Hide thumbs Also See for FC8740:

Advertisement

Quick Links

FC8740 - FC8710

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC8740

  • Page 1 FC8740 - FC8710...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Български 0 Čeština 5 eesti 9 Hrvatski 6 Magyar 77 ҚазаҚша 91 Lietuviškai 106 Latviešu 10 PoLski 1 roMână 18 русский 16 sLovensky 177 sLovenšČina 191 srPski 05 українська 19...
  • Page 6: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) 1 Filter cylinder 2 Filter cylinder case 3 Hose connection opening...
  • Page 7 Do not use the appliance if the mains cord, the plug or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 English Preparing for use Ergonomic advice ComfortControl handgrip (specific types only) The unique ComfortControl handgrip is ergonomically designed to give you sufficient comfort during vacuum cleaning. To gain optimal benefit from this handgrip, it is important that you do not position your second hand on the tube. When you do so, you twist and bend your back, which could result in back problems.
  • Page 9 English hose To connect the hose, insert the hose fastening hook into the opening (1) and then push the hose connector downwards (‘click’) (). To disconnect the hose, press the release buttons (1) and pull the hose connector out of the hose connection opening (). telescopic tube Position the nozzle on the floor and hold the tube at an angle of 45°...
  • Page 10 English accessory holder (specific types only) Slide the accessory holder with accessories onto the handgrip (‘click’). To detach the accessory holder, squeeze the release levers together (1) and slide the accessory holder off the handgrip (). accessory clip (specific types only) The accessory clip can simply be snapped onto the tube.
  • Page 11 English Crevice tool and small nozzle. Please note the way in which the small nozzle must be placed in the accessory holder. Crevice tool and small brush. Crevice tool and small nozzle (specific types only) Connect the crevice tool (1) or small nozzle () with or without brush attachment () to the tube or directly to the handgrip.
  • Page 12 English Crevice tool, small nozzle and small brush (specific types only) You can connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small brush (3) directly to the handgrip or to the tube. tri-active nozzle (specific types only) The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors.
  • Page 13 English Combination nozzle (specific types only) You can use the combination nozzle on carpets (with the brush strips folded in) or on hard floors (with the brush strips folded out). To clean hard floors, push the rocker switch on top of the combination nozzle with your foot. The brush strips come out of the nozzle housing.
  • Page 14 English Cleaning and maintenance Do not clean any parts of the appliance in the dishwasher. Always switch off the appliance and unplug it before you remove and clean any parts. emptying the dust bucket Empty the dust bucket as soon as the dust level has reached the round disc of the filter cylinder case.
  • Page 15 English Empty the dust bucket into the dustbin. You can clean the dust bucket with cold tap water and some washing-up liquid. Put the filter cylinder case back into the dust bucket and put the bucket back into the appliance. Make sure you have inserted the filter cylinder into the filter cylinder case, otherwise it is not possible to close the dust bucket retainer. Cleaning and maintenance of filters Filter cylinder Clean the filter cylinder every week.
  • Page 16 English Take the motor protection filter out of the appliance. Tap the dust out of the filter over a dustbin. If the motor protection filter is very dirty, you can also rinse it with cold tap water. Do not use washing-up liquid or any other cleaning agent to clean the motor protection filter! Let the filter cylinder dry completely before you reinsert it into the appliance.
  • Page 17 English Place the new filter in the filter holder and close the holder (‘click’). Put the filter holder back into the appliance. Close the filter grille (‘click’). super Clean air HePa filter (specific types only) Instead of with the Super Clean Air filter, some types are equipped with the special Super Clean Air HEPA filter. This filter is able to remove 99.5% of all particles down to 0.0003mm in size from the outlet air. This not only includes normal house dust, but also harmful microscopic vermin such as house dust mites and their excrements, which are well-known causes of respiratory allergies.
  • Page 18 If you have any difficulties obtaining filters or other accessories for this appliance, contact the Philips Consumer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet. Philips filter cylinders are available under service number 4322 004 93320.
  • Page 19 English Problem Solution To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the vacuum cleaner to suck the obstruction out of the blocked-up item. The dust bucket retainer Make sure you have inserted the filter cylinder properly into the filter cannot be closed.
  • Page 20 Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) 1 Филтриращ цилиндър 2 Корпус на филтриращия цилиндър 3 Отвор за свързване на маркуча...
  • Page 21 Не използвайте уреда, ако щепселът, кабелът или самият уред са повредени. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност. Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително...
  • Page 22 Български Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти. Подготовка за употреба...
  • Page 23 Български закрепване на стандартната дръжка (само за определени модели) За да свържете телескопичната тръба с дръжката, натиснете пружинния бутон на дръжката (1) и вмъкнете дръжката в тръбата (2). Нагласете пружинния бутон така, че да влезе в отвора в тръбата (с щракване). За да откачите тръбата от дръжката, натиснете пружинния бутон и издърпайте дръжката от тръбата. Маркуч За да свържете маркуча, вкарайте скобата за фиксиране на маркуча в отвора (1) и после натиснете съединителя надолу (щракване) (2). За да извадите маркуча, натиснете бутоните за освобождаване (1) и издърпайте съединителя на маркуча от отвора за свързване на маркуча (2). Телескопична тръба Поставете накрайника на пода и дръжте тръбата под ъгъл 45° спрямо пода.
  • Page 24 Български Преместете заключването на тръбата нагоре или надолу, докато дръжката ви дойде на нивото на таза. За да свържете тръбата към накрайник, натиснете пружинния бутон на тръбата и я вмъкнете в накрайника. Нагласете пружинния бутон така, че да влезе в отвора на накрайника (с щракване). За да откачите тръбата от дръжката, натиснете пружинния бутон и издърпайте дръжката от тръбата. гнездо за принадлежности (само за определени модели) Щракнете гнездото за принадлежности към дръжката (с щракване). За да откачите гнездото за принадлежности, стиснете едновременно двата лоста за освобождаване (1) и го плъзнете навън от дръжката (2). Щипка за принадлежности (само за определени модели) Щипката...
  • Page 25 Български Можете да поставяте тесния и малкия накрайници (само за определени модели) върху щипката. гнездо за принадлежности (само за определени модели) Гнездото за приспособления може просто да се постави върху дръжката. Принадлежностите могат да се прибират в гнездото за принадлежности, като просто се натиснат в него. За да откачвате принадлежностите, издърпвайте...
  • Page 26 Български Тесен накрайник и малък накрайник (само за някои модели) Свържете тесния накрайник (1) или малкия накрайник (2) с или без четката (3) към тръбата или директно към дръжката. Приставка с четка (само за определени модели) За да сглобите четката, плъзнете я към долната част на малкия накрайник (с щракване). За да разглобите четката, плъзнете я нагоре от долната част на малкия накрайник (с щракване). Тесен накрайник, малък накрайник и малка четка (само за определени модели) Можете да свържете тесния накрайник (1), малкия накрайник (2) или...
  • Page 27 Български Страничните четки улавят повече прах и замърсявания отстрани на накрайника и ви дават възможност да почиствате по-добре около мебели и други препятствия. Отворът отпред на накрайника ви дава възможност да засмуквате по-едри частици. За почистване на твърди подови повърхности ползвайте настройката за такива (напр. теракота, паркет, ламинат и балатум): натиснете с крак кобиличния превключвател отгоре върху накрайника, за да излезе правата четка от корпуса. Същевременно колелцето ще се повдигне, за да се предотврати драскане и да се повиши маневреността. За почистване на килими използвайте настройката за килими: натиснете отново кобиличния превключвател, за да се прибере...
  • Page 28 Български За почистване на килими отново натиснете с крак кобиличния превключвател, за да приберете четките обратно в корпуса на накрайника. използване на уреда Изтеглете захранващия кабел от уреда и включете щепсела в контакта. Натиснете бутона вкл./изкл., за да включите уреда. По време на чистенето с прахосмукачката можете да регулирате силата на засмукване с регулатора. Използвайте максимална смукателна мощност за почистване на много мръсни килими и твърди подови повърхности. Използвайте минимална смукателна мощност при чистене на завеси, покривки...
  • Page 29 Български изпразване на кофата за прах Изпразвайте кофата за прах незабавно, когато нивото на праха стигне до кръглия диск на корпуса на филтриращия цилиндър. Извадете маркуча от уреда. Издърпайте фиксатора на кофата за прах надолу, за да освободите кофата за прах. Хванете дръжката на кофата за прах и извадете с повдигане кофата за прах от уреда. Като държите кофата над кофа за смет, повдигнете филтърния цилиндър, за да го извадите. Изпразнете кофата за прах в кофата за смет. Можете да миете кофата за прах със студена течаща вода и малко течен...
  • Page 30 Български Почистване и поддържане на филтри Филтриращ цилиндър Почиствайте филтриращия цилиндър ежеседмично. Извадете кофата за прах от уреда, отключете филтриращия цилиндър (1) и го повдигнете извън корпуса на филтриращия цилиндър (2). Почиствайте филтриращия цилиндър с приложената четка. Четкайте в посока от горния край на цилиндъра надолу по ребрата на филтъра. Използвайте само приложената към комплекта четка! Други четки могат да повредят филтриращия цилиндър. Извадете филтриращия цилиндър от кофата за прах. Ако отвътре в корпуса на филтриращия цилиндър има замърсявания, изпразнете го над кофа за смет. При необходимост можете да измиете корпуса на филтриращия цилиндър със студена течаща вода и малко течен миещ препарат. Ако желаете да измиете филтриращия цилиндър, измийте го обилно само с вода. За почистване на филтриращия цилиндър не използвайте никакъв сапун, миеща течност или перилен препарат. Оставете го да изсъхне напълно, преди...
  • Page 31 Български Натиснете здраво чистия филтър за защита на електромотора обратно на мястото му в отделението за филтъра, така че да гарантирате правилното поставяне. Филтър super Clean air (само за определени модели) Филтърът Super Clean Air, разположен на гърба на уреда, е със заредени със статично електричество влакна. Тези влакна филтрират голяма част от по-дребните частици в изходящия въздух. Сменяйте филтъра Super Clean Air на всеки шест месеца. Отворете решетката на филтъра.
  • Page 32 Български Поставете държача на филтъра на място в уреда. Затворете решетката на филтъра (щракване). HePa филтър super Clean air (само за определени модели) Вместо с филтър Super Clean Air някои модели са съоръжени със специален високоефективен сух въздушен филтър HEPA Super Clean Air. Този филтър може да отстранява от изходящия въздух 99,5% от...
  • Page 33 Ако срещате някакви затруднения при снабдяването с филтри или други принадлежности за този уред, обърнете се към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна или проверете в международната гаранционна карта. Филтриращите цилиндри на Philips се предлагат под сервизен...
  • Page 34 Български Проблем Решение Смукателната мощност е Проверете дали регулаторът на смукателната мощност е в недостатъчна. максимално положение. Вероятно филтриращият цилиндър е пълен с прах. Почистете филтриращия цилиндър. Вероятно другите филтри са замърсени. Почистете или подменете другите филтри. За да отстраните запушването, откачете запушения елемент и го...
  • Page 35: Čeština 5

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. všeobecný popis (obr. 1) 1 Filtrační válec 2 Pouzdro filtračního válce 3 Otvor pro připojení hadice 4 Rukojeť...
  • Page 36 Hladina hluku: Lc = 82 dB (A) elektromagnetická pole (eMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud...
  • Page 37 Čeština Příprava k použití ergonomické upozornění Držadlo ComfortControl (pouze některé typy) Jedinečné držadlo ComfortControl je ergonomicky navrženo tak, aby vám při vysávání poskytovalo přiměřený komfort. Pro dosažení optimálních výhod tohoto držadla je důležité, abyste druhou ruku nepokládali na trubici. Pokud tak učiníte, dojde k ohýbání a zkroucení...
  • Page 38 Čeština hadice Chcete-li připojit hadici, zasuňte háček pro upevnění hadice do otvoru (1) a potom zatlačte konektor hadice směrem dolů (ozve se „klapnutí“) (2). Chcete-li hadici odpojit, stiskněte tlačítko pro uvolnění (1) a vytáhněte konektor hadice z otvoru pro připojení hadice (2). teleskopická trubice Umístěte hubici na podlahu a trubici držte pod úhlem 45° k podlaze. Pohybujte trubicí nahoru a dolů, dokud není rukojeť v úrovni kyčlí. Hubici připojte k trubici tak, že stisknete zajišťovací tlačítko s pružinou na trubici a zasunete trubici do podlahové hubice. Zajišťovací tlačítko s pružinou musí zapadnout do otvoru v trubici (ozve se „klapnutí“). Trubice oddělíte od rukojeti tak, že stisknete zajišťovací tlačítko s pružinou a vysunete rukojeť z trubice.
  • Page 39 Čeština Držák příslušenství (pouze některé typy) Držák příslušenství s příslušenstvím nasuňte na rukojeť (ozve se „klapnutí“). Chcete-li držák příslušenství sejmout, stiskněte současně obě páčky (1) a sejměte držák příslušenství z rukojeti (2). Příchytka příslušenství (pouze některé typy) Příchytku příslušenství lze připevnit přímo na trubici. V této příchytce lze připevnit štěrbinovou a malou hubici (pouze u některých typů). Držák příslušenství (pouze některé typy) Držák příslušenství...
  • Page 40 Čeština Štěrbinová hubice a malá hubice. Poznamenejte si způsob, jak musí být malá hubice v držáku uložena. Štěrbinová hubice a malý kartáč. štěrbinová hubice a malá hubice (pouze některé typy) Připojte štěrbinovou hubici (1) nebo malou hubici (2) s kartáčovým nástavcem nebo bez něj (3) přímo k držadlu. kartáčový nástavec (pouze některé typy) Kartáčový nástavec připojíte nasunutím na spodní část malé hubice (ozve se „klapnutí“). Kartáčový nástavec odpojíte vysunutím ze spodní části malé hubice.
  • Page 41 Čeština nástavec pro štěrbiny, malá hubice a malý kartáč (pouze některé typy) Štěrbinovou hubici (1), malou hubici (2) nebo malý kartáč (3) je možné připojit přímo k rukojeti nebo k trubici. Hubice tri-active (pouze některé typy) Hubice Tri-Active je víceúčelová hubice pro vysávání koberců nebo hladkých podlah.
  • Page 42 Čeština Pro čištění koberců použijte nastavení pro čištění koberců: opětovným stisknutím překlápěcího přepínače se kartáčový nástavec zasune zpět do hubice. Kolečko se automaticky sníží. kombinovaná hubice (pouze některé typy) Kombinovanou hubici lze použít k vysávání koberců (se zasunutým kartáčovým nástavcem) nebo k vysávání tvrdých podlah (s vysunutým kartáčovým nástavcem). Chcete-li vysávat tvrdé podlahy, stiskněte nohou překlápěcí přepínač na horní straně kombinované hubice. Z hubice se vysune kartáčový nástavec. Chcete-li vysávat koberec, sešlápněte nohou přepínač na hubici tak, aby se kartáčový nástavec zasunul zpět do hubice. Použití přístroje Z vysavače vytáhněte síťový kabel a zástrčku zasuňte do síťové zásuvky. Stisknutím vypínače přístroj zapněte.
  • Page 43 Čeština Během vysávání můžete nastavit sací výkon pomocí knoflíku pro ovládání sacího výkonu. Při vysávání silně znečistěných koberců nebo tvrdých podlah nastavte sání na maximální hodnotu. Minimální sání nastavte při vysávání záclon, ubrusů apod. Jestliže potřebujete činnost na chvíli přerušit, vložte trubici do parkovací zdířky, kde vám nebude překážet.
  • Page 44 Čeština Uchopte rukojeť prachové nádoby a vyjměte prachovou nádobu z přístroje. Přidržte prachovou nádobu nad odpadkovým košem a vyjměte z ní pouzdro filtračního válce. Vyprázdněte prachovou nádobu do odpadkového koše. Prachovou nádobu můžete vyčistit studenou vodou s přídavkem mycího prostředku. Pouzdro filtračního válce vložte zpět do prachové nádoby a nádobu pak vložte zpět do přístroje. Ujistěte se, že je do pouzdra filtračního válce vložen filtrační válec, bez kterého by nebylo možné uzavřít zarážku prachové nádoby. Čištění a údržba filtrů Filtrační válec Filtrační válec čistěte každý týden. Vyjměte prachovou nádobu z přístroje, uvolněte zámek filtračního válce (1) a vyjměte filtrační válec z pouzdra filtračního válce (2). Vyčistěte filtrační válec dodaným kartáčem. Kartáčujte od shora směrem dolů podél žeber filtru. K čištění používejte výhradně dodaný kartáč! Jiné kartáče by mohly filtrační válec poškodit. Vyjměte pouzdro filtračního válce z prachové nádoby. Pokud jsou nečistoty i na vnitřní straně pouzdra filtračního válce, vysypte je z pouzdra nad odpadkovým košem.
  • Page 45 Čeština V případě potřeby vyčistěte pouzdro filtračního válce studenou vodou s přídavkem mycího prostředku. Chcete-li umýt filtrační válec, pouze jej propláchněte vodou. K čištění filtračního válce nepoužívejte žádný mycí ani čisticí prostředek. Než filtrační válec vložíte zpět do pouzdra, nechte jej důkladně vyschnout. Uvolněte zámek filtračního válce a vložte filtrační válec zpět do pouzdra filtračního válce. Pouzdro filtračního válce vložte zpět do prachové nádoby a nádobu pak vložte zpět do přístroje. ochranný filtr motoru Ochranný filtr motoru čistěte jednou ročně. Vyjměte ochranný filtr motoru z přístroje. Filtr vyklepejte nad odpadkovým košem. Pokud by byl ochranný...
  • Page 46 Čeština Otevřete držák filtru a vyjměte starý filtr. Do držáku vložte nový filtr a držák zavřete (ozve se „klapnutí“). Vložte držák filtru zpět do přístroje. Zavřete mřížku filtru (ozve se „klapnutí“). Filtr super Clean air HePa (pouze některé typy) Místo filtru Super Clean Air mohou být některé typy vybaveny filtrem Super Clean Air HEPA. Tento filtr může z výstupu vzduchu odstranit 99,5 % všech částic až do velikosti 0,0003 mm. Toto se netýká pouze normálního domácího prachu, ale také...
  • Page 47 Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete...
  • Page 48 Čeština odstraňování problémů Pokud byste nebyli schopni vyřešit nějaký problém pomocí těchto pokynů, kontaktujte Informační středisko ve vaší oblasti (viz kapitola „Záruka a servis“). Problém Řešení Sací výkon je nedostatečný: Zkontrolujte, zda je regulátor sání nastaven na maximum. Filtrační válec je zřejmě znečistěný. Vyčistěte filtrační válec. Zřejmě...
  • Page 49: Eesti 9

    Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldkirjeldus (Jn 1) 1 Silindriline filter 2 Silindrilise filtri kest 3 Vooliku liitmiku ava 4 Tolmukambri käepide 5 Tolmukamber 6 Silindrilise filtri lukk 7 Mootori kaitsefilter 8 Imemisvõimsuse nupp...
  • Page 50 Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe, pistik või seade ise on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja...
  • Page 51 eesti Käepideme eeliste optimaalseks kasutamiseks on tähtis, et te ei hoiaks toru kahe käega. Kui te seda siiski teete, siis painutate ja väänate oma selgroogu, mis võib põhjustada tõsiseid seljaprobleeme. Meie ergonoomikud soovitavad reguleerida toru pikkus selliseks, et tavakäepidet hoidev käsi oleks puusade kõrgusel. ComfortControl-käepideme kinnitamine (ainult teatud mudelid) Kinnitage käepide teleskoopilise toru külge (klõpsatus).
  • Page 52 eesti voolik Vooliku ühendamiseks pistke vooliku kinnituskonks avasse (1) ning seejärel vajutage vooliku ühendus alla (‘klõps’) (2). Vooliku lahti ühendamiseks vajutage vabastusnuppe (1) ning tõmmake vooliku ühendus vooliku ühendusavast (2) välja. teleskooptoru Asetage otsik põrandale ja hoidke toru 45° nurga all põrandaga. Liigutage torulukku üles- või allapoole, kuni käepide on puusade kõrgusel. Otsiku ühendamiseks toruga vajutage toru vedruluku nupule ja sisestage toru otsikusse. Sobitage vedrulukuga nupp otsiku avasse (kuulete klõpsatust). Toru eemaldamiseks käepidemest vajutage lukustusnuppu ja tõmmake käepide torust välja.
  • Page 53 eesti otsikute hoidik (ainult teatud mudelid) Lükake tarvikutega tarvikuhoidja käepideme külge (klõpsatus). Tarvikuhoidja äravõtmiseks pressige vabastushoobasid teineteise poole (1) ja tõmmake tarvikuhoidja käepideme küljest ära (2). otsikute klamber (ainult teatud mudelid) Otsikute klambrit on lihtne toru külge kinnitada. Piluotsiku ja väikese otsiku (ainult teatud mudelid) võib kinnitada klambri külge. otsikute hoidik (ainult teatud mudelid) Otsikute hoidikut on võimalik lihtsa klõpsatusega käepidemele kinnitada. Hoidke otsikuid otsikuhoidikus neid sinna sisse lükates.
  • Page 54 eesti Piluotsik ja väike otsik. Olge väikese otsiku hoidikusse paigutamisel tähelepanelik. Piluotsik ja väike hari Piluotsik ja väike otsik (ainult teatud mudelid). Ühendage piluotsik (1) ja harjaga või harjata (3) väike otsik (2) toru külge või otse käepidemega. Hariotsik (ainult teatud mudelid) Hariotsiku kinnitamiseks libistage see väikese otsiku põhja külge (klõpsatus). Hariotsiku äravõtmiseks tõmmake see väikese otsiku põhja küljest välja.
  • Page 55 eesti Praootsik, väike otsik ja hariotsik (ainult teatud mudelitel) Ühendage piluotsik (1), väike otsik (2) või väike hari (3) otse käepidemele või voolikule. tri-active otsik (ainult teatud mudelid) Tri-Active otsik on mitmeotstarbeline otsik vaipade ja kõvade põrandapindade puhastamiseks. Külgmised harjad haaravad rohkem tolmu ja mustust otsiku äärtes ning võimaldavad tõhusamalt puhastada mööbliesemete ja teiste takistuste lähedal.
  • Page 56 eesti kombineeritud otsik (ainult teatud mudelid) Kombineeritud otsikut võite kasutada vaipadel (harjasribad sisse tõmmatud) või kõvakattega põrandatel (harjasribad välja tõmmatud). Kõvakattega põrandate puhastamiseks vajutage jalaga kombineeritud otsikul olevat klahvlülitit. Harjasribad väljuvad otsiku korpusest. Vaipade puhastamiseks lükake lülitit uuesti, et harjasribad tõmbuksid uuesti otsiku sisse. seadme kasutamine Tõmmake toitejuhe seadmest välja ning lükake pistik pistikupessa. Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lüliti nupule. Tolmuimemise ajal saab imemisvõimsust reguleerida imemisvõimsuse nupuga. Väga määrdunud vaipade ja kõvade põrandapindade puhastamiseks kasutage maksimaalset imemisvõimsust.
  • Page 57 eesti Puhastamine ja hooldus Ärge peske seadme osi nõudepesumasinas. Enne mingite osade eemaldamist ja puhastamist lülitage seade välja ning tõmmake toitepistik seinakontaktist välja. tolmukambri tühjendamine Tühjendage tolmukamber kohe, kui tolmutase ulatub silindrilise filtri kesta ümara kettani. Ühendage voolik seadme küljest lahti. Tolmukambri vabastamiseks lükake tolmukambri riiv allapoole. Haarake tolmukambri käepidemest ja tõstke tolmukamber seadmest välja. Hoidke tolmukambrit prügikasti kohal ja tõstke filtersilindri hülss sellest välja.
  • Page 58 eesti Tühjendage tolmukamber prügikasti. Puhastage tolmukambrit külma kraanivee ja natukese nõudepesuvedelikuga. Pange filtersilindri hülss tagasi kambrisse ja seejärel kamber seadmesse. Veenduge, et olete silindrilise filtri sisestanud silindrilise filtri kesta sisse, vastasel juhul pole tolmukambri riivi võimalik sulgeda. Filtrite puhastamine ja hooldamine silindriline filter Puhastage silindrilist filtrit iga kuu. Eemaldage tolmukamber seadmest, avage silindrilise filtri lukk (1) ja tõstke silindriline filter kestast (2) välja. Puhastage silindriline filter kaasasoleva harjakesega. Harjake silindrilist filtrit piki ribisid ülevalt allapoole. Puhastage ainult kaasasoleva harjaga! Teised harjad võivad silindrilist filtrit rikkuda. Eemaldage silindrilise filtri kest tolmukambrist. Kui silindrilise filtri kesta sees on prügi, tühjendage see prügikasti kohal. Vajaduse korral peske silindrilise filtri kesta voolava vee ja pesemisvahendiga. Kui soovite silindrilist filtrit pesta, siis peske seda põhjalikult ainult veega. Ärge kasutage sindrilise filtri puhastamiseks seepi, pesemisvahendit ega muud puhastusvahendit.
  • Page 59 eesti Eemaldage mootori kaitsefilter seadmest. Koputage filtrist prügi prügikasti kohal välja. Kui mootori kaitsefilter on väga must, võite seda loputada külma kraaniveega. Ärge kasutage mootori kaitsefiltri puhastamiseks pesemisvahendit ega muid puhastusaineid! Laske silindrilisel filtril enne kesta tagasi panemist täielikult kuivada. Vajutage puhas mootorikaitsefilter korralikult filtripesasse tagasi ning veenduge, et see oleks õigesti oma kohal. super Clean air filter (ainult teatud mudelid) Seadme tagaosas asuv Super Clean Air filter omab elektrostaatiliselt laetud fiiberkiude.
  • Page 60 eesti Asetage uus filter filtrihoidikusse ja sulgege hoidik (klõpsatus!). Pange filtrihoidik tagasi seadmesse. Sulgege filtri võre (klõpsatus!). super Clean air HePa filter (ainult teatud mudelid) Mõnedel seadmetel on Super Clean Air filtri asemel eriline Super Clean Air HEPA filter. See filter eemaldab 99,5% väljuvas õhus olevatest alla 0,0003 mm suurusega tolmuosakestest. Õhku puhastatakse mitte ainult tavalisest kodus leiduvast tolmust, vaid ka kahjulikest mikroskoopilistest hingamisteede allergiat põhjustavatest parasiitidest nagu tolmulestad ja nende väljaheide.
  • Page 61 Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 62 eesti Probleem Lahendus Ummistuse kõrvaldamiseks võtke ummistunud osa lahti ja lükake teist otsa pidi tolmuimeja külge (nii kaugele kui võimalik). Lülitage tolmuimeja sisse, et takistus imetaks ummistunud osast välja. Tolmukambri riivi ei saa Veenduge, et olete silindrilise filtri sisestanud õigesti silindrilise filtri sulgeda.
  • Page 63: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) 1 Cilindrični filter 2 Kućište cilindričnog filtera 3 Otvor za spajanje crijeva 4 Ručka spremnika za prašinu...
  • Page 64 Nemojte koristiti aparat ako su utikač, kabel ili sam aparat oštećeni. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 65 Hrvatski Kako biste najbolje iskoristili prednosti ove drške, važno je da drugu ruku ne stavljate na cijev. Kada to radite, iskrivljujete i savijate leđa, što može dovesti do problema s kralježnicom. Naši vam stručnjaci savjetuju da prilagodite duljinu cijevi tako da vam ruka kojom držite standardnu dršku bude u razini bokova.
  • Page 66 Hrvatski Crijevo Kako biste spojili crijevo, umetnite kuku za pričvršćivanje crijeva u otvor (1), a zatim pogurajte spojnicu crijeva prema dolje (‘klik’) (2). Kako biste odvojili crijevo, pritisnite gumbe za otpuštanje (1) i izvadite spojnicu crijeva iz otvora za spajanje crijeva (2). teleskopska cijev Stavite usisnu četku na pod i držite cijev pod kutom od 45° u odnosu na pod. Pomičite mehanizam za zaključavanje cijevi gore ili dolje dok drška ne bude u razini bokova. Kako biste usisnu četku spojili na cijev, pritisnite gumb s oprugom na cijevi i umetnite cijev u usisnu četku. Gumb s oprugom namjestite u otvor na usisnoj četki (“klik”). Kako biste odvojili cijev od drške, pritisnite gumb s oprugom i izvucite dršku iz cijevi.
  • Page 67 Hrvatski Držač dodatnog pribora (samo neki modeli) Gurnite držač dodatnog pribora s priborom na dršku (“klik”). Za odvajanje držača dodatnog pribora stisnite ručice za otpuštanje (1) i povucite držač dodatnog pribora s drške (2). kopča za dodatni pribor (samo neki modeli) Kopča za dodatni pribor se jednostavno pričvrćuje na cijev. Nastavak za uske površine i malu usisnu četku (samo neki modeli) možete pričvrstiti na kopču. Držač...
  • Page 68 Hrvatski Nastavak za uske površine i mala usisna četka. Obratite pozornost na način stavljanja male usisne četke u držač za dodatni pribor. Nastavak za uske površine i mala okrugla usisna četka. nastavak za uske površine i mala usisna četka (samo neki modeli) Nastavak za uske površine (1) ili malu usisnu četku (2) s malom četkom (3) ili bez nje spojite na cijev ili izravno na dršku.
  • Page 69 Hrvatski nastavak za uske površine, mala usisna četka i mala četka (samo neki modeli) Nastavak za uske površine (1), malu usisnu četku (2) ili malu četku (3) možete spojiti izravno na dršku ili cijev. usisna četka tri-active (samo neki modeli) Usisna četka Tri-Active je višenamjenska četka za usisavanje tepiha i tvrdih podova.
  • Page 70 Hrvatski Prilikom čišćenja tepiha ponovo pritisnite sklopku kako bi se četkice vratile u kućište usisne četke. Kotačić će se automatski spustiti. kombinirana usisna četka (samo neki modeli) Kombiniranu usisnu četku možete koristiti na tepisima (s uvučenim četkicama) ili tvrdim podovima (s izvučenim četkicama). Kod čišćenja tvrdih podova, stopalom pritisnite prekidač na vrhu kombinirane usisne četke. Iz kućišta će izići četkice. Kod čišćenja tepiha, ponovno pritisnite prekidač kako bi se četkice uvukle u kućište. korištenje aparata Izvucite kabel iz aparata i priključite utikač u zidnu utičnicu. Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat.
  • Page 71 Hrvatski Tijekom usisavanja možete podesiti snagu usisavanja pomoću gumba za reguliranje usisne snage. Najveću usisnu snagu koristite za usisavanje vrlo prljavih tepiha i tvrdih podova. Najmanju usisnu snagu koristite za čišćenje zavjesa, stolnjaka itd. Ako želite napraviti pauzu, umetnite vodilicu na cijevi u zaustavni utor i tako ostavite cijev u odgovarajućem položaju.
