Table of Contents
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Oprema
    • Opseg Isporuke
    • Tehnički Podaci
    • Uvod
    • Opće Sigurnosne Napomene Za Uporabu Električnog Alata
    • Električna Sigurnost
    • Sigurnost Na Radnom Mjestu
    • Sigurnost Osoba
    • Korištenje I Rukovanje Baterijskim Alatom
    • Korištenje I Rukovanje Električnim Alatom
    • Originalni Pribor/Dodatni Uređaji
    • Servis
    • Sigurnosne Napomene Specifične Za Udarne Odvijače
    • Prije Uključivanja Uređaja
    • Punjenje Paketa Baterije (VIDI Sliku A)
    • Sigurnosne Napomene Za Punjače
    • Prilagođavanje Broja Okretaja/ Momenta Pritezanja
    • Promjena Smjera Okretanja
    • Provjera Stanja Baterije
    • Uključivanje Uređaja
    • Uključivanje/Isključivanje
    • Umetanje Bitova
    • Umetanje/Vađenje Paketa Baterija Iz Uređaja
    • Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh
    • Održavanje I ČIšćenje
    • Servis
    • Uvoznik
    • Zbrinjavanje
    • Originalna Izjava O Sukladnosti
    • Narudžba Zamjenske Baterije
    • Telefonska Narudžba
  • Srpski

    • Namenska Upotreba
    • Obim Isporuke
    • Oprema
    • Tehnički Podaci
    • Uvod
    • Opšte Bezbednosne Napomene Za Električne Alate
    • Bezbednost Lica
    • Bezbednost Na Radnom Mestu
    • Električna Bezbednost
    • Upotreba I Rukovanje Akumulatorskim Alatom
    • Upotreba I Tretman Električnog Alata
    • Bezbednosne Napomene Za Punjače
    • Originalni Pribor/Originalni Dodatni Uređaji
    • Servis
    • Specifične Bezbednosne Napomene Za Udarne Odvrtače
    • Pre Puštanja U Rad
    • Provera Stanja Akumulatora
    • Punjenje Baterijskog Paketa (VIDI Sliku A)
    • Puštanje U Rad
    • Stavljanje/Vađenje Baterijskog Paketa U/Iz Uređaj/-A
    • Uključivanje I Isključivanje
    • Održavanje I ČIšćenje
    • Podešavanje Broja Obrtaja/Obrtnog Momenta Pritezanja
    • Promena Smera Rotacije
    • Umetanje Nastavaka
    • Garancija I Garantni List
    • Odlaganje
    • Prevod Originalne Izjave O Usklađenosti
    • Poručivanje Rezervnih Akumulatora
    • Poručivanje Telefonom
  • Română

    • Date Tehnice
    • Dotare
    • Furnitura
    • Introducere
    • Utilizarea Conform Destinaţiei
    • IndicaţII Generale de Siguranţă Pentru Sculele Electrice
    • Siguranţa Electrică
    • Siguranţa Persoanelor
    • Siguranţa Zonei de Lucru
    • Utilizarea ȘI Manevrarea Sculei Cu Acumulator
    • Utilizarea ȘI Manevrarea Sculei Electrice
    • Accesorii/Aparate Auxiliare Originale
    • IndicaţII de Siguranţă Specifice Pentru Mașinile de Înșurubat Cu Percuţie
    • Service
    • IndicaţII de Siguranţă Pentru Încărcătoare
    • Înainte de Punerea În Funcţiune
    • Încărcarea Setului de Acumulatori (a Se Vedea Fig . A)
    • Comutarea Direcţiei de Rotaţie
    • Introducerea Biţilor
    • Introducerea/Scoaterea Setului de Acumulatori În Aparat
    • Pornirea/Oprirea
    • Punerea În Funcţiune
    • Reglarea Turaţiei/Cuplului de Strângere
    • Verificarea Nivelului Acumulatorului
    • Garanţia Kompernass Handels Gmbh
    • Întreţinerea ȘI Curăţarea
    • Eliminarea
    • Importator
    • Service-Ul
    • Declaraţia de Conformitate Originală
    • Comanda Telefonică
    • Comandarea Acumulatorului de Schimb
  • Български

