. Operações executadas junto a são às rodas, antes de acionar o motor. estruturas não adequadas ou por pessoas não qualificadas 21) Utilize somente os acessórios aprovados pelo fabricante implicam na anulação de qualquer forma de garantia e de qual-...
  • Page 150: Conhecer A Máquina

    que elétrico. materiais residuais depois do corte. 6) O cabo de alimentação da máquina, se estiver danificado, 4) No momento da desativação, não abandone a máquina no deve ser substituído somente por uma peça sobressalente ori- meio ambiente, mas contate um centro de recolha, em confor- ginal, pelo seu revendedor ou junto a um centro especializado.
  • Page 151 9. Peso em kg NORMAS DE USO 10. Tensão e frequência de alimentação 10a. Grau de proteção elétrica NOTA - A correspondência entre as referências conti- das no texto e as respectivas figuras (situadas nas pág. 11. Chassis iii e seguintes) é dada pelo número que antecede cada 12.
  • Page 152: Descrição Dos Comandos

    Engate o cabo (16) nos fixadores de cabos (17) e (18) como 3.1c Predisposição para cortar e picar indicado. a relva (função “mulching” - se prevista): – Erga a proteção de descarga posterior (1), introduza a tam- pa deflectora (5) na abertura de descarga e empurre-a até o 1.1d Montagem do guiador fundo até...
  • Page 153: Manutenção Ordinária

    Desprenda a extensão ANTES da tomada geral (2) e EM SEGUIDA pelo lado do interruptor do corta-relvas (3). 4.3 Limpeza da máquina ESPERE A PARAGEM DO DISPOSITIVO DE CORTE antes de Não use jatos de água e evite molhar o motor e componen- efetuar qualquer tipo de operação no corta-relvas.
  • Page 154: Operaţii Preliminare

    ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare și rapid în poziţie neutră, determinând oprirea dispozitivu- NORME DE SIGURANŢĂ lui de tăiere. obligatoriu de respectat 4) Înainte de fiecare utilizare, verificaţi integritatea cablului de alimentare și a prelungitorului.
  • Page 155 ve. Păstraţi distanţa faţă de gaura de evacuare. alizat, care dispun de cunoștinţele și instrumentele necesare 18) Nu ridicaţi și nu transportaţi mașina cu motorul în func- în scopul executării corecte a operaţiilor păstrând intactă si- ţiune. guranţa originală a mașinii. Operaţiile executate în centrele 19) Nu dezactivaţi și nu umblaţi la sistemele de siguranţă.
  • Page 156 rat, acesta trebuie înlocuit exclusiv cu un cablu original, de că- conjurător, ci contactaţi un centru de colectare, conform nor- tre vânzător sau de un centru specializat. mativelor în vigoare la nivel local. 7) Legarea permanentă a oricărui aparat electric la reţeaua de alimentare a clădirii trebuie să...
  • Page 157 torului NORME DE UTILIZARE 9. Greutate în kg 10. Tensiune și frecvenţă de alimentare OBSERVAŢIE - Pentru a identifica desenele la care se re- 10a. Grad de protecţie electrică feră instrucţiunile din text (v. paginile iii şi următoarele) faceţi referire la numărul fiecărui paragraf. 11.
  • Page 158 nului (11) și (12), fără a fi nevoie de un efort excesiv pentru a le 3.1b Setare pentru tăierea şi evacuarea posterioară bloca sau debloca. a ierbii: Prindeţi cablul (16) cu clemele pentru cablu (17) și (18), cum – Extrageţi sacul de colectare și asiguraţi-vă că protecţia pen- a fost indicat.
  • Page 159 – vara, iarba se va lăsa mai înaltă pentru a evita secarea te- este indicat codul din tabelul de la pagina ii. renului; Datorită faptului că produsul este în continuă evoluţie, dispo- – nu tăiaţi iarba când e udă; lama nu va tăia corespunzător de- zitivul de tăiere de mai sus va putea fi înlocuit, în timp, cu altul oarece iarba se prinde de ea și va fi smulsă;...
  • Page 160 Intervenţia protecţiei Opriţi mașina și deconectaţi termice la supraîncălzirea cablul de alimentare. motorului. Asiguraţi-vă mereu că prizele de aer sunt curate, fără reziduuri. În caz de neclarităţi sau probleme, contactaţi fără ezitare Serviciul de Asistenţă cel mai apropiat sau Vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
  • Page 161: Правила Техники Безопасности

    ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. 3) Перед работой проведите общий осмотр машины, в ПРАВИЛА ТЕХНИКИ частности: БЕЗОПАСНОСТИ – проверьте внешний вид режущего приспособления и обязательные к соблюдению удостоверьтесь, что винты и режущий узел не изно- шены...
  • Page 162: Техобслуживание И Хранение

    участки без растительности или транспортировать га- мы людям и животным, которые могут его не заметить. зонокосилку к месту работы и обратно. 27) ВНИМАНИЕ – Значения уровня шума и вибра- 11) Когда вы работаете на машине рядом с дорогой, учи- ции, указанные в настоящем руководстве, являют- тывайте...
  • Page 163: Дополнительные Меры Предосторожности

    щель между движущимся режущим приспособлением и – Соединения между кабелями и розетками долж- неподвижными узлами машины. ны быть герметичными. Используйте удлинители со 10) Не прикасайтесь к режущему приспособлению, пока встроенными герметичными и сертифицированными машина не отключена от розетки, и до тех пор, пока ре- розетками, имеющиеся...
  • Page 164: Ознакомление С Машиной

    5. Заводской номер ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ 6. Наименование и адрес изготовителя 7. Код изделия ОПИСАНИЕ МАШИНЫ И ОБЛАСТИ 8. Номинальная мощность и максимальное число обо- ЕЕ ПРИМЕНЕНИЯ ротов двигателя 9. Вес в кг Данная машина является садовым оборудованием, и, 10. Напряжение и частота питания в...
  • Page 165: Правила Эксплуатации

    Извлекайте вилку из розетки перед выполнени- Закрепите кабель (16) на кабельном держателе (17) и ем обслуживания или если кабель поврежден. Не (18) в указанном положении. вставляйте руки или ноги внутрь выемки для режу- Правильное закрепления кабеля (19) указано на ри- щего...
  • Page 166 2.1 Выключатель двойного действия Внешний вид газона улучшится, если скашивание будет Двигатель управляется выключателем двойного дей- осуществляться на одной и той же высоте, попеременно ствия во избежание случайного запуска. в двух направлениях. Для выполнения запуска нажмите на кнопку (2) и потя- ните...
  • Page 167 Не используйте струи воды и избегайте попадания воды ОБСЛУЖИВАНИЕ на двигатель и электрические узлы. Хранить газонокосилку в сухом месте. Не использовать агрессивные жидкости для очистки шасси. Регулярное и тщательное техническое об- ВАЖНО служивание необходимо для поддержания уровня без- 4.4 Чистка воздухозаборника опасности...
  • Page 168 Срабатывание Остановите машину и термической защиты отсоедините кабель из-за перегрева питания от сети. двигателя. Всегда проверяйте, что вентиляционные отверстия не забиты отходами. Если у вас возникнут сомнения или проблемы, без про- медления свяжитесь с ближайшим сервисным центром или с вашим дистрибьютором.
  • Page 169: Bezpečnostné Pokyny

    UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. 4) Pred každým použitím skontrolujte, či nedošlo k poško- BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, deniu napájacieho a predlžovacieho kábla, a či na nich nie ktoré je potrebné dôsledne sú viditeľné stopy opotrebovania alebo zostarnutia. V prí- dodržiavať...
  • Page 170: Údržba A Skladovanie

    19) Nevykonávajte neoprávnené zásahy do bezpečnostných koľvek povinnosti alebo zodpovednosti Výrobcu. zariadení, ani ich nevyradzujte z činnosti. 4) Po každom použití odpojte stroj od napájacej siete a skon- 20) Pri modeloch s pohonom pred naštartovaním motora vy- trolujte prípadné škody. raďte náhon na kolesá.
  • Page 171: Oboznámenie Sa So Strojom

    elektrického rozvodu musí byť vykonané kvalifikovaným elek- OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM trikárom v súlade s platnými predpismi. Nesprávne zapojenie môže spôsobiť vážne ublíženie na zdraví a prípadne aj smrť. 8) UPOZORNENIE: NEBEZPEČENSTVO! Vlhkosť a elektrická POPIS STROJA energia nesmú prísť do kontaktu. A preto: A JEHO POUŽITIE Manipulácia s elektrickými káblami a ich zapájanie musia byť...
  • Page 172: Pokyny Pre Použitie