  • Page 72 Hrvatski Uhvatite ručku spremnika za prašinu i izvadite spremnik iz aparata. Držite spremnik za prašinu iznad kante za otpatke i izvadite kućište cilindričnog filtera. Ispraznite spremnik za prašinu u kantu za otpatke. Možete očistiti spremnik za prašinu hladnom vodom ili nekim sredstvom za čišćenje. Vratite kućište cilindričnog filtera u spremnik za prašinu, a spremnik u aparat. Provjerite jeste li umetnuli cilindrični filter u kućište cilindričnog filtera jer u suprotnom neće se moći zatvoriti držač spremnika za prašinu. Čišćenje i održavanje filtera Cilindrični filter Cilindrični filter čistite svaki tjedan. Izvadite spremnik za prašinu iz aparata, pomaknite kvačicu za zaključavanje cilindričnog filtera (1) i izvadite ga iz kućišta (2). Očistite cilindrični filter četkicom koja se nalazi u kompletu. Četkajte od vrha filtera prema dolje duž rebara. Koristite samo isporučenu četkicu! Druge četke mogu oštetiti cilindrični filter. Izvadite kućište cilindričnog filtera iz spremnika za prašinu. Ako unutar kućišta cilindričnog filtera ima prljavštine, ispraznite kućište u kantu za otpatke.
  • Page 73 Hrvatski Ako je potrebno, operite kućište cilindričnog filtera hladnom vodom s malo sredstva za čišćenje posuđa. Ako želite oprati cilindrični filter, temeljito ga operite samo vodom. Nemojte koristiti sapune, sredstva za čišćenje ili druge deterdžente za čišćenje filtera. Prije vraćanja u kućište ostavite cilindrični filter da se potpuno osuši. Pomaknite kvačicu za zaključavanje cilindričnog filtera i vratite filter u kućište. Vratite kućište cilindričnog filtera u spremnik za prašinu, a spremnik u aparat. Filter za zaštitu motora Filter za zaštitu motora čistite jednom godišnje. Izvadite filter za zaštitu motora iz aparata.
  • Page 74 Hrvatski Otvorite držač filtera i izvadite stari filter. Stavite novi filter u držač filtera i zatvorite držač (treba škljocnuti). Vratite držač filtera u aparat. Zatvorite rešetku filtera (“klik”). Filter super Clean air HePa (samo neki modeli) Umjesto filtera Super Clean Air, neki modeli imaju posebni filter Super Clean Air HEPA. Taj filter može iz ispušnog zraka ukloniti 99,5 % svih čestica, čak i do veličine 0,0003 mm. To ne uključuje samo uobičajenu kućnu prašinu nego i štetne mikroskopske organizme, poput grinja i njihovog izmeta, dobro poznatih uzročnika alergija dišnih putova.
  • Page 75 Ako imate ikakvih problema prilikom nabavke filtera ili nekih drugih dodataka za aparat, obratite se centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi ili pročitajte međunarodni jamstveni list. Philips cilindrični filteri dostupni su pod servisnim brojem 4322 004 93320.
  • Page 76 Hrvatski rješavanje problema Ako ne možete riješiti problem pomoću ovog vodiča za rješavanje problema, obratite se centru za potrošače u svojoj državi (pogledajte poglavlje “Jamstvo i servis”). Problem Rješenje Usisna snaga nije dovoljna. Provjerite je li gumb za reguliranje usisne snage postavljen na maksimalnu snagu usisavanja.
  • Page 77: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) 1 Henger alakú szűrő 2 A henger alakú szűrő tartója 3 A csőcsatlakozás nyílása 4 Portartály fogantyúja 5 Portartály...
  • Page 78 Soha ne használja a készüléket motorvédő szűrő nélkül, mert ettől károsodhat a motor, és lerövidül a készülék élettartama. Kizárólag a készülékkel együtt szállított Philips henger alakú szűrőt használja. Zajszint: Lc = 82 dB(A) elektromágneses mezők (eMF)
  • Page 79 Magyar A markolat előnyeinek megismeréséhez fontos, hogy a másik kezét ne tegye a szívócsőre. Olyankor ugyanis megcsavarodik és hajlik a gerince, ami hátproblémákhoz vezethet. Ergonómusunk azt tanácsolja, hogy úgy állítsa be a szívócső hosszát, hogy a normál markolatot fogó keze csípőmagasságban legyen. a ComfortControl markolat csatlakoztatása (csak bizonyos típusoknál) Egy kattanással illessze a markolatot a teleszkópos csőhöz.
  • Page 80 Magyar gégecső A gégecső csatlakoztatásához illessze be a gégecső rögzítőhorgát a nyílásba (1), majd nyomja lefelé a gégecső csatlakozását kattanásig (2). A gégecső leválasztásához nyomja meg a kioldógombokat (1), majd húzza ki a gégecső csatlakozóját (2). teleszkópos cső Helyezze a szívófejet a padlóra, és a csövet a padlóhoz képest 45°-os szögben tartsa. Mozgassa a cső zárját fel vagy le, amíg a markolat csípőmagasságban nem helyezkedik el. A szívófej csőhöz rögzítéséhez nyomja meg a csövön található rugós zárógombot, és illessze a csövet a padlószívófejbe úgy, hogy a zárógomb a szívófej nyílásába kattanjon. A szétválasztáshoz nyomja meg a rugós zárógombot, és húzza ki a fogantyút a szívócsőből.
  • Page 81 Magyar tartozéktartó (csak egyes típusoknál) A tartozéktartót a tartozékokkal együtt kattanásig csúsztassa markolatra. A tartozéktartó leszereléséhez nyomja össze a kioldókarokat (1) és húzza le a tartozéktartót a markolatról (2). tartozéktároló csipesz(csak egyes típusoknál) A tartozéktároló csipeszt egyszerűen rá lehet pattintani a csőre. A résszívó fejet és a kis fejet (csak bizonyos típusoknál) rá lehet pattintani a csőre. tartozéktartó (csak egyes típusoknál) A tartozéktartó...
  • Page 82 Magyar Réstisztító szívófej és kis szívófej. A kis fejet az ábrán bemutatott módon lehet a tartozéktartóba tenni. Réstisztító szívófej és kis kefe. résszívó fej és kis szívófej (csak speciális típusokhoz) Csatlakoztassa a réstisztító szívófejet (1) vagy a kis szívófejet (2) a csőhöz a kefetartozékkal vagy anélkül, vagy akár (3) közvetlenül a fogantyúhoz. kefetartozék (csak bizonyos típusoknál) A kefetartozék felszereléséhez kattanásig csúsztassa azt a kis szívófej aljára. A kefetartozék eltávolításához húzza azt le a kis szívófej aljáról.
  • Page 83 Magyar résszívófej, kis fej és kis kefe (csak egyes típusoknál) Csatlakoztassa a réstisztító szívófejet (1), a kis szívófejet (2) vagy a kis kefét (3) közvetlenül a fogantyúhoz vagy a csőhöz. többfunkciós tri-active szívófej (csak egyes típusoknál) A többfunkciós Tri-Active szívófej szőnyegek és hidegpadlók tisztítására is alkalmas.
  • Page 84 Magyar többfunkciós szívófej (csak bizonyos típusoknál) Használhatja a többfunkciós szívófejet a szőnyegen (behúzott kefével) vagy kemény padlón (kitolt kefével). Kemény padló tisztításához nyomja meg lábával a többfunkciós szívófejen lévő billenőkapcsolót, így a kefe kiemelkedik a szívófej burkolatából. Szőnyeg tisztításához nyomja meg a lábával a többfunkciós szívófejen lévő billenőkapcsolót, így a kefe visszahúzódik a szívófej burkolatába. a készülék használata Húzza ki a kábelt a készülékből, és dugja be a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba. A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket. Porszívózás közben a szívóerőgombbal szabályozhatja a szívóerőt. A maximális szívóerőt erősen szennyezett szőnyegek és kemény padló...
  • Page 85 Magyar tisztítás és karbantartás A készülék alkatrészeit ne tisztítsa mosogatógépben. Az alkatrészek leszerelése és megtisztítása előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a vezetékét a fali aljzatból. a portartály ürítése Nyissa ki a portartályt, amint a por szintje eléri a hengeres szűrő tartójának karimáját. Válassza le a gégecsövet a készülékről. A portartály kioldásához húzza lefelé a portartály rögzítőjét. Fogja meg a portartály fogantyúját, és emelje ki a portartályt a készülékből. Tartsa a szemetes fölé a portartályt, és emelje ki a hengeralakú szűrő házát.
  • Page 86 Magyar Ürítse a portartályt a szemetesbe. A portartályt hideg csapvízzel és mosogatószerrel tisztítsa. Helyezze vissza a cilinderszűrő házat a porgyűjtő edénybe, az edényt pedig a készülékbe. A henger alakú szűrőt feltétlenül helyezze be a henger alakú szűrő házba, ellenkező esetben a portartály rögzítőjét nem lehet lezárni. a szűrők tisztítása és karbantartása Henger alakú szűrő A henger alakú szűrőt hetente tisztítsa. Vegye ki a portartályt a készülékből, oldja ki a hengeralakú szűrő reteszelését (1), és emelje ki a henger alakú szűrőt a henger alakú szűrő házból (2). Tisztítsa meg a henger alakú szűrőt a készülékhez kapott kefével. Felülről lefelé, a bordák mentén kefélje ki a henger alakú szűrőt. Csak a készülékhez csomagolt kefét használja! Más kefék esetlegesen kárt okozhatnak a cilinderszűrőben. Vegye ki a hengeralakú szűrő házát a portartályból. Amennyiben a henger alakú szűrő háza is tartalmaz szennyeződéseket, ürítse ki a szemetes fölött. Szükség esetén hideg csapvízzel és egy kevés folyékony tisztítószerrel tisztítsa meg a henger alakú szűrő házát. Ha le akarja mosni a henger alakú szűrőt, akkor csapvízzel alaposan mossa le.
  • Page 87 Magyar Vegye ki a készülékből a motorvédő szűrőt. Szemetes fölött ütögesse ki a port a szűrőből. Ha a motorvédő szűrő erősen szennyezett, akkor hideg vízben is kiöblítheti. Ne tisztítsa a motorvédő szűrőt mosogatószerrel vagy más tisztítószerrel! Várja meg, amíg a henger alakú szűrő teljesen megszárad, mielőtt visszahelyezné a házba. Határozott mozdulattal nyomja vissza a tiszta motorvédő szűrőt a szűrőtartóba, ügyelve arra, hogy a helyére illeszkedjen. super Clean air szűrő (csak bizonyos típusoknál) A készülék hátoldalán található Super Clean Air szűrő elektrosztatikusan feltöltött szálakat tartalmaz.
  • Page 88 Magyar Helyezze be az új szűrőt a szűrőtartóba, és zárja le a tartót kattanásig. Tegye vissza a szűrőtartót a készülékbe. Csukja be a szűrőrácsot (klikk) super Clean air HePa-szűrő (csak egyes típusoknál) Néhány típus Super Clean Air szűrő helyett Super Clean Air HEPA szűrővel rendelkezik. Ez a szűrő 99,5 %-os hatékonysággal képes a kimenő levegőt 0,0003 mm méretű részecskéig megszűrni. Ez nemcsak normál háztartási port tartalmaz, hanem ártalmas, mikroszkopikus méretű...
  • Page 89 Ha bármilyen nehézsége adódik a szűrők vagy más tartozékok beszerzésével, forduljon az országában található Philips ügyfélszolgálathoz, vagy tanulmányozza az egész világon érvényes garancialevelet. Philips henger alakú (cilinder) szűrőt a 4322 004 93320 szervizszámon lehet rendelni. Super Clean Air szűrők FC8032 típusszámon kaphatók.
  • Page 90 Magyar Probléma Megoldás Az eltömődés eltávolításához szüntesse meg az eltömődött elem csatlakozását, és (ha lehet) csatlakoztassa fordított irányban. Kapcsolja be a porszívót, és áramoltassa a levegőt fordított irányban, az eltömődött szakaszon át. A portartály rögzítőjét nem Ellenőrizze, megfelelő módon helyezte-e be a henger alakú szűrőt a lehet lezárni.
  • Page 91: Қазақша