    • Въведение
    • Оборудване
    • Окомплектовка На Доставката
    • Употреба По Предназначение
    • Технически Характеристики
    • Безопасност На Работното Място
    • Безопасност На Хората
    • Електрическа Безопасност
    • Общи Указания За Безопасност За Електрически Инструменти
    • Употреба И Обслужване На Електрическия Инструмент
    • Сервиз
    • Употреба И Обслужване На Акумулаторния Инструмент
    • Оригинални Принадлежности/ Допълнителни Уреди
    • Указания За Безопасност За Зарядни Устройства
    • Указания За Безопасност, Специфични За Ударни Винтоверти
    • Зареждане На Акумулаторния Пакет (Вж . Фиг . А)
    • Поставяне/Изваждане На Акумулаторния Пакет В/От Уреда
    • Преди Пускането В Експлоатация
    • Проверка На Състоянието На Акумулатора
    • Включване/Изключване
    • Настройка На Честотата На Въртене/Момента На Затягане
    • Поставяне На Битове
    • Превключване На Посоката На Въртене
    • Пускане В Експлоатация
    • Техническо Обслужване И Почистване
    • Гаранция
    • Вносител
    • Сервизно Обслужване
    • Предаване За Отпадъци
    • Превод На Оригиналната Декларация За Съответствие
    • Поръчка На Резервен Акумулатор
    • Поръчка По Телефона
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Εξοπλισμός
    • Παραδοτέος Εξοπλισμός
    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Ασφάλεια Ατόμων
    • Ασφάλεια Στο Χώρο Εργασίας
    • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία
    • Ηλεκτρική Ασφάλεια
    • Χρήση Και Χειρισμός Του Ηλεκτρικού Εργαλείου
    • Σέρβις
    • Συγκεκριμένες Υποδείξεις Ασφαλείας Για Κρουστικά Κατσαβίδια
    • Χρήση Και Χειρισμός Του Επαναφορτιζόμενου Εργαλείου
    • Γνήσια Εξαρτήματα/Πρόσθετες Συσκευές
    • Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία
    • Υποδείξεις Ασφαλείας Για Φορτιστές
    • Φόρτιση Συστοιχίας Συσσωρευτών (Βλ . Εικ . Α)
    • Έλεγχος Κατάστασης Συσσωρευτών
    • Έναρξη Λειτουργίας
    • Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
    • Ρύθμιση Αριθμού Στροφών/Ροπής Σύσφιξης
    • Τοποθέτηση/Απομάκρυνση Της Συστοιχίας Συσσωρευτών Στη/Από Τη Συσκευή
    • Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh
    • Εναλλαγή Φοράς Περιστροφής
    • Συντήρηση Και Καθαρισμός
    • Τοποθέτηση Μυτών
    • Απόρριψη
    • Εισαγωγέας
    • Σέρβις
    • Γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης
    • Παραγγελία Ανταλλακτικού Συσσωρευτή
    • Τηλεφωνική Παραγγελία
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Gerätespezifische Sicherheits Hinweise für Schlagschrauber
    • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
    • Service
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb . A)
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen/Entnehmen
    • Akkuzustand Prüfen
    • Bits Einsetzen
    • Drehrichtung Umschalten
    • Drehzahl/Anziehdrehmoment Einstellen
    • Ein-/Ausschalten
    • Inbetriebnahme
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku Bestellung
    • Telefonische Bestellung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

CORDLESS IMPACT DRIVER PDSSA 20-Li A1
CORDLESS IMPACT DRIVER
Translation of the original instructions
AKU UDARNI ODVIJAČ
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
АКУМУЛАТОРЕН УДАРЕН
ВИНТОВЕРТ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 360584_2010
AKU UDARNI ODVIJAČ
Prijevod originalnih uputa za uporabu
MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT FĂRĂ FIR
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
ΠΑΛΜΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 360584 2010

  • Page 1 CORDLESS IMPACT DRIVER PDSSA 20-Li A1 CORDLESS IMPACT DRIVER AKU UDARNI ODVIJAČ Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu AKU UDARNI ODVIJAČ MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT FĂRĂ FIR Prevod originalnog uputstva za upotrebu Traducerea instrucţiunilor de utilizare original АКУМУЛАТОРЕН...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă...
  • Page 4 All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A4/PLG 20 B1/PLG 20 A2/ PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/ PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3 battery pack.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use .
  • Page 6: Introduction

    CORDLESS IMPACT DRIVER Features PDSSA 20-Li A1 Tool holder Locking sleeve Introduction Bit holder (magnetic) Congratulations on the purchase of your new Rotation direction switch/lock appliance . You have chosen a high-quality product . Belt clip The operating instructions are part of this product . Battery charge level button They contain important information about safety, usage and disposal .
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    Battery PAP 20 A1* NOTE Type LITHIUM ION ► The vibration emission values and the noise Rated voltage 20 V (DC) emission values given in these instructions Capacity 2 Ah have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be Cells used for comparison of the power tool with High-speed battery charger PLG 20 A1*...
  • Page 8: Work Area Safety

    1 . Work area safety 3 . Personal safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered a) Stay alert, watch what you are doing and use or dark areas invite accidents . common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired b) Do not operate power tools in explosive or under the influence of drugs, alcohol or...
  • Page 9: Power Tool Use And Care

    4 . Power tool use and care 5 . Battery tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct a) Recharge only with the charger specified by power tool for your application. The correct the manufacturer. A charger that is suitable for power tool will do the job better and safer at one type of battery pack may create a risk of the rate for which it was designed .
  • Page 10: Service

    PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3 . ■ Do not use any accessories which are not recommended by PARKSIDE . This can lead to ♦ A current list of battery compatibility can be an electric shock and fire .
  • Page 11: Before Use

    Before use Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance Charging the battery pack Inserting the battery pack (see fig . A) ♦ Push the rotation direction switch into CAUTION! the middle position (lock) . Allow the battery pack to click into the handle . ►...
  • Page 12: Setting The Speed/Tightening Torque

    Maintenance and cleaning Setting the speed/tightening torque ♦ Press the ON/OFF switch lightly for a low WARNING! RISK OF INJURY! Always speed/tightening torque . Increasing the pressure switch the appliance off and remove increases the speed/tightening torque . the battery before carrying out any work on the appliance.
  • Page 13: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH The warranty covers material faults or production faults . The warranty does not extend to product warranty parts subject to normal wear and tear or to fragile Dear Customer, parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass . This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase .
  • Page 14: Service

    Disposal You can download these instructions The packaging is made from environ- along with many other manuals, mentally friendly material and can be product videos and installation disposed of at your local recycling plant . software at www .lidl-service .com . Do not dispose of power tools This QR code will take you directly to the Lidl in your normal domestic waste!
  • Page 15: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu ment officer: Mr . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (charger only) (2014/35/EU)
  • Page 16: Ordering A Replacement Battery

    Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www .kompernass .com or by telephone . Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time . NOTE ►...
  • Page 17 Sadržaj Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Namjenska uporaba .
  • Page 18: Uvod

    AKU UDARNI ODVIJAČ Oprema PDSSA 20-Li A1 Prihvatnik alata Čahura za blokadu Uvod Držač bitova (magnetni) Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja . Time Sklopka za odabir smjera okretanja/blokada ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod . Upute Kopča za pojas za uporabu dio su opreme ovog proizvoda .
  • Page 19: Opće Sigurnosne Napomene Za Uporabu Električnog Alata

    Baterija PAP 20 A1* NAPOMENA LITIJ-IONSKA ► Navedene ukupne vrijednosti vibracija i nave- Nazivni napon 20 V dene vrijednosti emisije buke izmjerene su (istosmjerna struja) standardiziranom metodom ispitivanja i mogu Kapacitet 2 Ah se koristiti za usporedbu električnih alata . Broj ćelija ►...
  • Page 20: Sigurnost Na Radnom Mjestu

    1 . Sigurnost na radnom mjestu f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog alata u vlažnom okruženju, koristite fido a) Radno mjesto držite čistim i dobro osvijetlje­ sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik nim. Neuredno i neosvijetljeno radno mjesto od strujnog udara . može uzrokovati nezgode .
  • Page 21: Korištenje I Rukovanje Električnim Alatom

    h) Ne dajte se uljuljati u lažnu sigurnost i ne h) Ručku i površine za hvatanje održavajte suhi­ kršite sigurnosna pravila za električne alate, ma, čistima i slobodnima od ulja i masnoće. čak i ako ste nakon čestog rukovanja upoznati Skliske ručke i površine za hvatanje onemogućuju s električnim alatom.
  • Page 22: Servis

    čiji su nastavci kompatibilni s uređajem . UPOZORENJE! ■ Ne koristite pribor koji ne preporučuje tvrtka PARKSIDE . To može dovesti do strujnog uda- ra i požara . ■ │   PDSSA 20-Li A1...
  • Page 23: Sigurnosne Napomene Za Punjače

    Prije uključivanja uređaja Sigurnosne napomene za punjače Ovaj uređaj smiju koristiti djeca ■ Punjenje paketa baterije stara 8 godina ili više, kao i osobe (vidi sliku A) smanjenih fizičkih, osjetilnih ili men- OPREZ! talnih sposobnosti ili s nedovoljno ► Uvijek izvucite mrežni utikač prije vađenja iskustva i/ili znanja, ako su pod paketa baterija iz punjača, odnosno prije njegovog umetanja .
  • Page 24: Umetanje/Vađenje Paketa Baterija Iz Uređaja

    Uključivanje uređaja Umetanje/vađenje paketa baterija iz uređaja Uključivanje/isključivanje Umetanje paketa baterija Uključivanje ♦ Postavite prekidač za odabir smjera okretanja ♦ Za puštanje uređaja u pogon pritisnite sklopku u srednji položaj (blokada) . Pustite da paket za uključivanje/isključivanje i držite je priti- baterije ulegne u rukohvat .
  • Page 25: Održavanje I Čišćenje