    15. Zberný kôš POZNÁMKA Stroj môže byť dodaný s niektorými časťami 16. Rukoväť už namontovanými. 17. Ovládanie vypínača Stroj musí byť rozbalený a zmon- UPOZORNENIE! Bezprostredne po zakúpení stroja si zapíšte identifikačné čís- tovaný na rovnej a pevnej ploche, s dostatočným la (3 - 4 - 5) na príslušné...
  • Page 173: Popis Ovládacích Prvkov

    zaistite dvomi spodnými plastovými maticami (13). ochranný kryt zadného vyhadzovania (1) a uzáver vytiahnete, Nastavená poloha musí byť rovnaká na obidvoch stranách. pričom ho budete držať vo zdvihnutej polohe, aby došlo k od- Namontujte hornú časť rukoväte (14) a zaistite ju o dve spodné pojeniu spodného profilu z okraja výstupného otvoru.
  • Page 174: Riadna Údržba

    ra následkom prehriatia, je potrebné pred jeho ďalším naštar- Nepoužívajte prúd vody, aby ste nezamočili motor a elektric- tovaním vyčkať približne 5 minút. ké komponenty. Pri čistení skrine nepoužívajte agresívne kvapaliny. 4. RIADNA ÚDRŽBA 4.4 Čistenie otvorov pre nasávanie Kosačku skladujte na suchom mieste. vzduchu Raz mesačne odstráňte prach a zvyšky trávy z otvoru pre DÔLEŽITÁ...
  • Page 175: Varnostni Predpisi

    POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. bel ali podaljšek med uporabo poškodujeta, takoj iz- VARNOSTNI PREDPISI taknite vtikač iz električnega omrežja. NE DOTIKAJTE ki jih morate natančno upoštevati SE KABLA, DOKLER NISTE PODALJŠKA IZVLEKLI IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.
  • Page 176: Vzdrževanje In Skladiščenje

    napajalni kabel (ter se prepričajte, če so se vsi gibljivi deli 6) Redno pregledujte, če so vijaki rezalne naprave pravil- popolnoma zaustavili): no priviti. – med transportiranjem stroja; 7) Ko prijemate rezalno napravo z namenom njene odstra- – vedno, kadar pustite kosilnico brez nadzora; nitve ali ponovne namestitve, nosite delovne rokavice.
  • Page 177: Varovanje Okolja

    – Električni priključek ali kabel ne smeta nikoli priti v stik z Stroj v glavnem sestavlja motor, ki poganja rezalno napravo mokroto (z lužo ali vlažno travo). v ohišju, opremljenem s kolesi in držalom. – Povezave med kabli in priključki morajo biti neprepustne. Uporabljajte podaljške s celimi, neprepustnimi in homo- Operater lahko stroj vodi in upravlja glavne komande, med- logiranimi priključki, ki se dobijo v trgovinah.
  • Page 178 - 4 - 5) v okenca na zadnji strani priročnika. Z odpadno embalažo ravnajte v skladu z veljavnimi lo- kalnimi predpisi. Izvod izjave o skladnosti se nahaja na predzadnji strani priročnika. 1.1a Montaža držaja (Tip »I« – Model 340) V pripadajoče odprtine vstavite spodnjo desno (11) in levo Električnih aparatov ne odlagajte med gospodinjske stran (12) držaja in ju pritrdite s priloženima vijakoma (13) in odpadke.
  • Page 179 1.2 Montaža zbiralne košare 3.3 Košnja trave (Tip »I«) Povežite med sabo oba bočna elementa zbiralne Med košnjo naj bo električni kabel vedno za vašim hrbtom, košare – (1) in (2) – ter nato montirajte zgornji del (3), tako kjer je trava že pokošena. da pravilno spnete vse obodne spoje.
  • Page 180 vzdrževanja ali nastavitev na stroju, si nadenite vzdržlji- ve delovne rokavice. 5. DIAGNOSTIKA 2) Po vsaki košnji odstranite ostanke trave in blata, ki so se nabrali v notranjosti ogrodja, ker posušeni ostanki lahko Kaj morate storiti, če otežijo naslednji zagon. 3) Vselej poskrbite, da so dovodi zraka čisti.
  • Page 181: Sigurnosna Pravila

    PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. jali. Ako se kabal ili produžni kabal oštete za vreme upo- SIGURNOSNA PRAVILA trebe kosačice, odmah ih isključite iz električne utični- kojih se strogo treba pridržavati ce. NEMOJTE DODIRIVATI KABAL PRE NEGO ŠTO GA ISKLJUČITE IZ ELEKTRIČNE UTIČNICE.
  • Page 182 su namontirani na predviđenim mestima. 6) Redovno proveravajte da li su šrafovi na reznoj glavi pra- 23) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i iščupajte ka- vilno zategnuti. bal za napajanje (proverite da li su se svi delovi u pokretu 7) Nosite radne rukavice prilikom rukovanja reznom gla- do kraja zaustavili): vom, kad istu skidate ili montirate.
  • Page 183: Upoznavanje Mašine

    – Nikada ne dovodite u dodir električnu utičnicu ili kabal sa UPOZNAVANJE MAŠINE nekom vlažnom zonom (bara ili vlažna trava); – Veze između kablova i utičnica moraju biti izolovane. Koristite produžne kablove s integralnim izolovanim i OPIS MAŠINE zvanično potvrđenim utičnicama, koji se mogu naći u I PODRUČJE UPOTREBE prodaji.
  • Page 184 14. Štitnik za izbacivanje otpozadi NAPOMENA Mašina može biti isporučena s nekim delovi- 15. Vreća za skupljanje trave ma koji su već namontirani. 16. Drška 17. Komanda prekidača PAŽNJA! Raspakivanje i dovršavanje montaže tre- ba izvršiti na ravnoj i čvrstoj površini, s dovoljno prosto- Odmah po kupovini mašine upisati identifikacijske brojeve ra za pomicanje mašine i ambalaže, služeći se uvek od- (3 -4 -5) u predviđena mesta na poslednjoj stranici ovog...
  • Page 185 Namontirajte gornji deo drške (14) i pričvrstite ga za do- nja dva dela (11) i (12) pomoću gornjih ručica (15) (koje ste 3.2 Pokretanje prethodno izvadili iz njihovih otvora), koje su postavljene u Pravilno zakačite produžni kabal kao što je prikazano. jedan od dva otvora (3) ili (4) u zavisnosti od željene kraj- Da biste motor pustili u pogon, pritisnite sigurnosno dugme nje visine.
  • Page 186 Držati kosačicu na suvom mestu. za vazduh, duvajući komprimovanim vazduhom u mrežu. VAŽNO Redovno i pažljivo održavanje je neophodno da 5. DIJAGNOSTIKA biste tokom vremena održali prvobitni nivo sigurnosti i uči- nak mašine. Šta raditi ako ... Bilo koja operacija podešavanja ili održavanja mora se iz- Izvor problema Popravka vršiti kad je motor zaustavljen, a mašina isključena s elek-...
  • Page 187 VARNING: LÄS IGENOM HELA DETTA HÄFTE INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. te visar tecken på förslitning eller att de är gamla. Koppla SÄKERHETSNORMER omedelbart ur kontakten från strömuttaget om elsladden ska noggrant iakttas eller förlängningssladden skadas under användningen. VIDRÖR INTE ELSLADDEN INNAN DEN KOPPLAS UR FRÅN STRÖMUTTAGET Använd aldrig maskinen om A) INSKOLNING...
  • Page 188: Underhåll Och Förvaring

    22) Använd inte maskinen om tillbehören/verktygen inte in- har dragits åt riktigt. stallerats i förutsedda punkter. 7) Bär arbetshandskar för att hantera skärenheten, monte- 23) Koppla ur skärenheten, stäng av motorn och lossa ra ner den och montera tillbaka den. elsladden (se till att alla delar i rörelse har stannat upp helt 8) Se till att skärenheten är i balans när den slipas.
  • Page 189: Transport Och Förflyttning

    9) Elsladdarna ska vara av en kvalitet som inte är under maskinen och aktivera huvudreglagen och därmed på ett H05RN-F eller H05VV-F med ett minimalt tvärsnitt på 1,5 säkert avstånd från den roterande skärenheten. När använ- mm² och en maximal längd på 25 m. daren lämnar maskinen stannar motorn och den roterande 10) Innan maskinen sätts igång, haka fast sladden först i enheten upp inom några sekunder.
  • Page 190 1.1a Montering av handtaget Släng inte elektriska apparater i hushållsavfallet. (typ “I” - modell 340) Enligt det Europeiska direktivet 2012/19/EU gällande För in de undre delarna till höger (11) och vänster (12) i bortskaffande av elektrisk och elektronisk utrustning motsvarande hål på handtaget och fäst dem med skruvar- och dess genomförande i enlighet med nationella na (13) och brickorna (13a) som erhålls.
  • Page 191: Beskrivning Av Reglagen

