Ride-on lawnmower with seated operator (327 pages)
Summary of Contents for Stiga PG38E
Page 1
171506182/0 10/2017 PG38E (EL 380) PG42E (EL 420) Tondeuse à gazon fonctionnant sur le réseau et à conducteur à pied MANUEL D’UTILISATION ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine. Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
Page 3
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ................ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ENGLISH - Translation of the original instruction ................DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. et l’organe de coupe ne sont ni usés ni endommagés. NORMES DE SÉCURITÉ Remplacer en bloc de l’organe de coupe et les vis en- à observer scrupuleusement dommagées ou usées pour maintenir l’équilibrage.
sés ou de talus. D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE 14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- tructions et en tenant les pieds éloignés de l’organe de 1) ATTENTION! – Débrancher la machine de la ligne d’ali- coupe. mentation et lire les instructions correspondantes avant 15) Pendant la mise en marche, poser les deux mains sur de commencer toute intervention de nettoyage ou d’entre- la poignée.
massage et ne pas laisser de récipients avec l’herbe cou- 14) Ne jamais surcharger la machine: Utiliser une machine pée à l’intérieur d’un local. adaptée au travail à réaliser. Une machine adaptée exécu- tera mieux le travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle elle a été...
Page 15
permettre d’éviter le ramassage de l’herbe coupée ou pro- usés doivent être collectés séparément, afin d’être réutili- duire un effet “mulching” avec dépôt de l’herbe coupée sur sés de façon éco-compatible. Si les équipements élec- le terrain. triques sont éliminés dans une décharge ou sur un terrain vague, les substances dangereuses peuvent atteindre la nappe d’eau souterraine et entrer dans la chaîne alimen- Typologie d’utilisateur...
Introduire les parties inférieures droite (11) et gauche (12) trous respectifs), insérées dans un des deux trous (3) ou (4) du guidon dans les trous correspondants et les fixer avec en fonction de la hauteur finale désirée. les vis (13a) et les rondelles fournies avec la tondeuse. Accrocher le câble (16) aux serre-câbles (17) et (18) Monter la partie supérieure du guidon (14) et la bloquer aux comme indiqué.
tion d’éjection arrière (1) et l’extraire en le tenant soulevé 3.4 Fin du travail de façon à décrocher le profil inférieur du bord de l’ouver- À la fin du travail, relâcher le levier (1) ou bien les deux le- ture d’éjection. viers (1a).
Page 18
Étant donné l’évolution du produit, l’organe de coupe cité Pièces endommagées ou Arrêter le moteur et ci-dessus pourrait être remplacé à l’avenir par un autre desserrées débrancher le câble organe, ayant des caractéristiques analogues d’interchan- d’alimentation. geabilité et de sécurité de fonctionnement. Vérifier les éventuels dommages.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. giate o usurate, per mantenere l’equilibratura. Le even- NORME DI SICUREZZA tuali riparazioni devono essere eseguite presso un cen- da osservare scrupolosamente tro specializzato. –...
si sull’impugnatura. l’uso di ricambi non originali e/o non correttamente monta- 16) Non inclinare il rasaerba per l’avviamento. Effettuare ti compromette la sicurezza della macchina, può causare l’avviamento su una superficie piana e priva di ostacoli o incidenti o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni erba alta.
Utilizzare il gancio fermacavo come indicato nel presente G) TUTELA AMBIENTALE libretto, per evitare che il cavo si stacchi accidentalmen- te, assicurando nel contempo il corretto inserimento senza 1) La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevan- forzature nella presa. te e prioritario nell’uso della macchina, a beneficio della 4) Alimentare l’apparecchio attraverso un differenziale convivenza civile e dell’ambiente in cui viviamo.
Page 23
– utilizzare la macchina in più di una persona; 61. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usa- – azionare il dispositivo rotante nei tratti non erbosi. re la macchina. 62. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE dell’area di lavoro, durante l’uso.
Agganciare il cavo (16) ai fermacavi (17) e (18) come in- dicato. Il motore si arresta automaticamente al rilascio della leva La corretta posizione dell’aggancio del cavo (19) è quel- (1), oppure di entrambe le leve (1a). la indicata. 2.2 Regolazione dell’altezza di taglio 1.1c Montaggio del manico La regolazione dell’altezza di taglio si effettua per mezzo (Tipo “III”...
spositivo di taglio; avviamento. – sollevare la protezione di scarico posteriore, afferrare la 3) Assicurarsi sempre che le prese d’aria siano libere da maniglia e rimuovere il sacco di raccolta mantenendolo detriti. in posizione eretta. 4.1 Rimessaggio verticale • Nel caso di “mulching”: evitare sempre di asportare (Modello 380 - 420) una ingente quantità...