    ҚазаҚша кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) 1 Фильтір цилиндірі 2 Фильтір цилиндір қорабы 3 Шлангіні қосатын аузы 4 Шаң жинағыш дорбаны ұстағыш...
  • Page 92 Бұл құралды мотор қорғауыш фильтрсіз қолдануға болмайды. Бұл моторға зақым келтіріп, құралдың қызмет ететін өмірін қысқартуы мүмкін. Тек қана Philips дорба екі қабатты қағаз шаң жинағыш дорбаларын немесе қосымша берілген қайта қолдануға болатын шаң жинағыш дорбаларын ғана қолданыңыз. Шу деңгейі: Lc = 82 Дц (A)
  • Page 93 ҚазаҚша Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес қолданылса, қазіргі кезде белгілі ғылыми дәлелдерге негізделе отырып құралды қолдану қауіпсіз деуге болады. Қолдануға дайындау Эргономика кеңесі...
  • Page 94 ҚазаҚша ComfortControl сабын жалғау (тек ерекше түрлерінде ғана) Телескопты құбырды шлангының сабына жалғау үшін саптағы (1) пружиналы бекіту түймесін басып, сапты құбырға (2) жалғаңыз. Пружиналы бекіту түймесін құбырдағы тесікшеге туралап енгізіңіз («тық» ете түседі). Құбырды шлангінің сабынан ажырату үшін, серіппелі құлпы түймесін басып, сапты құбырдан суырып тартып алыңыз. шланг Шлангыны қондыру үшін, оның белдігін тесікшеге (1) кіргізіңіз және шланг қосушыны төмен қарай итеріңіз (2) («сырт» ете түскен дыбыс естисіз). Шлангыны ажырату үшін, босату түймелерін басып(1), шланг қосушыны оны қосуға арналған тесікшеден тартыңыз(2). Телескоптік (бақылауға болатын) құбыр Қондырғыны еденге қойыңыз және түтікті еденге 45° градуста ұстаңыз.
  • Page 95 ҚазаҚша Тұтқа шығу деңгейіне келгенше түтікті жоғары төмен жылжытыңыз. Құбырды саптамаға байланыстыру үшін, құбырдағы серіппелі бекіту түймесін басып, құбырды саптамаға енгізіңіз. Серіппелі бекіту түймесін саптамадағы тесікшеге келтіріп, енгізіңіз («сырт» ете түседі). Құбырды шлангінің сабынан ажырату үшін, серіппелі құлпы түймесін басып, сапты құбырдан суырып тартып алыңыз. Қосымша бөлшек ретінде берілген қыстырғыш (тек ерекше түрлері ғана) Қосымша бөлшектер ұстағышын сапқа сырғытып енгізіңіз («тық» ете түседі). Қосымша бөлшектер ұстағышын қолсабынан ажырату үшін, бсату иінін біріктіріп қысыңыз (1) содан соң қосымша бөлшектер ұстағышын қолсабынан сырғытып суырып алыңыз (2).
  • Page 96 ҚазаҚша Қосымша бөлшек ретінде берілген қыстырғыш (тек ерекше түрлері ғана) Қосымша бөлшек қыстырмасы құбырға сырт ете түсіп орнатылады. Сіз жарықшақты қондырғыны және кішкене саптаманы сырт еткізіп қыстырмаға ілуіңізге болады (тек ерекше түрлерінде ғана). Қосымша бөлшек ретінде берілген қыстырғыш (тек ерекше түрлері...
  • Page 97 ҚазаҚша Жарықшақты аспап және кішкене саптама (тек ерекше түрлерінде ғана). Саңылауды тазалау құралын (1) немесе қылшықты ұшпен не онсыз (3) кішкене саптаманы (2) түтікке, не болмаса, тікелей сапқа жалғаңыз. Қосымша щетка (тек ерекше түрлерінде ғана) Қылшақты қосымша бөлшекті жинақтау үшін, оны кішкене саптаманың астына сырғытып енгізіңіз («сырт» ете түседі). Қылшақты қосымша бөлшекті ажырату үшін, оны кішкене саптаманың астынан сырғытып суырып алыңыз. Жарықшақты аспап, кішкене қондырғы (тек ерекше түрлері ғана) Жарықшақты аспапты (1), кішкене қондырғыны (2) немесе кішкене щетканы (3) құбырға немесе тікелей сапқа жалғастыра аласыз.
  • Page 98 ҚазаҚша Үш белсенділікті қондырғы (тек ерекше түрлері ғана) Үш белсенділікті қондырғы ол кілем мен қатты едендерге арналған көп мақсатты қондырғы. Жанындағы щетка қосымша шаң мен кірді жинауға көмек көрсете отырып, жихаздар мен басқа тосқауылдар арасын жақсырақ тазалауға мүмкіндік береді. Қондырғының алдындағы ашық саңлау ірі қоқыстарды жиауға мүмкіндік...
  • Page 99 ҚазаҚша Қатты едендерді тазалау үшін құрамалы саптамадағы қосу/өшіру түймесін аяғыңызбен басыңыз. Қылшықты жолақ саптамадағы орнынан шығады. Кілемдерді тазалау үшін, құрамалды саптамадағы ықтырмалы қосу/өшіру түймесін аяғыңызбен тағы бір рет бассаңыз, қылшақты лента қайтадан саптамадағы орнына кіреді. Құрылғыны қолдану Тоқ сымын құралдан тартып шығарып, шанышқысын қабырғадағы розеткаға кіргізіңіз. Құралды қосу үшін оның қосу/өшіру түймесін басыңыз. Шаң сорып жатқанда сіз сору қуатын сору қуаты түймесі арқылы сәйкестендіре аласыз. Өте кір кілемдер мен қатты едендерді шаң сорғышпен тазалау үшін ең жоғарғы сору қуатын қолданыңыз. Перделер, дастархандар және т.б. тазалау үшін, минималды сору қуатын...
  • Page 100 ҚазаҚша Тазалау және күтім көрсету Құралдың еш бір бөлігін ыдыс жуғыш маштнада жууға болмайды. Құралдан кез келген бөлшекті алмас бұрын немесе тазаламас бұрын құралды сөндіріп, оны тоқтан суырыңыз. шаң жинағыш шелекті босату Шаң жинағыш шелекті шаң деңгейі фильтір цилиндір қорабының дөңгелек дискісіне жеткен мезетте босатыңыз. Шлангіні құралдан ажыратыңыз. Шаң жинағыш шелекті оның ұстағышын төмен қарай тарту арқылы босатып алыңыз. Шаң жинағыш шелектің сабын ұстап, оны құралдан жоғары қарай көтеріп тартып алыңыз. Шаң жинағыш шелекті қоқыс шелегінің үстінен ұстап, фильтір цилиндір қорабын суырып алыңыз.
  • Page 101 ҚазаҚша Шаң жинағыш шелектің құрамын қоқыс шелегіне босатыңыз. Шаң жинағыш шелекті суық ағын суымен және біраз тазалағыш сұйықтықпен жуып жіберсеңіз болады. Фильтір цилиндір қорабын қайтадан шаң жинағыш шелекке орнатып, оны құралға қайта қойыңыз. Фильтр цилиндрін фильтір цилиндрді сақтайтын қорапқа салғандығыңызды тексеріңіз. Әйтпесе, шаң жинағыш ыдыстың ұстағышы жабылмайды. Фильтірлерді тазалау және күту Фильтір цилиндірі Фильтір цилиндірін апта сайын тазалап тұрыңыз. Шаң жинағыш шелекті құралдан алыңыз, фильтір цилиндір құлпысын ашыңыз (1) енді фильтір цилиндірді қораптан тартып суырып алыңыз (2). Фильтір цилиндірді қосымша берілген қылшақпен тазалаңыз. Фильтірдің қабырғалары бойынша жоғарыдан төмен қарай қылшақпен тазалаңыз. Тек қосымша берілген щетканы ғана қолданыңыз! Басқа щеткалар фильтір цилиндірін зақымдауы мүмкін. Фильтір цилиндір қорабын шаң жинағыш шелектен босатып...
  • Page 102 ҚазаҚша Моторды қорғайтын фильтрді құралдан алыңыз. Қоқыс шелегі үстінен фильтірдегі шаңды сілкіп түсіріңіз. Мотор Қорғауыш Фильтірі өте кір болса, онда сіз оны суық ағын суымен шаюыңызға болады. Фильтрді тазалағанда ешқандай тазалағыш сұйықтықтар мен қоспаларды пайдаланбаңыз. Фильтр цилиндрін құралға қайта салмастан бұрын оны толық кептіріңіз. Таза мотор қорғағыш фильтрін орнына қатты итеріңіз, оның орнына дұрыс түскендігіне көзіңізді жеткізіңіз. супер Таза ауа Фильтірлері (тек ерекше түрлері ғана) Құралдың артқы жағында орналасқан Super Clean Air фильтрінде электровалентті...
  • Page 103 ҚазаҚша Жаңа фильтірді фильтір ұстағышына орнатып, ұстағышты жабыңыз («сырт» ете түседі»). Фильтір ұстағышын қайтадан құралға қойыңыз. Фильтір грилін жабыңыз («сырт» ете түседі). super Clean air HePa фильтрлері (тек ерекше түрлерінде ғана) Super Clean Air фильтрлерінің орнына бұл құрал Super Clean Air HEPA фильтрлерімен жабдықталуы мүмкін. Бұл фильтр ауа шығарылатын жерден 0.0003 мм. мөлшердегі қоқыстардың 99.5% дейін алып тастай...
  • Page 104 Егер сіз фильтір немесе басқа қосымша бөлікті табу барысында қиыншылықтарға кездессеңіз, өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Қызмет Орталығымен байланысыңыз немесе дүние жүзілік кепілдік кітапшасын қараңыз. Philips Фильтір цилиндірлері 4322 004 93320 қызмет нөмірі бойынша қаматамасыз етіледі. Супер Таза Ауа Фильтірлері FC8032 нөмірлі түрлеріне қамтамасыз етіледі.
  • Page 105 ҚазаҚша ақаулықтарды шешу Егер сіз төменде берілген мәселерді шешу нұсқауының көмегімен мәселелерді шеше алмасаңыз, еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. («Кепілдік және қызмет» тарауын қараңыз). Ақаулық Шешімі Сору қуаты әлсіз. Сору түймесінің ең жоғарғы орнында тұрғандығын тексеріңіз. Фильтр цилиндрі ластанған болар. Фильтр цилиндрін тазалаңыз. Басқа...
  • Page 106: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/ welcome. Bendras aprašymas (Pav. 1) 1 Filtro cilindras 2 Filtro cilindro korpusas 3 Žarnos jungimo anga 4 Dulkių surinkimo dėžės rankena 5 Dulkių...
  • Page 107 įtampą. Nenaudokite prietaiso, jei maitinimo laidas, kištukas ar pats prietaisas yra pažeisti. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims,...
  • Page 108 Lietuviškai Kad ši rankena būtų optimaliai naudinga, svarbu, kad nepaimtumėte vamzdžio kita ranka. Kai taip darote, sulenkiate ir iškreipiate savo nugarą, o dėl to gali kilti stuburo problemų. Mūsų ergonomikos specialistas pataria sureguliuoti vamzdžio ilgį taip, kad ranka, laikanti standartinę rankeną, būtų šlainų lygyje. „ComfortControl“...
  • Page 109 Lietuviškai Žarna Norėdami prijungti žarną, įkiškite žarnos tvirtinimo kabliuką į angą (1) ir tada paspauskite žarnos jungtį žemyn (pasigirs spragtelėjimas) (). Norėdami žarną atjungti, paspauskite atlaisvinimo mygtukus (1) ir ištraukite žarnos jungtį iš žarnos jungties angos (2). teleskopinis vamzdis Padėkite antgalį ant grindų ir laikykite vamzdį 45° kampu grindų atžvilgiu. Paslinkite vamzdžio užraktą aukštyn arba žemyn, kol rankena bus šlaunų aukštyje. Norėdami prijungti antgalį prie vamzdžio, paspauskite ant vamzdžio esantį spyruoklinės spynelės mygtuką ir įkiškite vamzdį į antgalį. Įstatykite spyruoklinės spynelės mygtuką į antgalyje esančią angą (pasigirs spragtelėjimas). Norėdami atjungti vamzdį nuo rankenos, paspauskite spyruoklinės spynelės mygtuką ir nuimkite rankeną nuo vamzdžio.
  • Page 110 Lietuviškai Priedų laikiklis (tik specifiniuose modeliuose) Paslinkite priedų laikiklį su priedais ant rankenos (pasigirs spragtelėjimas). Norėdami nuimti priedų laikiklį, suspauskite abi atlaisvinimo svirtis (1) ir nustumkite priedų laikiklį nuo rankenos (2). Priedų spaustukas (tik specifiniuose modeliuose) Priedų spaustuką paprasta užspausti ant vamzdžio. Siauras antgalis ir mažas antgalis (tik specifiniuose modeliuose) gali būti kabinami ant spaustuko. Priedų laikiklis (tik specifiniuose modeliuose) Priedų laikiklį paprasta užspausti ant rankenos. Priedus galite laikyti priedų...
  • Page 111 Lietuviškai Siauras antgalis ir mažas antgalis. Įsidėmėkite, kaip mažas antgalis turi būti įdėtas į priedų laikiklį. Siauras antgalis ir šepetėlis. siauras antgalis ir mažas antgalis (tik specifiniuose modeliuose) Prijunkite siaurą antgalį (1) arba mažą antgalį (2) su ar be šepetėlio (3) prie vamzdžio arba tiesiai prie rankenos. šepetėlis (tik specifiniuose modeliuose) Surinkite šepetėlį, paslinkdami jį ant mažo antgalio apačios (pasigirs spragtelėjimas). Išardykite šepetėlį, nustumdami jį nuo mažo antgalio apačios.
  • Page 112 Lietuviškai siauras antgalis, mažas antgalis ir mažas šepetukas (tik tam tikruose modeliuose) Prijunkite siaurą antgalį (1), mažą antgalį (2) arba mažą šepetį (3) tiesiai prie rankenos arba vamzdžio. trijų padėčių antgalis (tik specifiniuose modeliuose) Trijų padėčių antgalis tinkamiausias kilimams ir nekiliminėms grindims valyti. Šoniniai šepečiai surenka daugiau dulkių...
  • Page 113 Lietuviškai Valydami kilimus, nustatykite siurblį į kilimų valymo režimą: valydami kilimus vėl paspauskite svirtį, kad šepetys sulįstų į antgalio angą. Ratukas automatiškai nusileis. kombinuotas antgalis (tik specifiniuose modeliuose) Kombinuotas antgalis gali būti naudojamas kilimams (su įtrauktu šepečiu) arba kietoms grindims (su ištrauktu šepečiu) siurbti. Norėdami valyti kietas grindų dangas, ant kombinuoto antgalio koja paspauskite svirtinį jungiklį. Iš antgalio angos išlįs šepetys. Valydami kilimus, koja paspauskite svirtinį jungiklį dar kartą, norėdami, kad šepetys sulįstų į antgalio korpusą. Prietaiso naudojimas Ištraukite laidą iš prietaiso ir įkiškite kištuką į sieninį el. lizdą. Prietaisui įjungti paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
  • Page 114 Lietuviškai Siurbimo metu naudodami siurbimo galios reguliavimo rankenėlę galite reguliuoti siurbimo galią. Didžiausią siurbimo galią naudokite, siurbdami labai nešvarius kilimus ir kietas grindis. Mažiausią siurbimo galią naudokite, siurbdami užuolaidas, staltieses ir t.t. Jei norite trumpam sustoti, įterpkite antgalio briauną į stovo įpjovą ir pastatykite vamzdį...
  • Page 115 Lietuviškai Paimkite už dulkių surinkimo dėžės rankenos ir iš prietaiso ištraukite dulkių surinkimo dėžę. Virš šiukšlių dėžės laikydami dulkių surinkimo dėžę, iškelkite filtro cilindro korpusą. Dulkių surinkimo dėžę ištuštinkite į šiukšlių dėžę. Galite išvalyti dulkių surinkimo dėžę šaltu vandentiekio vandeniu ir trupučiu skysto ploviklio. Filtro cilindro korpusą įstatykite atgal į dulkių surinkimo dėžę ir tada ją įstatykite į prietaisą. Įsitikinkite, kad įdėjote filtro cilindrą į filtro cilindro korpusą, kitaip nepavyks uždaryti dulkių surinkimo dėžės laikiklio. Filtrų valymas ir priežiūra Filtro cilindras Valykite filtro cilindrą kiekvieną savaitę. Iš prietaiso išimkite dulkių surinkimo dėžę, atrakinkite filtro cilindro užraktą (1) ir iš filtro cilindro korpuso ištraukite filtro cilindrą (2). Filtro cilindrą išvalykite su rinkinyje esančiu šepečiu. Braukite nuo filtro viršaus iki apačios išilgai filtro griovelių. Naudokite tik rinkinyje esantį šepetį! Kiti šepečiai gali sugadinti filtro cilindrą. Iš dulkių surinkimo dėžės išimkite filtro cilindro korpusą. Jei filtro cilindro korpuse yra purvo, išvalykite jį virš šiukšlių dėžės.
  • Page 116 Lietuviškai Jei reikia, filtro cilindro korpusą išvalykite šaltu vandentiekio vandeniu arba trupučiu skysto ploviklio. Jei norite plauti filtro cilindrą, kruopščiai plaukite tik vandeniu. Norėdami valyti filtro cilindrą, nenaudokite muilo, skysto ploviklio ar kitokios valymo priemonės. Prieš įdėdami į korpusą, leiskite filtro cilindrui visiškai išdžiūti. Atrakinkite filtro cilindro užraktą ir atgal įdėkite filtro cilindrą į filtro cilindro korpusą. Filtro cilindro korpusą įstatykite atgal į dulkių surinkimo dėžę ir tada ją įstatykite į prietaisą. apsauginis variklio filtras Apsauginį variklio filtrą valykite vieną kartą per metus. Išimkite iš prietaiso apsauginį variklio filtrą.
  • Page 117 Lietuviškai Atidarykite filtro laikiklį ir išimkite seną filtrą. Į filtro laikiklį įdėkite naują filtrą ir laikiklį uždarykite (pasigirs spragtelėjimas). Į prietaisą atgal įstatykite filtrą. Uždarykite filtro groteles (pasigirs spragtelėjimas). „super Clean air HePa“ filtras (tik specifiniuose modeliuose) Vietoj „Super Clean Air“ filtro, kai kuriuose modeliuose yra specialus „Super Clean Air HEPA“ filtras. Šis filtras iš išleidžiamo oro gali pašalinti iki 99,5 % visų dalelių, mažesnių, nei 0,0003 mm. Jis pašalina ne tik įprastas dulkes, bet ir kitus mikroskopinius kenkėjus, tokius, kaip dulkių...
  • Page 118 Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
  • Page 119 Lietuviškai greitas trikčių šalinimas Jei negalite išspręsti problemų, naudodamiesi šiuo trikčių šalinimo vadovu, kreipkitės į savo šalyje esantį klientų aptarnavimo centrą (žr. skyrių „Garantija ir aptarnavimas“). Problema Sprendimas Nepakankama siurbimo galia. Įsitikinkite, kad siurbimo galios reguliavimo rankenėlė būtų maksimalaus nustatymo padėtyje. Galbūt filtro cilindras yra nešvarus.
  • Page 120: Latviešu 10