    Fäst kabeln (16) till kabelhållarna (17) och (18) enligt an- 3.2 Start visningen. Fäst förlängningssladden riktigt enligt anvisningen. Rätt läge för kabelns (19) fastsättning är det som anges. För att starta motorn, tryck på säkringsknappen (2) och dra i brytarens spak (1), eller i en av de två spakarna (1a). 1.2 Montering av uppsamlingspåsen (typ “I”) För samman uppsamlingspåsens två...
  • Page 192: Löpande Underhåll

    4. LÖPANDE UNDERHÅLL 5. DIAGNOS Förvara gräsklipparen på torr plats. Felsökning ... Ett regelbundet och noggrant underhåll må- VIKTIGT Orsak Åtgärd ste utföras för att bibehålla maskinens säkerhetsnivåer och ursprungliga prestationer. 1. Den eldrivna gräsklipparen fungerar inte Maskinen strömförsörjs Kontrollera elanslutningen Alla regleringar eller underhåll ska utföras med avstängd inte motor med motorn urkopplad från elnätet.
  • Page 193: Güvenli̇k Kurallari

    DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. 4) Her kullanımdan önce, besleme kablosunun ve uzatma GÜVENLİK KURALLARI kablosunun hasar görmemiş olduklarını ve aşınma veya bu kurallara özenle uyulmalıdır eskime belirtileri göstermediklerini kontrol edin. Kullanım esnasında kablonun veya uzatma kablosunun hasar gör- A) EĞİTİM mesi durumunda, fişi derhal elektrik prizinden çekin.
  • Page 194 19) Emniyet sistemlerini kurcalamayın veya devreden çı- ruyarak işin doğru gerçekleştirilmesi için gerekli bilgilere ve karmayın. donanımlara sahip uzman bir merkez nezdinde gerçekleş- 20) Traksiyonlu modellerde, motoru çalıştırmadan önce, tirilmelidir. Uygun olmayan yerlerde veya nitelikli olmayan tekerleklere hareket nakil kavramasını devreden çıkarın. kişiler tarafından gerçekleştirilen işlemler, her türlü...
  • Page 195: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    yenisi ile değiştirilmelidir. yıp, yürürlükteki yerel kanunlar uyarınca bir toplama mer- 7)Herhangi bir elektrikli cihazın, bir binanın elektrik şebe- kezine başvurun. kesine kalıcı bağlantısı, yürürlükteki yönetmeliklere uygun olarak kalifiye bir elektrik teknisyeni tarafından gerçekleşti- MAKİNEYİ ÖĞRENMEK rilmelidir. Doğru yapılmayan bir bağlantı, ölüm dahil olmak üzere, ciddi kişisel zararlara yol açabilir.
  • Page 196: Kullanim Kurallari

    1. MONTAJIN TAMAMLANMASI 11. Şasi 12. Motor NOT Makine bazı komponentleri önceden monte edilmiş 13. Kesim düzeni olarak tedarik edilebilir. 14. Arka tahliye koruması 15. Toplama sepeti DİKKAT! Ambalajın açılması ve montajın tamam- 16. Sap lanması düz ve sağlam bir yüzey üzerinde gerçekleşti- 17.
  • Page 197 ile belirtilen dişi, SADECE VE SADECE, dişlinin «1» veya ye ağzının kenarına tutturuncaya kadar itin. «2» ile belirtilen iki yuvasından biri ile çakıştırarak, isteni- Deflektör kapağını (5) çıkarmak için, arka tahliye koruması- len yüksekliğe göre çalışma pozisyonuna getirin, iki alt ufak nı...
  • Page 198: Olağan Bakim

    SONRA çim biçme makinesini (3) şalter tarafından çıkarın. Merkezi vidayı (1), 30 Nm (model 340 için) veya 16-20 Nm Çim biçme makinesi üzerinde herhangi bir müdahale- (model 380 - 420 için) değerinde ayarlanmış dinamometrik de bulunmadan önce , KESİM DÜZENİNİN DURMASINI bir anahtar ile sıkıştırın.
  • Page 199 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 20.05.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514011_10...
  • Page 200 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 20.05.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514013_9...
  • Page 201 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 20.05.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514015_9...
  • Page 202 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie...
  • Page 203 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 204 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

El 340El 380El 420

Table of Contents