    Održavanje i čišćenje Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA! Prije radova na uređaju Poštovani kupci, isti obavezno isključite i izvadite Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od bateriju. 3 godine od datuma kupnje . U slučaju nedostataka Uređaj ne zahtijeva održavanje .
  • Page 26 Opseg jamstva Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke molimo slijedite sljedeće napomene: brižljivo provjeren . ■ Molimo Vas da za sve upite u priprav- Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi .
  • Page 27: Servis

    Zbrinjavanje UPOZORENJE! Ambalaža se sastoji od materijala ► Uređaje na popravak predajte podružnici neškodljivih za okoliš koji se mogu servisa ili stručnom električaru uz isključivu zbrinuti preko mjesnih ispostava za uporabu originalnih rezervnih dijelova. recikliranje . Time se jamči očuvanje sigurnosti uređaja . ►...
  • Page 28: Originalna Izjava O Sukladnosti

    Originalna izjava o sukladnosti Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odgovorna za dokumentaciju: g . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, NJEMAČKA, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava sljedeće norme, normativne dokumente i direktive EU: Direktivu o strojevima (2006/42/EC) EC smjernica o niskonaponskoj opremi (samo punjač) (2014/35/EU) Direktivu o elektromagnetskoj kompatibilnosti...
  • Page 29: Narudžba Zamjenske Baterije

    Narudžba zamjenske baterije Ako za Vaš uređaj želite naručiti zamjensku bateriju, to možete učiniti jednostavno putem interneta na adresi www .kompernass .com ili telefonskim putem . Ovaj artikl zbog ograničenog broja na skladištu može biti rasprodan nakon kratkog vremena . NAPOMENA ►...
  • Page 30 ■ │   PDSSA 20-Li A1  ...
  • Page 31 Sadržaj Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Namenska upotreba .
  • Page 32: Uvod

    AKU UDARNI ODVIJAČ Oprema PDSSA 20-Li A1 Držač alata Čaura za zabravljivanje Uvod Držač nastavka (magnetni) Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja . Preklopnik za promenu smera rotacije/ Time ste se odlučili za kvalitetan proizvod . blokada Uputstvo za upotrebu je deo ovog proizvoda . Ono Kopča za remen sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi i Taster za stanje akumulatora...
  • Page 33: Opšte Bezbednosne Napomene Za Električne Alate

    Akumulator PAP 20 A1* ► Navedene ukupne vrednosti vibracija i nave- LITIJUM-JONSKI dene vrednosti emisije buke su izmerene pre- Nominalni napon 20 V ma normiranom postupku ispitivanja i mogu (jednosmerna struja) da se koriste za međusobno poređenje elek- tričnih alata . Kapacitet 2 Ah ►...
  • Page 34: Bezbednost Na Radnom Mestu

    1 . Bezbednost na radnom mestu 3 . Bezbednost lica a) Držite Vaše radno mesto uvek čisto i dobro a) Budite pažljivi, pazite na to šta činite i razu­ osvetljeno. Nered i neosvetljena područja rada mno obavljajte radove s električnim alatom. mogu da dovedu do nesreća .
  • Page 35: Upotreba I Tretman Električnog Alata

    4 . Upotreba i tretman električnog 5 . Upotreba i rukovanje alata akumulatorskim alatom a) Ne preopteretite električni alat. Za Vaš rad a) Punite baterije samo punjačima koje preporu­ koristite odgovarajući električni alat. S odgova- čuje proizvođač. Korišćenjem punjača name- rajućim električnim alatom ćete bolje i bezbedni- njenog za određenu vrstu baterija, postoji opa- je da radite u navedenom području snage .
  • Page 36: Servis

    ćete na stranici www .Lidl .de/Akku . UPOZORENJE! ■ Ne koristite pribor koji nije preporučila firma PAŽNJA! Vruća površina . PARKSIDE . To može da dovede do električ- Postoji opasnost od opekotina . nog udara i požara . ■ 32 ...
  • Page 37: Pre Puštanja U Rad

    Pre puštanja u rad Stavljanje/vađenje baterijskog paketa u/iz uređaj/-a Punjenje baterijskog paketa Stavljanje baterijskog paketa (vidi  sliku A) ♦ Pomerite preklopnik za promenu smera rotacije u srednji položaj (blokada) . Pustite OPREZ! da baterijski paket usedne u ručku . ► Pre vađenja, odnosno umetanja baterijskog paketa u punjač, uvek izvucite mrežni utikač...
  • Page 38: Podešavanje Broja Obrtaja/Obrtnog Momenta Pritezanja

    Održavanje i čišćenje Podešavanje broja obrtaja/obrtnog momenta pritezanja UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA! Pre svih radova na ♦ Laganim pritiskom na prekidač za uključivanje/ uređaju, isključite uređaj i izvadite isključivanje se postiže mali broj obrtaja/ akumulator. obrtni moment pritezanja . Broj obrtaja/obrtni Nije potrebno održavanje uređaja .
  • Page 39: Garancija I Garantni List