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips. com/welcome. vispārējs apraksts (Zīm. 1) 1 Filtra cilindrs 2 Filtra cilindra ietvars 3 Šļūtenes savienotājatvere 4 Putekļu tvertnes rokturis 5 Putekļu tvertne...
  • Page 121 Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. Nelietojiet ierīci, ja bojāts elektrības vads, kontaktdakša vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām.
  • Page 122 Latviešu Lai iegūtu optimālu rezultātu, ko sniedz šis rokturis, ir svarīgi, lai jūs nenovietotu otro roku uz caurules. Tā darot, jūs sagriežat un izliecat savu muguru, kas var izraisīt muguras problēmas. Mūsu ergonomists jums iesaka piemērot caurules garumu tā, lai roka, kas tur standarta rokturi, atrastos gurnu līmenī.
  • Page 123 Latviešu šļūtene Lai pievienotu šļūteni, ievietojiet tās nostiprinājumu atverē (1), un tad nospiediet šļūtenes savienotāju lejup (atskan klikšķis) (2). Lai atvienotu šļūteni, nospiediet atbrīvošanas pogas(1), un izvelciet šļūtenes savienotāju no šļūtenes pievienošanas atveres (2). teleskopiskā caurule Novietojiet uzgali uz zemes un turiet cauruli 45° leņķī pret grīdu. Virziet caurules noslēgu uz augšu un leju, līdz rokturis atrodas gurnu līmenī. Lai pievienotu uzgali caurulei, piespiediet automātisko atsperes slēdzi uz caurules un ievietojiet to uzgalī. Ievietojiet atsperes slēdzi uzgaļa atverē (atskan klikšķis). Lai atvienotu cauruli no roktura, piespiediet automātisko atsperes slēdzi un izvelciet rokturi no caurules.
  • Page 124 Latviešu Piederumu turētājs (tikai atsevišķiem modeļiem) Pavirziet piederumu turētāju ar piederumiem uz roktura (atskan klikšķis). Lai noņemtu piederumu turētāju, saspiediet atbrīvošanas sviras (1) un noslidiniet piederumu turētāju no roktura (2). Piederumu skava (tikai atsevišķiem modeļiem) Piederumu skava ir viegli nostiprināma uz caurules. Šauro uzgali un mazo uzgali (tikai atsevišķiem modeļiem) var ievietot skavā. Piederumu turētājs (tikai atsevišķiem modeļiem) Piederumu turētājs ir viegli nostiprināms uz roktura. Jūs varat uzglabāt piederumus piederumu turētājā, iestumjot tos turētājā...
  • Page 125 Latviešu Šaurais un mazais uzgalis. Pievērsiet uzmanību tam, kādā veidā mazais uzgalis ir jāievieto piederumu turētājā. Šaurais uzgalis un mazā suka. šaurais uzgalis un mazais uzgalis (tikai atsevišķiem modeļiem) Pievienojiet šaurās vietās ievietojamo uzgali (1) vai mazo uzgali (2) ar vai bez sukas uzgaļa (3) pie caurules vai tieši pie roktura. sukas uzgalis (tikai atsevišķiem modeļiem) Lai saliktu sukas uzgali, pavirziet to uz mazā uzgaļa apakšējās daļas (atskan klikšķis). Lai izjauktu sukas uzgali, novirziet to no mazā uzgaļa apakšējās daļas.
  • Page 126 Latviešu šaurais uzgalis, mazais uzgalis un mazā suka (tikai atsevišķiem modeļiem) Piestipriniet šauro uzgali (1), mazo uzgali (2) vai mazo suku (3) tieši rokturim vai caurulei. tri-active uzgalis (tikai atsevišķiem modeļiem) Tri-Active uzgalis ir paredzēts gan paklāju, gan cietu grīdas segumu tīrīšanai. Sānu sukas uztver vairāk putekļu un netīrumu uzgaļa malās un atvieglo tīrīšanu gar mēbelēm un citiem priekšmetiem.
  • Page 127 Latviešu Lai tīrītu paklājus, izmantojiet paklājumu iestatījumu: vēlreiz nospiediet balansiera slēdzi, lai suku ievilktu uzgalī. Ritenis automātiski tiks nolaists zemāk. kombinētais uzgalis (tikai atsevišķiem modeļiem) Jūs varat lietot kombinēto uzgali uz paklājiem (birstes sari pavērsti uz iekšu) vai uz cietām grīdām (birstes sari pavērsti uz āru). Lai tīrītu cietas virsmas, ar kāju pārbīdiet pārslēgu uz apvienotā uzgaļa virspuses. Birste izbīdās no uzgaļa nodalījuma. Lai tīrītu paklājus, pārbīdiet pārslēgu tā, lai birste tiktu ievilkta atpakaļ uzgaļa nodalījumā. ierīces lietošana Izvelciet elektrības vadu no ierīces un iespraudiet elektrības vada kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci.
  • Page 128 Latviešu Tīrīšanas laikā, Jūs varat noregulēt sūkšanas jaudu ar sūkšanas jaudas regulēšanas pogu. Lai tīrītu īpaši netīrus paklājus un cietās grīdas, izmantojiet maksimālo sūkšanas jaudu. Lai tīrītu aizkarus, galdautus u. tml. Izmantojiet minimālo sūkšanas jaudu. Ja vēlaties uz brīdi pārtraukt darbu, ievietojiet izvirzījumu uz uzgaļa novietošanas vietā, lai novietotu cauruli ērtā...
  • Page 129 Latviešu Saņemiet putekļu tvertnes rokturi, un izceliet putekļu tvertni no ierīces. Turiet putekļu tvertni virs atkritumu spaiņa, un izceliet filtra cilindra ietvaru no tvertnes. Iztukšojiet putekļu tvertni atkritumu spainī. Jūs varat tīrīt putekļu tvertni ar aukstu, tekošu ūdeni un kādu mazgājamo līdzekli. Ielieciet filtra cilindra ietvaru atpakaļ putekļu tvertnē un ievietojiet tvertni atpakaļ ierīcē. Pārliecinieties, ka filtra cilindrs ir ievietots iekš filtra cilindra ietvara, pretējā gadījumā nav iespējams aizvērt putekļu tvertnes turētāju. Filtru tīrīšana un apkope Filtra cilindrs Filtra cilindru tīriet katru nedēļu. Izņemiet putekļu tvertni no ierīces, atslēdziet filtra cilindra aizslēgu (1), un izceliet filtra cilindru ārā no filtra cilindra ietvara (2). Tīriet filtra cilindru ar komplektā iekļauto birsti. Birstējiet no cilindra augšas virzienā uz leju gar cilindra ribām. Izmantojiet tikai komplektā esošo suku! Citas sukas var bojāt filtra cilindru.
  • Page 130 Latviešu Ja nepieciešams, tīriet filtra cilindra ietvaru ar aukstu, tekošu ūdeni un kādu mazgājamo līdzekli. Ja Jūs vēlaties mazgāt filtra cilindru, mazgājiet to tīrā ūdenī. Nelietojiet ziepes, mazgāšanas līdzekļus, lai tīrītu filtra cilindru. Pirms ievietot filtra cilindru atpakaļ ietvarā, ļaujiet tam pilnībā nožūt. Atslēdziet filtra cilindra aizslēgu un ievietojiet filtra cilindru atpakaļ filtra cilindra ietvarā. Ielieciet filtra cilindra ietvaru atpakaļ putekļu tvertnē un ievietojiet tvertni atpakaļ ierīcē. Motora aizsargfiltrs Tīriet motora aizsardzības filtru reizi gadā. Izņemiet motora aizsardzības filtru ārā no ierīces. Izkratiet putekļus no filtra atkritumu tvertnē. Ja motora aizsargfiltrs ir ļoti netīrs, to var izskalot aukstā krāna ūdenī. Nelietojiet mazgājamos līdzekļus vai kādus citus tīrāmos līdzekļus, lai iztīrītu motora aizsardzības filtru! Pirms ievietot filtra cilindru atpakaļ...
  • Page 131 Latviešu Atveriet filtra turētāju un izņemiet veco filtru. Ievietojiet jauno filtru filtra turētājā un aizveriet to (atskan klikšķis). Ielieciet filtra turētāju atpakaļ ierīcē. Aizveriet filtra restītes (atskan klikšķis). super Clean air HePa filtrs (tikai dažiem modeļiem) Daži modeļi nav aprīkoti ar Super Clean Air filtru, bet gan ar speciālu Super Clean Air HEPA filtru. Šis filtrs spēj no izplūstošā gaisa attīrīt 99,5% visu daļiņu, kas nav mazākas par 0,0003 mm.
  • Page 132 Piederumu un filtru pasūtīšana Ja rodas problēmas, iegādājoties filtrus vai citus piederumus šai ierīcei, sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī vai meklējiet informāciju pasaules garantijas bukletā. Philips filtra cilindra detaļas numurs ir 4322 004 93320. Super Clean Air filtri ir pieejami zem modeļa numura FC8032.
  • Page 133 Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Patērētāju apkalpošanas centra, lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem.
  • Page 134: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) 1 Filtr cylindryczny 2 Obudowa filtra cylindrycznego 3 Otwór złączki węża...
  • Page 135 Nigdy nie włączaj urządzenia bez filtra ochronnego silnika. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenie silnika i skrócenia okresu eksploatacji urządzenia. Używaj tylko filtra cylindrycznego firmy Philips dołączonego do urządzenia. Poziom hałasu: Lc = 82 dB (A) Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące...
  • Page 136 PoLski Przygotowanie do użycia rady dotycząca ergonomii ergonomiczny uchwyt ComfortControl (tylko wybrane modele) Unikatowy uchwyt ComfortControl ma ergonomiczną konstrukcję, która zapewnia odpowiedni komfort w trakcie odkurzania. Aby w jak najlepszy sposób korzystać z uchwytu, pamiętaj, aby nie umieszczać drugiej ręki na rurze. W ten sposób zginasz i wykrzywiasz kręgosłup, co może doprowadzić...
  • Page 137 PoLski Wąż Aby podłączyć wąż, wsuń w otwór haczyk do mocowania węża (1), wciśnij złączkę i pociągnij ją w dół (usłyszysz „kliknięcie”) (2). Aby odłączyć wąż, naciśnij przyciski zwalniania (1) i wyciągnij złączkę węża z otworu (2). rura teleskopowa Umieść nasadkę na podłodze i przytrzymaj rurę pod kątem 45° do podłogi. Przesuń blokadę rury w górę lub w dół, aż uchwyt znajdzie się na wysokości biodra. Aby połączyć rurę z nasadką, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący na rurze i włóż rurę w nasadkę. Wsuń sprężynowy przycisk blokujący do otworu w nasadce (usłyszysz „kliknięcie”). Aby odłączyć rurę od uchwytu, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący i wyciągnij uchwyt z rury.
  • Page 138 PoLski uchwyt na akcesoria (tylko wybrane modele) Wsuń uchwyt z akcesoriami do uchwytu (usłyszysz „kliknięcie”). Aby wyjąć uchwyt na akcesoria, ściśnij dźwignie zwalniające (1), a następnie wysuń uchwyt na akcesoria z uchwytu (2). Zacisk na akcesoria (tylko wybrane modele) Zacisk na akcesoria można zatrzasnąć na rurze. Szczelinówkę i małą nasadkę (tylko wybrane modele) można zatrzasnąć w zacisku. uchwyt na akcesoria (tylko wybrane modele) Uchwyt na akcesoria można przymocować...
  • Page 139 PoLski Szczelinówka i mała nasadka. Zwróć uwagę na sposób, w jaki należy umieścić małą nasadkę w uchwycie na akcesoria. Szczelinówka i mała szczotka. szczelinówka i mała nasadka (tylko wybrane modele) Podłącz szczelinówkę (1) lub małą nasadkę (2) z główką lub bez główki szczoteczki (3) do rury lub bezpośrednio do uchwytu. główka szczoteczki (tylko wybrane modele) Aby zamocować główkę szczoteczki, wsuń ją do dolnej części małej nasadki (usłyszysz „kliknięcie”). Aby wyjąć główkę szczoteczki, wysuń ją z dolnej części małej nasadki.
  • Page 140 PoLski szczelinówka, mała nasadka i mała szczotka (tylko wybrane modele) Podłącz szczelinówkę (1), małą nasadkę (2) lub małą szczotkę (3) bezpośrednio do uchwytu lub do rury. nasadka tri-active (tylko wybrane modele) Nasadka Tri-Active jest nasadką wielofunkcyjną służącą do odkurzania dywanów i twardych podłóg. Szczotki boczne przechwytują...
  • Page 141 PoLski Korzystaj z ustawień do czyszczenia dywanów, aby wygodnie odkurzać miękkie powierzchnie. Wciśnij ponownie przełącznik nasadki, aby schować pasek szczotki w obudowie. Kółko zostanie automatycznie obniżone. nasadka uniwersalna (tylko wybrane modele) Nasadka uniwersalna służy do odkurzania dywanów (pasek szczotki schowany) lub twardych podłóg (pasek szczotki wysunięty). Aby odkurzać twarde podłogi, naciśnij stopą przełącznik znajdujący się na górze nasadki uniwersalnej, tak aby pasek szczotki wysunął się z jej obudowy. Aby odkurzać dywany, wciśnij ponownie przełącznik nasadki, aby pasek szczotki schował się w obudowie. Zasady używania Wyciągnij przewód sieciowy z odkurzacza i włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie.
  • Page 142 PoLski Podczas odkurzania moc ssania można regulować za pomocą pokrętła mocy ssania. Ustaw maksymalną moc ssania do odkurzania bardzo brudnych dywanów i podłóg twardych. Ustaw minimalną moc ssania do odkurzania zasłon, obrusów itp. W przypadku przerwy w odkurzaniu rurę można ustawić w wygodnym położeniu, wsuwając krawędź...
  • Page 143 PoLski Trzymając za uchwyt pojemnika, wyjmij pojemnik na kurz z urządzenia. Trzymając pojemnik na kurz nad koszem na śmieci, wyjmij z niego obudowę filtra cylindrycznego. Wysyp zawartość pojemnika na kurz do kosza. Pojemnik na kurz można myć w zimnej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Włóż z powrotem obudowę filtra cylindrycznego do pojemnika na kurz i umieść pojemnik wewnątrz urządzenia. Upewnij się, że filtr cylindryczny znajduje się w obudowie filtra, inaczej zamknięcie elementu mocującego pojemnik na kurz nie będzie możliwe. Czyszczenie i konserwacja filtrów Filtr cylindryczny Filtr cylindryczny należy czyścić co tydzień. Wyjmij pojemnik na kurz z urządzenia, zwolnij blokadę filtra cylindrycznego (1) i wyjmij filtr cylindryczny z obudowy (2). Wyczyść filtr cylindryczny za pomocą dołączonej do zestawu szczoteczki. Przesuwaj szczoteczkę w kierunku od góry filtra w dół, wzdłuż żeberek.
  • Page 144 PoLski Obudowę filtra cylindrycznego można również umyć zimną wodą z kranu z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Jeśli chcesz umyć filtr cylindryczny, umyj go dokładnie samą wodą. Nie należy używać mydła, płynu do mycia naczyń lub innych detergentów. Przed ponownym umieszczeniem w obudowie należy pozostawić filtr cylindryczny do całkowitego wyschnięcia. Zwolnij blokadę filtra cylindrycznego i umieść filtr z powrotem w obudowie. Włóż z powrotem obudowę filtra cylindrycznego do pojemnika na kurz i umieść pojemnik wewnątrz urządzenia. Filtr ochronny silnika Filtr ochrony silnika należy czyścić raz na rok. Wyjmij filtr ochronny silnika z urządzenia.
  • Page 145 PoLski Otwórz uchwyt filtra i wyjmij zużyty filtr. Włóż nowy filtr do uchwytu filtra i zamknij go (usłyszysz „kliknięcie”). Włóż uchwyt filtra z powrotem do urządzenia. Zamknij kratkę filtra (usłyszysz „kliknięcie”). Filtr super Clean air HePa (tylko wybrane modele) Niektóre modele wyposażone są w specjalny filtr Super Clean Air HEPA zamiast filtra Super Clean Air. Filtr ten usuwa z wydmuchiwanego powietrza 99,5% cząsteczek brudu o wielkości nawet 0,0003 mm. Cząsteczki takiej wielkości obejmują...
  • Page 146 Zamawianie akcesoriów i filtrów W przypadku trudności z kupieniem filtrów lub innych akcesoriów do urządzenia skontaktuj się z oddziałem Centrum Obsługi Klienta firmy Philips lub poszukaj informacji w ulotce gwarancyjnej. Filtry cylindryczne marki Philips mają numer serwisowy 4322 004 93320.
  • Page 147 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 148: Română 18