Page 26
5. DIAGNOSTICA Cosa fare se ... Origine del problema Azione correttiva 1. Il rasaerba elettrico non funziona Non arriva corrente alla Verificare il collegamento macchina elettrico 2. Il rasaerba elettrico fa saltare la corrente L’amperaggio della Collegare la macchina a presa di corrente non è...
WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference 4) Before use check the supply cable and extension lead SAFETY REGULATIONS for signs of damage or aging. If the cable or lead be- please follow meticulously come damaged during use, disconnect the plug from the mains socket immediately.
22) Don’t use the machine if the attachments/tools are not 7) Wear work gloves when handling, disassembling and re- installed in their seats. assembling all cutting means. 23) Disengage the cutting means, switch off the motor and 8) Keep the cutting means well balanced during sharpen- unplug the power cable (making sure that all moving parts ing.
9) The quality of the power cables must be no less than The operator is able to operate the machine and use the H07RN-F or H07VV-F, with a minimum section of 1.5 mm² main controls, always staying behind the handle at a safe and a recommended maximum length of 25 m.
on the last page of the manual. bly should be done on a flat and stable surface, with enough space for moving the machine and its packag- The example of the Declaration of Conformity is provided ing, always making use of suitable equipment. on the penultimate page of the owner’s manual.
Assemble the upper part of the handle (14) and lock it to To start the motor, push the safety button (2) and pull the the two lower parts (11) and (12) using the upper knobs (15) switch lever (1) or one of the two levers (1a). (previously removed from their respective holes), inserted in one of the two holes (3) or (4) according to the desired IMPORTANT When starting up the machine, there can be...
4. ROUTINE MAINTENANCE 5. DIAGNOSTICS Store the lawnmower in a dry place. What to do if ..IMPORTANT Routine and accurate maintenance is es- Problem description Corrective Action sential in maintaining original machine safety and perfor- mance levels. 1. The electric lawnmower doesn’t work Adjustments or maintenance operations must only be per- The machine has no power Check the electrical...
ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE EBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. 3) Vor dem Gebrauch die ganze Maschine gründlich über- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN prüfen, insbesondere: zur strengsten Beachtung – eine Sichtkontrolle des Schneidwerkzeugs durch- führen und kontrollieren, ob die Schrauben oder das Schneidwerkzeug abgenutzt oder beschädigt sind.
beim Transport über andere Flächen als Gras anzukippen Geräusch- und Vibrationspegel sind Höchstwerte beim ist und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und Betrieb der Maschine. Der Einsatz eines nicht ausgewuch- wieder abtransportieren. teten Schneidelements, die zu hohe Fahrgeschwindigkeit 11) Wenn Sie die Maschine in der Nähe der Straße verwen- und die fehlende Wartung wirken sich signifikant auf die den, achten Sie auf den Verkehr.
oder Beschädigung. Falls sie beschädigt sind, müssen sie transportieren, zu ziehen oder sie von der Steckdose ab- ersetzt werden. zuziehen. Das Kabel fern von Wärmequellen, Öl, schar- 12) Beschädigte Warn- und Hinweisschilder müssen aus- fen Kanten oder bewegten Teilen halten. Ein beschä- gewechselt werden.
6. Name und Anschrift des Herstellers DIE MASCHINE KENNENLERNEN 7. Artikelnummer 8. Nennleistung und maximale Drehzahl BESCHREIBUNG DER MASCHINE des Motors UND EINSATZBEREICH 9. Gewicht in kg 10. Versorgungsspannung und -frequenz Diese Maschine ist ein Gartenbaugerät, genauer gesagt 10a. Elektrische Schutzart ein handgeführter Rasenmäher.
66. Die Maschine nicht dem Regen oder Feuchtigkeit aus- mit «>» gekennzeichneten Zahn AUSSCHLIESSLICH mit setzen. einer der beiden mit «1» oder «2» gekennzeichneten 67. Auf das scharfe Schneidwerkzeug achten: Das Aussparungen der Verzahnung in Übereinstimmung bringt, Schneidwerkzeug dreht sich auch nach Ausschalten je nach gewünschter Höhe;...