    GARANCIJA I GARANTNI LIST Garantni uslovi Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, Poštovani, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upo- obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potro- trebu .
  • Page 40: Odlaganje

    Garantni rok ne važi kod UPOZORENJE! ‒ normalnog trošenja kapaciteta akumulatora ► Dajte Vaše uređaje na popravku servisu ili – komercijalne upotrebe proizvoda kvalifikovanom električaru, i to samo sa ori­ ‒ oštećenja ili izmena proizvoda od strane kupca ginalnim rezervnim delovima. Na taj način bezbednost uređaja ostaje nepromenjena .
  • Page 41: Prevod Originalne Izjave O Usklađenosti

    Prevod originalne Izjave o usklađenosti Mi, preduzeće KOMPERNASS HANDELS GMBH, lice odgovorno za dokumentaciju: g . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOHUM, NEMAČKA, ovim izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sledećim standardima, normativnim dokumentima i EZ direktivama: Direktiva za mašine (2006/42/EC) EC Direktiva o niskonaponskoj opremi (samo punjač)
  • Page 42: Poručivanje Rezervnih Akumulatora

    Poručivanje rezervnih akumulatora Kada želite da poručite rezervni akumulator za Vaš uređaj, porudžbinu možete da izvršite na komforan način putem interneta: www .kompernass .com ili telefonom . Ovaj artikal može nakon kratkog vremena da bude rasprodat, usled ograničene količine na zalihama . NAPOMENA ►...
  • Page 43 Cuprins Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Utilizarea conform destinaţiei .
  • Page 44: Introducere

    MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT Dotare FĂRĂ FIR PDSSA 20-Li A1 Portsculă Manșon de blocare Introducere Suport pentru biţi (magnetic) Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs . aparat . Comutator pentru direcţia de rotaţie/blocaj Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară . Clemă...
  • Page 45: Indicaţii Generale De  Siguranţă Pentru Sculele Electrice

    Acumulator: PAP 20 A1* INDICAŢIE LITIU-ION ► Valorile totale ale vibraţiilor și valorile de Tensiune nominală 20 V (curent continuu) emisie a zgomotului indicate au fost măsurate Capacitate 2 Ah conform unei proceduri de verificare standar- Celule dizate și pot fi utilizate pentru compararea sculelor electrice .
  • Page 46: Siguranţa Zonei De Lucru

    1 . Siguranţa zonei de lucru 3 . Siguranţa persoanelor a) Păstraţi zona de lucru curată și bine iluminată. a) Fiţi mereu precaut, fiţi atent la ceea ce faceţi și Dezordinea și zonele de lucru iluminate necores- acţionaţi în mod raţional atunci când lucraţi cu punzător pot conduce la accidentări .
  • Page 47: Utilizarea Și Manevrarea Sculei Electrice

    h) Nu consideraţi că vă aflaţi în siguranţă și nu g) Utilizaţi sculele electrice, accesoriile, capetele neglijaţi regulile de siguranţă pentru sculele atașabile etc. conform acestor instrucţiuni. electrice, chiar dacă sunteţi deja familiarizat În același timp aveţi în vedere condiţiile de cu scula electrică...
  • Page 48: Service

    în instrucţiunile de utilizare, respectiv a căror prindere este compatibilă cu aparatul . AVERTIZARE! ■ Nu utilizaţi accesorii care nu au fost recoman- date de PARKSIDE . Acest lucru poate provo- ca electrocutare și incendiu . ■ 44  │...
  • Page 49: Indicaţii De Siguranţă Pentru Încărcătoare

    Indicaţii de siguranţă pentru ATENŢIE! încărcătoare Suprafaţă fierbinte . Pericol de arsuri . Acest aparat poate fi utilizat de copii ■ începând cu vârsta de 8 ani, cât și Înainte de punerea în funcţiune de persoane cu abilităţi fizice, senzo- Încărcarea setului de acumulatori riale sau mentale reduse sau fără...
  • Page 50: Introducerea/Scoaterea Setului De Acumulatori În Aparat

    Punerea în funcţiune Introducerea/scoaterea setului de acumulatori în aparat Pornirea/oprirea Introducerea setului de acumulatori Pornirea ♦ Așezaţi comutatorul pentru direcţia de rotaţie ♦ Pentru punerea în funcţiune a aparatului apăsaţi în poziţie centrală (blocaj) . Permiteţi fixarea comutatorul PORNIT/OPRIT și ţineţi-l apăsat . setului de acumulatori în mâner .
  • Page 51: Întreţinerea Și Curăţarea