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips. com/welcome. Descriere generală (fig. 1) 1 Filtrul cilindric 2 Carcasa filtrului cilindric 3 Orificiul pentru cuplarea furtunului 4 Mânerul compartimentului pentru praf...
  • Page 149 În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident. Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de...
  • Page 150 roMână Pregătirea pentru utilizare recomandări ergonomice Mâner ComfortControl (doar anumite modele) Mânerul unic ComfortControl este proiectat ergonomic pentru a vă oferi confort în timpul aspirării. Pentru a beneficia la maxim de acest mâner, este important să nu aşezaţi cealaltă mână pe tub. Făcând acest lucru, vă răsuciţi şi îndoiţi spatele, ceea ce poate duce la probleme de spate.
  • Page 151 roMână Furtun Pentru a conecta furtunul, introduceţi cârligul pentru fixare în orificiu (1), apoi apăsaţi conectorul furtunului (clic) (2). Pentru a deconecta furtunul, apăsaţi butoanele de deblocare (1) şi scoateţi conectorul furtunului din orificiu (2). tub telescopic Aşezaţi capul de aspirare pe podea şi ţineţi tubul la un unghi de 45° faţă de podea. deplasaţi clema tubului în sus sau în jos până când mânerul este la nivelul şoldului. Pentru a conecta tubul la un accesoriu, apăsaţi butonul cu închidere prin resort de pe tub şi introduceţi tubul în accesoriu. Fixaţi butonul cu închidere prin resort în deschizătura din accesoriu (‘clic’). Pentru a deconecta tubul de pe mâner, apăsaţi butonul cu resort şi scoateţi tubul.
  • Page 152 roMână suportul pentru accesorii (doar anumite modele) Glisaţi suportul pentru accesorii (cu accesoriile) pe mâner (clic). Pentru a scoate suportul pentru accesorii, strângeţi manetele de eliberare (1) şi glisaţi suportul pentru accesoriu de pe mâner (2). Clema de prindere pentru accesorii (doar anumite modele) Clema de prindere a accesoriilor se fixează simplu pe tub. Accesoriul pentru spaţii înguste şi accesoriul mic (doar anumite tipuri) pot fi fixate pe această clemă. suportul pentru accesorii (doar anumite modele) Suportul pentru accesorii poate fi fixat direct pe mâner.
  • Page 153 roMână Accesoriul pentru spaţii înguste şi accesoriul mic. Priviţi figura pentru a vedea cum trebuie introdus accesoriul mic în suport. Accesoriul pentru spaţii înguste şi peria mică. accesoriul pt. spaţii înguste şi duza mică (doar anumite modele). Conectaţi accesoriul pentru spaţii înguste (1) sau capul de aspirare mic (2), cu sau fără accesoriul cu perie (3) la tub sau direct la mâner. accesoriul cu perie (doar anumite modele) Pentru a monta accesoriul cu perie, glisaţi-l pe partea de jos a capului de aspirare mic (‘clic’).
  • Page 154 roMână accesoriu pentru spaţii înguste, duză mică şi perie mică (doar anumite modele) Puteţi fixa accesoriul pentru spaţii înguste (1), accesoriul mic (2) sau peria mică (3) direct pe mâner sau pe tub. accesoriul tri-active (doar anumite modele) Accesoriul Tri-Active este destinat mochetelor şi suprafeţelor dure. Perii laterali adună...
  • Page 155 roMână Pentru a curăţa covoare, utilizaţi poziţia pentru covoare: apăsaţi din nou cu piciorul pe comutator pentru a reintroduce periuţa în carcasă. Rotiţa va coborî automat. accesoriul mixt (numai anumite modele) Puteţi utiliza accesoriul mixt pe covoare (cu peria retrasă) sau pe suprafeţe dure (cu peria desfăcută). Pentru a curăţa suprafeţe dure, apăsaţi cu piciorul comutatorul de pe accesoriu. Peria va ieşi din carcasă. Pentru a curăţa covoare, apăsaţi din nou cu piciorul pe comutator pentru a reintroduce peria în carcasa accesoriului. utilizarea aparatului Trageţi cablul din aparat şi introduceţi ştecherul în priză. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul.
  • Page 156 roMână În timpul aspirării, puteţi modifica puterea de aspirare, din butonul de reglare a forţei de aspirare. Folosiţi puterea maximă de aspirare pentru covoare şi podele foarte murdare. Folosiţi puterea minimă de aspirare pentru perdele, feţe de masă etc. Dacă doriţi să luaţi o pauză, introduceţi pintenul de pe marginea capului de aspirare în slotul de fixare, pentru a fixa tubul într-o poziţie convenabilă.
  • Page 157 roMână Apucaţi compartimentul pentru praf de mâner şi scoateţi-l din aparat. Ţineţi compartimentul pentru praf deasupra coşului de gunoi şi scoateţi carcasa filtrului cilindric din compartiment. Goliţi compartimentul pentru praf în coşul de gunoi. Puteţi curăţa compartimentul pentru praf cu apă rece de la robinet şi cu detergent pentru vase. Reintroduceţi carcasa filtrului cilindric în compartimentul pentru praf şi compartimentul în aspirator. Asiguraţi-vă că aţi introdus filtrul cilindric în carcasă, altfel nu veţi putea închide elementul de fixare al compartimentului pentru praf. Curăţarea şi întreţinerea filtrelor Filtrul cilindric Curăţaţi filtrul cilindric săptămânal. Scoateţi compartimentul pentru praf din aparat, deblocaţi siguranţa filtrului cilindric (1) şi scoateţi filtrul din carcasă (2). Curăţaţi filtrul cilindric cu periuţa furnizată. Periaţi filtrul de sus în jos, de-a lungul nervurilor. Folosiţi doar periuţa furnizată! Alte periuţe pot deteriora filtrul. Scoateţi carcasa filtrului cilindric din compartimentul pentru praf.
  • Page 158 roMână Dacă este necesar, puteţi spăla carcasa filtrului cilindric cu apă rece de la robinet şi detergent de vase. Dacă doriţi să curăţaţi filtrul cilindric, spălaţi-l bine cu apă. Nu utilizaţi săpun, lichid de spălat vasele sau detergent pentru curăţarea filtrului cilindric. Înainte de a reintroduce filtrul în carcasă, asiguraţi-vă că este complet uscat. Deblocaţi siguranţa filtrului cilindric şi reintroduceţi-l în carcasa sa. Reintroduceţi carcasa filtrului cilindric în compartimentul pentru praf şi compartimentul în aspirator. Filtrul de protecţie a motorului Curăţaţi filtrul de protecţie a motorului o dată pe an. Scoateţi filtrul de protecţie al motorului din aparat.
  • Page 159 roMână Deschideţi suportul filtrului şi scoateţi filtrul vechi. Introduceţi filtrul nou în suport şi închideţi suportul (clic). Reintroduceţi suportul filtrului în aparat. Închideţi grilajul (clic). Filtrul HePa super Clean air (doar anumite modele) În locul filtrului de aer Super Clean Air, unele modele sunt dotate cu filtrul special de aer HEPA Super Clean Air. Acest filtru poate opri până la 99,5% din particulele cu diametru mai mare de 0,0003 mm din aerul evacuat.
  • Page 160 Comandarea accesoriilor şi a filtrelor Dacă aveţi probleme la obţinerea filtrelor sau a altor accesorii pentru acest aparat, contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dumneavoastră sau consultaţi broşura de garanţie internaţională. Filtrele cilindrice Philips sunt disponibile sub numărul de service 4322 004 93320.
  • Page 161 şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţi-vă la furnizorul dvs.
  • Page 162 русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) 1 Цилиндрический фильтр 2 Корпус цилиндрического фильтра 3 Отверстие для подсоединения шланга 4 Верхняя часть пылесборника 5 Пылесборник...
  • Page 163 сам прибор повреждены. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной...
  • Page 164 русский Уровень шума: Lc = 82 дБ(A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными. Подготовка устройства к работе...
  • Page 165 русский Присоединение стандартной ручки (только у некоторых моделей) Для присоединения телескопической трубки к рукоятке шланга, нажмите на пружинную фиксирующую кнопку на рукоятке (1) и вставьте рукоятку в трубку (2). Подгоните пружинную фиксирующую кнопку так, чтобы она попала в паз на трубке (должен прозвучать щелчок). Для отсоединения трубки от рукоятки нажмите на пружинную фиксирующую кнопку и выньте рукоятку из трубки. шланг Для подсоединения шланга вставьте крючок для прикрепления шланга в паз (1) и надавите на разъем (должен прозвучать щелчок) (2). Для отсоединения шланга нажмите на кнопки отсоединения (1) и вытащите разъем шланга из паза (2). Телескопическая трубка Поставьте насадку на пол и наклоните трубку под углом 45° к полу.
  • Page 166 русский Передвиньте фиксатор трубки вверх или вниз, пока ручка не окажется на уровне бедра. Для присоединения трубки к насадке нажмите пружинную фиксирующую кнопку на трубке и вставьте трубку в насадку. Установите пружинную фиксирующую кнопку в отверстии на насадке (должен прозвучать щелчок). Для отсоединения трубки от рукоятки нажмите на пружинную фиксирующую кнопку и выньте рукоятку из трубки. Держатель для насадок (только у некоторых моделей) Прикрепите держатель для насадок к ручке при помощи аксессуаров (должен прозвучать щелчок). Чтобы отсоединить держатель для насадок, прижмите рычаги для отсоединения друг к другу (1) и снимите держатель для насадок с ручки (2). зажим для насадок (только у некоторых моделей) Можно...
  • Page 167 русский Щелевую насадку и малую насадку (только у некоторых моделей) можно закрепить с помощью зажима. Держатель для насадок (только у некоторых моделей) Можно с легкостью закрепить держатель для насадок на рукоятке. Насадки можно хранить в держателе для насадок, вложив их в держатель.
  • Page 168: Русский