2.2 Einstellung der Schnitthöhe • Beim „Mulching“: Stets vermeiden, eine übermäßi- Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt mit Hilfe des dafür ge Menge Gras zu schneiden. Es darf nie mehr als ein bestimmten Hebels (1). Drittel der Gesamthöhe des Grases auf einmal geschnit- ARBEITSGANG STILLSTEHENDEM ten werden! Die Fahrgeschwindigkeit ist dem Zustand...
Page 40
4.1 Senkrechte Lagerung 5. DIAGNOSE (Modell 380 - 420) Bei Bedarf kann die Maschine senkrecht, an einem Haken Was tun wenn ... aufgehängt, verwahrt werden. Ursache des Problems Abhilfemaßnahme ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass der Haken und das entsprechende Befestigungssystem geeignet 1.
ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. bre, no forzado y al soltar la palanca deberá volver auto- NORMAS DE SEGURIDAD mática y rápidamente a la posición neutra, determinando que observar escrupulosamente la parada del dispositivo de corte.
Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de radas deben ser sustituidas y jamás reparadas. Utilizar ex- obstáculos o hierba alta. clusivamente repuestos originales: el uso de recambios no 17) No acercar manos o pies al costado de las partes gira- originales y/o no montados correctamente pone en peligro torias o debajo de estas.
3) No pasar jamás con la cortadora de pasto sobre el ca- 2) Durante el transporte, sujetar la máquina adecuadamen- ble eléctrico. Durante el corte, arrastrar siempre el cable te con cuerdas o cadenas. detrás de la cortadora de pasto y de la parte en la que ya se cortó...
– usar la máquina para transportarse; cordar las precauciones de uso. El significado se explica – usar la máquina para arrastrar o empujar cargas; a continuación. Además, le recordamos leer atentamente – usar la máquina para recoger hojas o residuos; las normas de seguridad indicadas en el capítulo corres- –...
con los tornillos (13) y las arandelas (13a) suministrados. Montar la parte superior del mango (14) y bloquearla a las 2.1 Interruptor de doble acción dos partes inferiores (11) y (12) mediante los pomos supe- El motor es controlado por un interruptor de doble acción riores (15) (precedentemente retirados de los orificios co- para evitar arranques accidentales.
direcciones. IMPORTANTE El mantenimiento regular y atento es in- dispensable para mantener a lo largo del tiempo los niveles Cuando la bolsa de recolección esté demasiado llena, la de seguridad y las prestaciones originales de la máquina. recogida del césped ya no es eficiente y el ruido de la cor- tadora de pasto cambia.
Page 48
4.4 Limpieza de la toma de aire Una vez al mes, quitar el polvo y los residuos de hierba de la toma de aire, soplando con aire comprimido a nivel de la red. 5. DIAGNÓSTICO Qué hacer si ... Origen del problema Acción correctiva 1.
SOCIETE APEX SA - 36 RUE DU LEINSTER - BP 4109 - 44241 LA CHAPELLE SUR ERDRE - FRANCE Déclare sous sa propre responsabilité que la machine: Tondeuse à gazon à conducteur a pied / coupe du gazon PG38E a) Type / Modèle de Base EL 380 b) Mois / Année de construction...
Page 51
DECLARATION CE DE CONFORMITE (Traduction de la notice originale) (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A) La Société: SOCIETE APEX SA - 36 RUE DU LEINSTER - BP 4109 - 44241 LA CHAPELLE SUR ERDRE - FRANCE Déclare sous sa propre responsabilité que la machine: Tondeuse à gazon à conducteur a pied / coupe du gazon PG42E a) Type / Modèle de Base...
Page 52
IT (Istruzioni Originali) EN (Translation of the original DE (Übersetzung der instruction) Originalbetriebsanleitung) - FRANCE Dichiarazione CE di Conformità (Direttiva Macchine 2006/42/CE, EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung coupe du Allegato II, parte A) (Machine Directive 2006/42/EC, (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, 1. La Società Annex II, part A) Anhang II, Teil A) 2.
Page 53
SOCIETE APEX SA 36 Rue du Leinster - BP4109 44241 La Chapelle sur Erdre France...
Need help?
Do you have a question about the PG38E and is the answer not in the manual?
Questions and answers