    Întreţinerea și curăţarea Garanţia Kompernass Handels GmbH AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE! Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, Stimate client, opriţi aparatul și scoateţi acumula- Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani torul. de la data cumpărării . În cazul în care produsul Aparatul nu necesită...
  • Page 52 Perioada de garanţie şi pretenţiile legale Perioada de garanţie nu este valabilă pentru privind defectele ■ uzura normală a capacităţii acumulatorului Perioada de garanţie nu este prelungită după ■ utilizarea comercială a produsului efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de ■ deteriorarea sau modificarea produsului de garanţie .
  • Page 53: Service-Ul

    Eliminarea AVERTIZARE! Ambalajul este format din materiale ► Dispuneţi efectuarea lucrărilor de reparaţie ecologice pe care le puteţi elimina prin a aparatelor numai la centrele de service intermediul centrelor locale de reciclare . sau de către electricieni calificaţi și numai cu piese de schimb originale.
  • Page 54: Declaraţia De Conformitate Originală

    Declaraţia de conformitate originală Subscrisa, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabil cu documentaţia: domnul Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, declară prin prezenta că acest produs corespunde următoarelor norme, documente normative și directive CE: Directiva privind echipamentele tehnice (2006/42/EC) Directiva CE de joasă tensiune (numai încărcător) (2014/35/EU) Directiva privind compatibilitatea electromagnetică...
  • Page 55: Comandarea Acumulatorului De Schimb

    Comandarea acumulatorului de schimb Dacă doriţi să comandaţi un acumulator de schimb pentru aparatul dumneavoastră, aveţi posibilitatea de a comanda comod pe internet, la www .kompernass .com sau telefonic . Este posibilă epuizarea într-un timp scurt a acestui articol din cauza stocului limitat . INDICAŢIE ►...
  • Page 56 ■ 52  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Page 57 Съдържание Въведение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Употреба...
  • Page 58: Въведение

    АКУМУЛАТОРЕН УДАРЕН Оборудване ВИНТОВЕРТ PDSSA 20-Li A1 Захват на инструмента Блокираща гилза Въведение Фиксатор за битове (магнитен) Поздравяваме ви за покупката на вашия нов Превключвател на посоката на въртене/ уред . Избрали сте висококачествен продукт . Блокиране Ръководството за потребителя е част от този Щипка...
  • Page 59: Технически Характеристики

    Технически характеристики измерването Ниво на звуковата мощност L = 94 dB (A) Акумулаторен ударен винтоверт Възможна неточност на PDSSA 20­Li A1 измерването Номинално напрежение 20 V (прав ток) Стойност на вибрационните емисии Сумарни стойности на вибрациите (векторна Честота на въртене на празен сума...
  • Page 60: Общи Указания За Безопасност За Електрически Инструменти

    Общи указания за б) Избягвайте контакт на тялото със заземени повърхности, като например тръби, радиа­ безопасност за електри- тори, печки и хладилници. Съществува по- чески инструменти вишен риск от токов удар, когато тялото ви е заземено . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! в) Пазете електрическите инструменти от дъжд ►...
  • Page 61: Употреба И Обслужване На  Електрическия Инструмент

    в) Избягвайте неволно пускане. Уверете се, б) Не използвайте електрически инструмент с повреден превключвател. Електрически че електрическият инструмент е изключен, преди да го свържете към електрозахран­ инструмент, който не може да се включва и изключва, е опасен и трябва да се ремонтира . ването...
  • Page 62: Употреба И Обслужване На  Акумулаторния Инструмент

    з) Поддържайте ръкохватките и повърхности­ д) Не използвайте повредена или променена акумулаторна батерия. Поведението на по- те за хващане сухи, чисти и незамърсени с масло и грес. Хлъзгави ръкохватки и повърх- вредени или променени акумулаторни бате- ности за хващане не позволяват безопасно рии...
  • Page 63: Указания За Безопасност, Специфични За Ударни Винтоверти

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ■ Не използвайте принадлежности, които не са препоръчани от PARKSIDE . Използването ■ Ако кабелът за свързване към мрежата на им може да доведе до токов удар и пожар . този уред се повреди, той трябва да се...
  • Page 64: Преди Пускането В  Експлоатация

    ♦ Зеленият контролен светодиод сигнализи- ВНИМАНИЕ! ра, че процесът на зареждане е завършен и ► Това зарядно устройство може да зарежда акумулаторният пакет е готов за експлоа- само следните батерии: PAP 20 A1/ тация . PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/ PAP 20 B3 .
  • Page 65: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Превключване на посоката на  въртене Включване/Изключване ♦ Сменете посоката на въртене, като Включване натиснете превключвателя на посоката на въртене докрай надясно респ . наляво . ♦ За пускане в експлоатация на уреда натис- нете и задръжте натиснат превключвателя Поставяне...
  • Page 66: Гаранция

    Гаранция Гаранционен срок и законови претенции при дефекти Уважаеми клиенти, Гаранционната услуга не удължава гаранцион- за този уред получавате 3 години гаранция от ния срок . Това важи също и за сменените и датата на покупката . В случай на несъответствие ремонтирани...
  • Page 67: Сервизно Обслужване