    русский Щелевая насадка и маленькая насадка (только у некоторых моделей) Прикрепите щелевую насадку (1) или маленькую насадку (2) вместе с чистящей насадкой или без нее (3) к трубке или непосредственно к ручке. Чистящая насадка (только у некоторых моделей) Для установки чистящей насадки прикрепите ее к нижней части маленькой насадки (должен прозвучать щелчок). Для отсоединения чистящей насадки снимите ее с нижней части маленькой насадки. Щелевая насадка, маленькая насадка и маленькая щетка (только у некоторых моделей) Подсоедините щелевую насадку (1), маленькую насадку (2) или маленькую...
  • Page 169 русский Боковые щетки захватывают больше пыли и грязи рядом с краями насадки и позволяют лучше очищать поверхность вдоль предметов мебели и других препятствий. Отверстие в передней части насадки позволяет осуществлять всасывание крупного мусора. Используйте режим уборки твердых полов для чистки твердых полов (напр., для кафеля, паркета, ламината и линолеума): нажмите ногой кулисный переключатель на верху насадки, чтобы извлечь узкую щетку из корпуса. При этом, для предотвращения появления царапин и увеличения маневренности, поднимется колесико. Используйте режим уборки ковров для чистки ковров: снова нажмите кулисный переключатель для втягивания узкой щетки в...
  • Page 170 русский Чтобы выдвинуть из корпуса насадки узкую щетку при чистке твердого пола, нажмите ногой на кулисный переключатель, расположенный на верхней части комбинированной насадки, . При чистке ковровых покрытий нажмите ногой соответствующий качающийся переключатель, чтобы убрать узкую щетку в корпус комбинированной насадки. использование прибора Вытяните сетевой шнур из пылесоса и вставьте сетевую вилку в розетку электросети Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора. Во время работы пылесоса можно регулировать силу всасывания с помощью регулятора силы всасывания. Для очистки особо загрязненных ковров и твердого пола устанавливайте максимальное значение мощности всасывания. Для очистки занавесок, скатертей и т.д. устанавливайте минимальное...
  • Page 171 русский Очистка и уход Не мойте детали прибора в посудомоечной машине. Перед очисткой и разборкой всегда выключайте прибор и отключайте его от сети. Очистка пылесборника Очистку пылесборника следует производить сразу после того, как уровень пыли достигнет круглого диска корпуса цилиндрического фильтра. Отсоедините шланг от устройства. Нажмите на встроенный фиксатор пылесборника, чтобы снять пылесборник. Возьмите пылесборник за ручку и выньте его из прибора. Поместите пылесборник над мусорным ведром и вытащите из него корпус цилиндрического фильтра.
  • Page 172 русский Вытряхните содержимое пылесборника в мусорное ведро. Очистите пылесборник холодной водопроводной водой с добавлением жидкого моющего средства. Вставьте корпус цилиндрического фильтра в пылесборник и установите пылесборник в пылесос. Убедитесь,что установили цилиндрический фильтр в корпус, в противном случае будет невозможно закрыть фиксатор пылесборника. Очистка и обслуживание фильтров Цилиндрический фильтр Производите очистку цилиндрического фильтра раз в неделю. Извлеките пылесборник из прибора, снимите фиксацию с цилиндрического фильтра (1) и вытащите цилиндрический фильтра из корпуса (2). Очистите цилиндрический фильтр с помощью прилагаемой щеточки, сметая пыль с фильтра сверху вниз. Используйте для очистки только щеточку, входящую в комплект поставки прибора! Другие щеточки могут повредить цилиндрический фильтр. Вытащите корпус цилиндрического фильтра из пылесборника. В случае загрязнения внутренней поверхности корпуса цилиндрического фильтра очистите его над мусорным ведром.
  • Page 173 русский Вытащите фильтр защиты электродвигателя из прибора. Стряхните пыль с фильтра, держа его над мусорным ведром. Если фильтр защиты электродвигателя сильно загрязнен, его можно промыть под струей холодной воды. Для очистки фильтра защиты электродвигателя запрещается использовать жидкие и другие моющие средства! При установке в корпус фильтр должен быть полностью сухим. Тщательно установите очищенный фильтр защиты электродвигателя на место, плотно прижав его. Фильтр super Clean air (только у некоторых моделей) Фильтр Super Clean Air, расположенный в задней части прибора, имеет волокна...
  • Page 174 русский Поместите на решетку новый фильтр и закройте решетку (должен прозвучать щелчок). Поставьте фильтр на место в прибор. Закройте решетку фильтра (должен прозвучать щелчок). Фильтр особой очистки воздуха super Clean air HePa (только у некоторых моделей) Вместо фильтра Super Clean Air некоторые модели могут быть оснащены специальным фильтром Super Clean Air. Этот фильтр способен улавливать из выходящего воздуха до 99,5% всех частиц пыли...
  • Page 175 Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную...
  • Page 176 русский Поиск и устранение неисправностей Если неисправность невозможно устранить с помощью данного руководства по устранению неисправностей, обратитесь в центр поддержки покупателей Philips вашей страны (см. раздел ‘Гарантия и обслуживание’). Проблема Способы решения Мощность всасывания Убедитесь в том , что регулятор мощности всасывания установлен...
  • Page 177: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) 1 Valcový filter 2 Puzdro valcového filtra 3 Otvor na pripojenie hadice 4 Rukoväť...
  • Page 178 Vysávač nikdy nepoužívajte bez ochranného filtra motora. Mohli by ste tým poškodiť motor a skrátiť životnosť zariadenia. Používajte vždy len valcový filter, ktorý dodáva spoločnosť Philips spolu so zariadením. Deklarovaná hodnota emisie hluku je 82 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný...
  • Page 179 sLovensky Príprava na použitie rady ohľadom ergonómie ergonomická rukoväť ComfortControl (len určité modely) Jedinečná rukoväť ComfortControl je ergonomicky tvarovaná, aby bolo vysávanie pohodlné. Pre maximálne využitie tejto rukoväte je dôležité, aby ste trubicu nedržali druhou rukou. Ak použijete obe ruky, Vaša chrbtica sa vytočí a prehne, čo Vám môže spôsobiť...
  • Page 180 sLovensky hadica Aby ste pripojili hadicu, zasuňte upevňovací háčik hadice do otvoru (1) a potom zatlačte koncovku na pripojenie hadice nadol (budete počuť „kliknutie“) (2). Aby ste pripojili hadicu, zatlačte uvoľňovacie tlačidlá (1) a vytiahnite konektor hadice so spojovacieho otvoru hadice (2). teleskopická trubica Hubicu položte na podlahu a trubicu držte pod uhlom 45° voči podlahe. Zámok trubice posúvajte nahor alebo nadol, až kým rukoväť nedosiahne úroveň bokov. Ak chcete pripojiť hubicu k trubici, stlačte odpružený uzamykací gombík na trubici a pripojte ju k hubici. Odpružený uzamykací gombík zasuňte do otvoru v hubici (zaznie „kliknutie“). Trubicu od rukoväte odpojíte tak, že stlačíte uzamykací gombík a rukoväť vytiahnete z trubice.
  • Page 181 sLovensky nosič príslušenstva (len niektoré modely) Nosič príslušenstva s príslušenstvom nasaďte na rukoväť (zaznie „kliknutie“). Ak chcete odpojiť nosič príslušenstva, stlačte uvoľňovacie páky k sebe (1) a zosuňte nosič na príslušenstvo z rukoväte (2). spona na uchytenie príslušenstva (len niektoré modely) Sponu na uchytenie príslušenstva jednoducho nasadíte na trubicu. Štrbinový nástavec a malú hubicu (len niektoré modely) môžete zachytiť do spony. nosič príslušenstva (len niektoré modely) Nosič...
  • Page 182 sLovensky Štrbinový nástavec a malá hubica. Všimnite si, ako treba správne zasunúť malú hubicu do nosiča príslušenstva. Štrbinový nástavec a malá kefka. štrbinový nástavec a malá hubica (len niektoré modely) Štrbinový nástavec (1) alebo malú hubicu (2) s alebo bez kefky (3) pripojte k trubici alebo priamo k rukoväti. kefka (len niektoré typy) Kefku namontujete tak, že ju nasuniete na spodok malej hubice (zaznie „kliknutie“). Aby ste odmontovali príslušenstvo kefky, zosuňte ho zo spodku malej hubice.
  • Page 183 sLovensky štrbinový nástavec, malá hubica a malá kefa (len niektoré modely) Štrbinový nástavec (1), malú hubicu (2) alebo malú kefu (3) pripojte priamo k rukoväti alebo k trubici. nástavec tri-active (len niektoré modely) Nástavec Tri-Active je viacúčelový nástavec určený na čistenie kobercov a pevných podláh.
  • Page 184 sLovensky Na čistenie kobercov použite nastavenie pre koberce: zatlačte na kolískový prepínač, aby sa kefa zasunula späť do odkladacieho priestoru nástavca. Automaticky sa zasunie aj koliesko. kombinovaná hubica (len niektoré modely) Kombinovanú hubicu môžete použiť na čistenie kobercov (so zatiahnutými štetinami kefy) alebo pevnej podlahy (s vysunutými štetinami kefy). Nohou zatlačte na polohovací prepínač na vrchu kombinovanej hubice, aby sa z odkladacieho priestoru v hubici vysunuli štetiny kefy na čistenie pevnej podlahy. Ak vysávate koberec, zatlačte na polohovací prepínač, aby sa štetiny kefy zasunuli späť do odkladacieho priestoru kombinovanej hubice. Použitie zariadenia Z vysávača vytiahnite zvinutý kábel a zapojte ho do siete. Stlačením vypínača zapnite zariadenie.
  • Page 185 sLovensky Počas vysávania môžete nastaviť sací výkon pomocou gombíka sacieho výkonu. Maximálny sací výkon nastavte, keď vysávate veľmi znečistené koberce a pevnú podlahu. Minimálny sací výkon nastavte pri vysávaní záclon, obrusov a pod. Ak chcete vysávanie na chvíľku prerušiť, zasuňte výstupok na nástavci do drážky na odkladanie, aby ste trubicu odložili vo vhodnej polohe.
  • Page 186 sLovensky Uchopte rukoväť nádoby na prach a vyberte ju zo zariadenia. Nádobu na prach podržte nad odpadkovým košom a vyberte z nej puzdro valcového filtra. Nádobu na prach vyprázdnite do odpadkového koša. Nádobu na prach môžete očistiť studenou vodou z vodovodu s malým množstvom čistiaceho prostriedku. Puzdro s valcovým filtrom vložte späť do nádoby a nádobu späť do zariadenia. Uistite sa, že ste valcový filter vložili do jeho puzdra, pretože v opačnom prípade sa nebude dať zatvoriť poistka nádoby na prach. Čistenie a údržba filtrov valcový filter Valcový filter čistite každý týždeň. Nádobu na prach vyberte zo zariadenia, odomknite zámok valcového filtra (1) a filter vyberte z jeho puzdra (2). Valcový filter očistite dodanou kefou. Kefou prechádzajte od vrchu valcového filtra smerom nadol pozdĺž rebier. Používajte len dodanú kefu! Iné kefy by mohli valcový filter poškodiť. Od nádoby na prach odpojte puzdro valcového filtra. Ak sú nejaké nečistoty vo vnútri puzdra valcového filtra, vyprázdnite ho nad odpadkovým košom.
  • Page 187 sLovensky Ak treba, puzdro valcového filtra vyčistite studenou vodou z vodovodu s malým množstvom čistiaceho prostriedku. Ak chcete očistiť valcový filter, poriadne ho umyte, ale len čistou vodou. Na čistenie valcového filtra nepoužívajte mydlo, prostriedok na umývanie riadu ani iný čistiaci prostriedok. Skôr, ako valcový filter vrátite späť do puzdra, nechajte ho úplne uschnúť. Odomknite zámok valcového filtra a filter vráťte späť do jeho puzdra. Puzdro s valcovým filtrom vložte späť do nádoby na prach a nádobu na prach späť do zariadenia. ochranný filter motora Jedenkrát za rok vyčistite ochranný filter motora. Ochranný filter motora vyberte zo zariadenia.
  • Page 188 sLovensky Otvorte nosič filtra a vyberte starý filter. Do nosiča filtra vložte nový filter a zatvorte ho (budete počuť „kliknutie“). Nosič filtra umiestnite späť do zariadenia. Uzatvorte mriežku filtra (budete počuť kliknutie). Filter super Clean air HePa (len niektoré modely) Namiesto filtra Super Clean Air sú niektoré modely vybavené špeciálnym filtrom Super Clean Air HEPA. Tento typ filtra dokáže odstrániť z vyfukovaného vzduchu 99,5 % drobných čiastočiek väčších ako 0,0003 mm.
  • Page 189 Centrum starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine alebo sa riadili pokynmi uvedenými v celosvetovo platnom záručnom liste. Valcové filtre Philips si môžete objednať pod servisným číslom 4322 004 93320. Filtre Super Clean Air si môžete objednať pod katalógovým označením FC8032.
  • Page 190 Philips. riešenie problémov Ak nedokážete vyriešiť problémy pomocou nasledujúceho sprievodcu pri riešení problémov, kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (viď kapitola „Záruka a servis“). Problém Riešenie Nedostatočný sací výkon. Uistite sa, že je gombík sacieho výkonu nastavený v maximálnej polohe.
  • Page 191: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. splošni opis (sl. 1) 1 Valjasti filter 2 Ohišje valjastega filtra 3 Odprtina za gibljivo cev 4 Ročaj komore za prah...
  • Page 192 Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan omrežni kabel, vtič ali sam aparat. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi...
  • Page 193 sLovenšČina Da bi ročaj čim bolje izkoristili, ne polagajte druge roke na sesalno cev, saj pri tem sučete in upogibate hrbet, kar lahko vodi do težav s hrbtenico. Naši strokovnjaki za ergonomijo svetujejo, da dolžino cevi prilagodite tako, da je roka, s katero držite standardni ročaj, v višini bokov. Pritrditev ročaja ComfortControl (samo pri določenih modelih) Ročaj pritrdite na teleskopsko cev (“klik”).
  • Page 194 sLovenšČina gibljiva cev Za priklop gibljive cevi vstavite njen zatič v odprtino (1) in potisnite priključek gibljive cevi navzdol (“klik”) (2). Za odklop gibljive cevi pritisnite gumba za sprostitev (1) in izvlecite priključek gibljive cevi iz odprtine za gibljivo cev (2). teleskopska cev Postavite nastavek na tla in držite cev pod kotom 45°. Premaknite zaklep cevi navzgor ali navzdol tako, da je ročaj v višini bokov. Cev priključite na nastavek tako, da pritisnete vzmetni gumb na cevi in cev vstavite v nastavek. Vzmetni gumb namestite v odprtino v nastavku (“klik”). Za odklop cevi z ročaja stisnite vzmetni gumb in ročaj izvlecite iz cevi.
  • Page 195 sLovenšČina nosilec nastavkov (samo pri določenih modelih) Nosilec nastavkov z nastavki nataknite na ročaj (“klik”). Nosilec nastavkov odstranite tako, da stisnete skupaj vzvoda za sprostitev (1) in iztaknete nosilec nastavkov z ročaja (2). objemka za nastavke (samo pri določenih modelih) Objemko lahko preprosto pritrdite na cev. Ozki in mali nastavek (samo pri določenih modelih) lahko namestite na objemko. nosilec nastavkov (samo pri določenih modelih) Nosilec nastavkov lahko preprosto pritrdite na ročaj.
  • Page 196 sLovenšČina Ozki nastavek in mali nastavek. Zapomnite si način namestitve malega nastavka na nosilec. Ozki nastavek in mala krtača. ozki nastavek in mali nastavek (samo pri določenih modelih) Ozki nastavek (1) ali mali nastavek (2) z ali brez nastavka za ščetkanje (3) priključite na cev ali neposredno na ročaj. nastavek za ščetkanje (samo pri določenih modelih) Nastavek za ščetkanje namestite tako, da ga nataknete na spodnji del malega nastavka (“klik”). Nastavek za ščetkanje odstranite tako, da ga iztaknete s spodnjega dela malega nastavka.
  • Page 197 sLovenšČina ozki nastavek, mali nastavek in mala krtača (samo pri določenih modelih) Ozki nastavek (1), mali nastavek (2) ali malo ščetko (3) lahko priključite neposredno na ročaj ali cev. nastavek s trojnim delovanjem (samo pri določenih modelih) Nastavek s trojnim delovanjem je večnamenski nastavek za preproge in trde podlage.
  • Page 198 sLovenšČina Za čiščenje preprog uporabite nastavitev za preproge: ponovno pritisnite na preklopno stikalo, da ščetka skoči nazaj v ohišje nastavka. Kolesce se samodejno spusti. kombinirani nastavek (samo pri določenih modelih) Kombinirani nastavek lahko uporabljate za sesanje preprog (s krtačo v podstavku) ali trdih tal (z izvlečeno krtačo). Ko sesate trda tla, z nogo pritisnite preklopno stikalo na vrhu kombiniranega nastavka, da krtača izskoči iz nastavka. Ko sesate preproge, z nogo ponovno pritisnite stikalo na vrhu kombiniranega nastavka, da krtača skoči nazaj v nastavek.
  • Page 199 sLovenšČina Med sesanjem lahko sesalno moč nastavite z gumbom za nastavitev sesalne moči. Zelo umazane preproge in trda tla sesajte z največjo sesalno močjo. Za sesanje zaves, namiznih prtov in podobnega uporabite najmanjšo moč sesanja. Če želite sesanje za trenutek prekiniti, lahko sesalno cev enostavno zataknete v režo za shranjevanje.
  • Page 200 sLovenšČina Držite ročaj komore in komoro za prah izvlecite iz aparata. Komoro za prah držite nad košem za smeti in iz nje izvlecite ohišje filtra. Komoro za prah izpraznite v koš za smeti. Komoro za prah lahko očistite s hladno vodo in nekaj tekočega čistila. Ohišje valjastega filtra vstavite nazaj v komoro za prah, komoro pa nazaj v aparat. Poskrbite, da ste v ohišje valjastega filtra vstavili valjasti filter, saj v nasprotnem primeru ne boste mogli zapreti držala komore za prah. Čiščenje in vzdrževanje filtrov valjasti filter Valjasti filter čistite enkrat tedensko. Iz aparata odstranite komoro za prah, odmaknite varovalo valjastega filtra (1) in valjasti filter dvignite iz ohišja (2). Valjasti filter očistite s priloženo krtačo. Ščetkajte od zgoraj navzdol, v smeri reber filtra. Uporabljajte samo priloženo ščetko! Druge ščetke lahko filter poškodujejo. Ohišje valjastega filtra odstranite iz komore za prah. Če je v notranjosti ohišja valjastega filtra umazanija, ohišje izpraznite nad košem za smeti.
  • Page 201 sLovenšČina Po potrebi ohišje valjastega filtra očistite s hladno vodo in nekaj tekočega čistila. Če želite valjasti filter oprati, ga temeljito operite samo z vodo. Za čiščenje filtra ne uporabljajte mila, tekočega čistila ali drugih čistil. Preden valjasti filter ponovno namestite, počakajte, da se dobro posuši. Odmaknite varovalo valjastega filtra in valjasti filter vstavite nazaj v ohišje. Ohišje valjastega filtra vstavite nazaj v komoro za prah, komoro pa nazaj v aparat. Zaščitni filter motorja Zaščitni filter motorja očistite enkrat letno. Zaščitni filter motorja odstranite iz aparata. Prah iz filtra stresite v koš za smeti. Če je zaščitni filter motorja močno umazan, ga lahko sperete tudi s hladno vodo iz pipe.
  • Page 202 sLovenšČina Odprite rešetko filtra in odstranite stari filter. Novi filter vstavite v nosilec in nosilec zaprite, da skoči na mesto. Nosilec filtra znova namestite v aparat. Zaprite rešetko filtra, da skoči na mesto. Filter super Clean air HePa (samo pri določenih modelih) Nekateri modeli sesalnikov so namesto s filtrom Super Clean Air opremljeni s posebnim filtrom Super Clean Air HEPA. Ta filter iz izhodnega zraka odstrani 99,5 % vseh delcev, večjih od 0,0003 mm. To ne vključuje samo običajnega hišnega prahu, temveč...
  • Page 203 sLovenšČina Pritisnite gumb za navijanje kabla, da navijete omrežni kabel. Nastavek s trojnim delovanjem hranite v položaju za čiščenje preprog in s tem preprečite zvijanje stranskih ščetin. Nastavek zataknite v režo za shranjevanje, da ga priključite na aparat. Aparat shranite v vodoravnem položaju tako, da so kolesa na tleh. naročanje dodatne opreme in filtrov V primeru težav z nabavo filtrov ali drugega pribora za aparat se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi ali pa si oglejte mednarodni garancijski list. Philipsovi valjasti filtri so na voljo pod servisno številko 4322 004 93320.
  • Page 204 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 205: Srpski 05

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) 1 Cilindar filtera 2 Kućište cilindra filtera 3 Otvor za priključivanje creva 4 Ručka posude za prašinu...
  • Page 206 Nivo buke: Lc = 82 dB (A) elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za...
  • Page 207 srPski Pre upotrebe saveti u vezi sa ergonomijom ComfortControl drška (samo određeni modeli) Jedinstvena ComfortControl drška ergonomski je dizajnirana kako bi pružala odgovarajući nivo udobnosti prilikom usisavanja. Da biste na optimalan način iskoristili ovu dršku, važno je da drugu ruku ne postavljate na cev.
  • Page 208 srPski Crevo Da biste priključili crevo, stavite kuku za pričvršćivanje creva u otvor (1) i gurnite nadole priključak za crevo (‘klik’) (2). Da biste odvojili crevo, pritisnite dugmad za oslobađanje (1) i izvucite priključak za crevo iz otvora (2). teleskopska cev Stavite mlaznicu na pod i držite cev pod uglom od 45° u odnosu na pod. Pomerajte mehanizam za zaključavanje cevi gore ili dolje dok drška ne bude u nivou kuka. Da biste priključili mlaznicu na cev, pritisnite dugme sa oprugom na cevi i umetnite cev u mlaznicu. Namestite dugme sa oprugom u otvor na mlaznici (‘klik’). Da biste odvojili cev od drške, pritisnite dugme sa oprugom i izvucite dršku iz cevi.
  • Page 209 srPski Držač dodataka (samo određeni modeli) Postavite držač za dodatke sa dodacima na dršku („klik“). Da biste isključili držač za dodatke, istovremeno pritisnite ručke za oslobađanje (1) , a zatim skinite držač za dodatke sa drške (2). Dodatna hvataljka (samo određeni modeli) Dodatna hvataljka se jednostavno pričvršćuje na cev. Dodatak za uske površine i mala mlaznica (samo određeni modeli) mogu da se zakače na hvataljku. Držač dodataka (samo određeni modeli) Držač...
  • Page 210 srPski Alat za uske površine i malu mlaznicu. Pazite kako stavljate malu mlaznicu u držač dodataka. Alat za uske površine i malu četku. Dodatak za uske površine i mala mlaznica (samo određeni modeli) Dodatak za uske površine (1) ili malu mlaznicu (2), sa dodatkom sa četkicom (3) ili bez njega, priključite na cev ili direktno na dršku. Dodatak sa četkicom (samo određeni modeli) Da biste sastavili dodatak sa četkicom, postavite ga na dno male mlaznice (‘klik’).
  • Page 211 srPski Dodatak za uglove, mala mlaznica i mala četka (samo određeni tipovi) Priključite dodatak za uske površine (1), malu mlaznicu (2) ili malu četku (3) direktno na dršku ili cev. tri-active mlaznica (samo određeni modeli) Tri-Active mlaznica je višenamenska mlaznica za tepihe i tvrde podove. Bočne četke dohvataju više prašine i prljavštine na bočnim stranama mlaznice i omogućavaju bolje čišćenje duž...
  • Page 212 srPski Za čišćenje tepiha koristite podešavanje za čišćenje tepiha: još jednom pritisnite preklopni prekidač da se četke uvuku u kućište mlaznice. Točkić će se automatski spustiti. kombinovana mlaznica (samo određeni modeli) Kombinovanu mlaznicu možete koristiti na tepisima (sa uvučenim četkama) ili na tvrdim podovima (sa izvučenim četkama). Za čišćenje tvrdih podova, pritisnite nogom prekidač na vrhu kombinovane mlaznice. Četke će se izvući iz kućišta mlaznice. Za čišćenje tepiha, pritisnite ponovo odgovarajući prekidač kako bi se četke ponovo uvukle u kućište mlaznice. upotreba aparata Izvucite kabl iz usisivača i gurnite utikač u zidnu utičnicu. Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat.
  • Page 213 srPski U toku usisavanja možete podešavati jačinu usisavanja pomoću dugmeta za jačinu usisavanja. Upotrebljavajte maksimalnu jačinu usisavanja za usisavanje veoma prljavih tepiha i tvrdih podova. Koristite minimalnu jačinu usisavanja za čišćenje zavesa, draperija itd. Ako želite da napravite pauzu na trenutak, umetnite izbočinu na mlaznici u prorez za odlaganje i smestite cev u odgovarajući položaj.
  • Page 214 srPski Uhvatite dršku posude za prašinu i izvadite je iz aparata. Držite posudu za prašinu iznad kante za otpatke i izvucite kućište cilindra iz posude. Ispraznite posudu za prašinu u kantu. Posudu za prašinu očistite pod mlazom hladne vode koristeći malo deterdženta. Vratite kućište cilindra filtera u posudu za prašinu, a nju vratite u uređaj. Proverite da li ste stavili cilindar filtera u kućište cilindra filtera, jer u suprotnom nije moguće zatvoriti držač posude za prašinu. Čišćenje i održavanje filtera Cilindar filtera Čistite cilindar filtera svake nedelje. Izvadite posudu za prašinu iz aparata, otključajte bravu cilindra filtera (1) i izvadite cilindar filtera iz kućišta (2). Očistite cilindar filtera četkom koja je u kompletu. Četkajte od vrha cilindra filtera nadole po rebrima filtera. Upotrebljavajte samo isporučenu četku! Druge četke mogu oštetiti cilindar filtera. Izvadite kućište cilindra filtera iz posude za prašinu. Ako unutar kućišta ima prljavštine, onda ispraznite kućište nad korpom za otpatke.
  • Page 215 srPski Ako je potrebno, očistite kućište cilindra filtera pod mlazom hladne vode koristeći malo deterdženta. Ako hoćete da očistite samo cilindar filtera, operite ga detaljno samo vodom. Nemojte koristiti sapun, Tečno sredstvo za pranje ili bilo koji drugi deterdžent za čišćenje cilindra filtera. Ostavite cilindar filtera da se potpuno osuši pre nego što ga vratite u kućište. Otključajte bravu cilindra filtera i vratite ga u kućište. Vratite kućište cilindra filtera u posudu za prašinu, a nju vratite u uređaj. Filter za zaštitu motora Filter za zaštitu motora čistite jednom godišnje.
  • Page 216 srPski Otvorite držač filtera i uklonite stari filter. Stavite nov filter u držač filtera i zatvorite ga (‘klik’). Vratite nosač držača filtera u aparat. Zatvorite masku filtera (‘click’). super Clean air HePa filter (samo određeni modeli) Umesto sa Super Clean Air filterom, neki modeli mogu da budu opremljeni specijalnim Super Clean Air HEPA filterom. Ovaj filter može da ukloni 99,5% svih čestica iz izduvnog vazduha sve do veličine od 0,0003 mm. Ovo ne uključuje samo običnu kućnu prašinu, već...
  • Page 217 Ako imate problema sa nabavkom filtera ili drugih dodataka za usisivač, obratite se Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji ili pogledajte međunarodni garantni list. Philips cilindar filteri su dostupni pod servisnim brojem 4322 004 93320.
  • Page 218 Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, pogledajte Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite u centar za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona pronađite u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu.
  • Page 219 українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. загальний опис (Мал. 1) 1 Фільтрувальний циліндр 2 Корпус фільтрувального циліндра 3 Отвір з’єднання шланга...
  • Page 220 контейнер для пилу або почистити фільтрувальний циліндр. Ніколи не використовуйте пристрій без фільтра захисту двигуна. Це може пошкодити двигун і зменшити термін роботи пристрою. Використовуйте лише фільтрувальний циліндр Philips, що входить у комплект. Рівень шуму: Lc = 82 дБ (A) Електромагнітні...
  • Page 221 українська правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача. Підготовка до використання Ергономічне рішення Ергономічна ручка ComfortControl (лише окремі моделі) Унікальну ручку ComfortControl розроблено з урахуванням ергономічності для зручного прибирання. Для отримання оптимального результату під час використання цієї...
  • Page 222 українська шланг Щоб приєднати шланг, вставте гачок закріплення шланга в отвір (1) і проштовхніть з’єднувач шланга донизу (“клацання”) (2). Щоб від’єднати шланг, натисніть кнопку розблокування (1) і витягніть з’єднувач шланга з отвору його приєднання (2). Телескопічна трубка Розмістіть насадку на підлозі, а трубку тримайте під кутом 45° до підлоги. Перемістіть фіксатор трубки вгору або вниз, доки ручка не опиниться на рівні стегон. Щоб під’єднати трубку до насадки, натисніть на трубці пружинну кнопку фіксації і вставте трубку в насадку для підлоги. Пружинна кнопка фіксації має увійти в отвір на насадці до фіксації. Щоб від’єднати трубку від ручки, натисніть пружинну кнопку фіксації та витягніть ручку з трубки.
  • Page 223 українська Тримач приладдя (лише в окремих моделях) Зафіксуйте тримач приладдя з аксесуарами на ручці. Щоб від’єднати тримач приладдя, натисніть важелі розблокування (1) і вийміть тримач приладдя з ручки (2). затискувач приладдя (лише в окремих моделях) Затискувач приладдя можна просто вставити в трубку. На затискувач приладдя можна вставити щілинну та малу насадку (лише окремі моделі). Тримач приладдя (лише в окремих моделях) Тримач...
  • Page 224 українська Щілинна насадка та мала насадка. Будь ласка, зверніть увагу, як малу насадку необхідно вставити у тримач приладдя. Щілинна насадка та мала щітка. Щілинна насадка та мала насадка (лише окремі моделі) Під’єднайте щілинну насадку (1) або малу насадку (2) зі щіткою- насадкою або без неї (3) до трубки чи безпосередньо до ручки. Щітка-насадка (лише окремі моделі) Щоб встановити щітку-насадку, просуньте її в нижню частину малої насадки до фіксації. Щоб зняти щітку-насадку, зніміть її з нижньої частини малої насадки.
  • Page 225 українська Щілинна насадка, мала насадка і мала щітка (лише окремі моделі) Приєднати щілинну насадку (1) та малу насадку (2) чи малу щітку (3) можна безпосередньо до ручки чи трубки. насадка потрійної дії (лише в окремих моделях) Насадка потрійної дії - це універсальна насадка для килимів та твердих підлог.
  • Page 226 українська Для чищення килимів використовуйте налаштування для килимів. Посуньте перекидний перемикач назад, щоб стрічка щітки сховалася у корпусі насадки. Колесо опускається автоматично. комбінована насадка (лише окремі моделі) Комбіновану насадку можна використовувати для чищення килимів (зі складеною щіткою) або для твердих поверхонь (із висунутою щіткою). Для прибирання твердих поверхонь посуньте ногою перемикач у верхній частині комбінованої насадки. Ворс щітки вийде із корпусу насадки. Для чищення килимів посуньте кулісний перемикач ще раз, щоб ворс щітки зник у корпусі насадки. застосування пристрою Витягніть шнур живлення з пилососа та увімкніть штепсель у розетку на стіні. Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб увімкнути пристрій.
  • Page 227 українська Потужність всмоктування можна налаштовувати під час прибирання за допомогою ручки регулювання потужності всмоктування. Використовуйте максимальну потужність для чищення дуже брудних килимів та твердих поверхонь. Мінімальну потужність застосовуйте для чищення занавісок, настільних серветок тощо. Якщо Ви бажаєте призупинити роботу, вставте виступ на насадці у виїмку...
  • Page 228 українська Візьміть контейнер для пороху за ручку і витягніть його. Тримаючи контейнер для пороху над смітником, витягніть корпус фільтрувального циліндра. Спорожніть контейнер для пороху над смітником. Контейнер для пороху можна мити холодною водою з-під крана із використанням миючого засобу. Встановіть корпус фільтрувального циліндра назад у контейнер для пороху, а контейнер - у пристрій. Переконайтеся, що фільтрувальний циліндр встановлено у корпус, інакше неможливо буде закрити фіксатор контейнера для пилу. Чищення та догляд за фільтрами Фільтрувальний циліндр Чистіть фільтрувальний циліндр кожного тижня. Витягніть контейнер для пороху з пристрою, розблокуйте замок фільтрувального циліндра (1) і витягніть фільтрувальний циліндр з корпусу (2). Почистіть фільтрувальний циліндр щіткою, яка додається. Чистіть згори донизу вздовж ребер фільтрувального циліндра. Використовуйте лише щітку, що додається! Інші щітки можуть пошкодити фільтрувальний циліндр.
  • Page 229 українська За необхідності корпус фільтрувального циліндра можна помити холодною водою з-під крана із використанням миючого засобу. Якщо існує потреба помити фільтрувальний циліндр, зробіть це за допомогою лише води. Для чищення фільтрувального циліндра не можна використовувати мила, миючих засобів чи інших засобів. Перед тим, як вставити фільтрувальний циліндр у корпус, дайте йому добре висохнути. Розблокуйте замок фільтрувального циліндра і вставте циліндр у корпус. Встановіть корпус фільтрувального циліндра назад у контейнер для пороху, а контейнер - у пристрій. Фільтр захисту двигуна Фільтр захисту двигуна чистіть один раз на рік. Витягніть фільтр захисту двигуна з пристрою.
  • Page 230 українська Відкрийте ґратку фільтра та витягніть старий фільтр. Вставте новий фільтр у тримач і закрийте ґратку (“клацання”). Вставте тримач фільтра у пристрій. Закрийте решітку фільтра (“клацання”). Фільтр для чистого повітря HePa (лише окремі моделі) Замість фільтра для чистого повітря у деяких моделях може також використовуватися спеціальний фільтр для чистого повітря HEPA. Цей фільтр усуває 99,5% усіх частинок розміром до 0,0003 мм - не тільки звичайний...
  • Page 231 замовлення приладь та фільтрів Якщо у Вас виникли проблеми із замовленням фільтрів чи іншого приладдя для цього пристрою, звертайтеся до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні або за номером телефону, що вказаний у гарантійному талоні. Фільтрувальні циліндри Philips можна замовити за сервісним...
  • Page 232 Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера...
  • Page 262 .00.07.8...

This manual is also suitable for:

Fc8710

Table of Contents