    Процедура при гаранционен случай ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За да се гарантира бърза обработка на Вашия ► Уредите трябва да се ремонтират от случай, следвайте следните указания: сервиз или електротехник и само с ■ За всички запитвания подгответе касовата оригинални резервни части. По този бележка...
  • Page 68 * Чл. 112. (4) Привеждането на потребителската стока (1) При несъответствие на потребителската в съответствие с договора за продажба е стока с договора за продажба потребите- безплатно за потребителя . Той не дължи раз- лятима право да предяви рекламация, като ходи...
  • Page 69: Предаване За Отпадъци

    Предаване за отпадъци Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си Опаковката е произведена от по този раздел в срок до две години, счита- екологични материали, които могат но от доставянето на потребителската стока . да се предават в местните пунктове (2) Срокът...
  • Page 70: Превод На Оригиналната Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната декларация за съответствие Ние, KOMPERNASS HANDELS GMBH, отговорник за документацията: г-н Семи Угузлу, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, ГЕРМАНИЯ, декларираме, че този продукт съответства на следните стандарти, нормативни документи и директиви на ЕО: Директива относно машините (2006/42/ЕC) Директива...
  • Page 71: Поръчка На Резервен Акумулатор

    Поръчка на резервен акумулатор Можете да поръчате резервен акумулатор за вашия уред чрез интернет на уебсайт www .kompernass .com или по телефона . Поради ограниченото количество запас, този артикул може да бъде разпродаден в рамките на кратко време . УКАЗАНИЕ ►...
  • Page 72 ■ 68  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Page 73 Περιεχόμενα Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Προβλεπόμενη...
  • Page 74: Εισαγωγή

    ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ Εξοπλισμός ΠΑΛΜΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ Υποδοχή εργαλείων PDSSA 20-Li A1 Υποδοχή ασφάλισης Υποδοχή για μύτες (μαγνητική) Εισαγωγή Διακόπτης εναλλαγής φοράς περιστροφής/ Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας φραγή συσκευής . Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα Κλιπ ζώνης προϊόν υψηλής ποιότητας . Οι οδηγίες χρήσης Πλήκτρο...
  • Page 75 Συσσωρευτής: PAP 20 A1* ΥΠΟΔΕΙΞΗ Τύπος ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ ► Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές κραδα- Τάση μέτρησης 20 V σμών και οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής (συνεχές ρεύμα) θορύβου έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μία Χωρητικότητα 2 Ah πρότυπη διαδικασία ελέγχου και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη σύγκριση ενός Στοιχεία...
  • Page 76: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Γενικές υποδείξεις β) Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώμα­ ασφαλείας για ηλεκτρικά τα, εστίες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίν- εργαλεία δυνος λόγω ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας είναι γειωμένο . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! γ) Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τη ►...
  • Page 77: Χρήση Και Χειρισμός Του Ηλεκτρικού Εργαλείου

    γ) Αποφεύγετε τυχόν ακούσια έναρξη λειτουργί­ β) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, των οποίων ο διακόπτης έχει υποστεί βλάβη. Ένα ας. Βεβαιώνεστε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει απενεργοποιηθεί, προτού το συνδέσετε στην ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί πλέον να ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί, είναι τροφοδοσία...
  • Page 78: Χρήση Και Χειρισμός Του Επαναφορτιζόμενου Εργαλείου

    5 . Χρήση και χειρισμός του ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μην φορτίζετε ποτέ μη επαναφορτιζό­ επαναφορτιζόμενου εργαλείου μενες μπαταρίες. α) Φορτίζετε τους συσσωρευτές μόνο με προτει­ νόμενους από τον κατασκευαστή φορτιστές. Σε περίπτωση χρήσης φορτιστών κατάλληλων Προστατεύετε τον για συγκεκριμένο τύπο συσσωρευτών με διαφο- συσσωρευτή...
  • Page 79: Γνήσια Εξαρτήματα/Πρόσθετες Συσκευές

    τυχόν κίνδυνοι . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ■ Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ, τα οποία δε ΠΡΟΣΟΧΉ! συστήνονται από την PARKSIDE . Σε αντίθετη ► Αυτός ο φορτιστής ενδείκνυται για τη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπλη- φόρτιση μόνο των ακόλουθων μπαταριών: ξία και πυρκαγιά .
  • Page 80: Τοποθέτηση/Απομάκρυνση Της Συστοιχίας Συσσωρευτών Στη/Από Τη Συσκευή

    ♦ Συνδέστε το βύσμα στην πρίζα . Το LED Έλεγχος κατάστασης συσσωρευτών ελέγχου ανάβει με κόκκινο χρώμα . ♦ Για τον έλεγχο της κατάστασης φόρτισης των ♦ Το πράσινο LED ελέγχου σηματοδοτεί ότι συσσωρευτών, πιέστε το πλήκτρο κατάστασης η διαδικασία φόρτισης έχει ολοκληρωθεί και συσσωρευτών...
  • Page 81: Εναλλαγή Φοράς Περιστροφής

    Εγγύηση της Εναλλαγή φοράς περιστροφής Kompernass Handels GmbH ♦ Αλλάξτε τη φορά περιστροφής πιέζοντας τον διακόπτη εναλλαγής φοράς περιστροφής Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά . Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς . Στην περίπτωση ελ- Τοποθέτηση...
  • Page 82 Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις Η εγγύηση δεν ισχύει στις παρακάτω λόγω ελλείψεων περιπτώσεις Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της ■ σε φυσιολογική εξασθένηση της χωρητικότητας παροχής εγγύησης . Αυτό ισχύει και για εξαρτήμα- συσσωρευτή τα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευα- ■...
  • Page 83: Σέρβις

    Απόρριψη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά ► Αναθέτετε την επισκευή των συσκευών σας προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία στην υπηρεσία σέρβις ή σε εξειδικευμένο μπορείτε να απορρίψετε μέσω των ηλεκτρολόγο και μόνο με γνήσια ανταλλα­ τοπικών σημείων ανακύκλωσης . κτικά.
  • Page 84: Γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης

    Γνήσια δήλωση συμμόρφωσης Η KOMPERNASS HANDELS GMBH, υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ, δηλώνει διά της παρούσης ότι το παρόν προϊόν πληροί τα ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες της ΕΚ: Οδηγία περί μηχανών (2006/42/ΕC) Οδηγία...
  • Page 85: Παραγγελία Ανταλλακτικού Συσσωρευτή

    Παραγγελία ανταλλακτικού συσσωρευτή Εάν επιθυμείτε να παραγγείλετε έναν ανταλλακτικό συσσωρευτή για τη συσκευή σας, ανατρέξτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση www .kompernass .com ή καλέστε μας στους διαθέσιμους τηλεφωνικούς αριθμούς . Λόγω περιορισμένης διαθεσιμότητας, το προϊόν ενδέχεται να εξαντληθεί μετά από σύντομο χρονικό διάστημα...
  • Page 86 ■ 82  │   GR │ CY PDSSA 20-Li A1...
  • Page 87 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 88: Einleitung

    AKKU-DREHSCHLAG- Ausstattung SCHRAUBER PDSSA 20-Li A1 Werkzeugaufnahme Verriegelungshülse Einleitung Bit-Halterung (Magnetisch) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Drehrichtungsumschalter/Sperre Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gürtelclip Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Taste Akkuzustand Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung .
  • Page 89: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Akku: PAP 20 A1* HINWEIS LITHIUM-IONEN ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte Bemessungsspannung 20 V und die angegebenen Geräuschemissions- (Gleichstrom) werte sind nach einem genormten Prüfver- Kapazität 2 Ah fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Zellen anderen verwendet werden . Akku-Schnellladegerät: PLG 20 A1* ►...
  • Page 90: Arbeitsplatzsicherheit

    Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs­ Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- leitungen, die auch für den Außenbereich betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung) . geeignet sind.
  • Page 91: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz­ keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Sie Haare und Kleidung fern von sich be­ bewegliche Teile einwandfrei funktionieren wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder oder lange Haare können von sich bewegen- so beschädigt sind, dass die Funktion des...
  • Page 92: Service

    ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali­ von PARKSIDE empfohlen wurde . Dies kann fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­ zu elektrischem Schlag und Feuer führen . Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt .
  • Page 93: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    ACHTUNG! Sicherheitshinweise für Ladegeräte Heiße Oberfläche . Dieses Gerät kann von Kindern ab ■ Es besteht Verbrennungsgefahr . 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi- Vor der Inbetriebnahme schen, sensorischen oder mentalen Akku-Pack laden (siehe Abb . A) Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- VORSICHT! rung und Wissen benutzt werden,...
  • Page 94: Akku-Pack Ins Gerät Einsetzen/Entnehmen

    Akku-Pack ins Gerät Drehzahl/Anziehdrehmoment einsetzen/entnehmen einstellen ♦ Leichter Druck auf den EIN-/AUS-Schalter Akku-Pack einsetzen bewirkt eine niedrige Drehzahl/Anziehdreh- ♦ Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter moment . Mit zunehmendem Druck erhöht sich in Mittelstellung (Sperre) . Lassen Sie den Akku- die Drehzahl/Anziehdrehmoment . Pack in den Griff einrasten .
  • Page 95: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Garantie der Kompernaß Handels GmbH WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Sie den Akku. Kaufdatum .
  • Page 96 Garantiezeit und gesetzliche Garantiezeit gilt nicht bei Mängelansprüche ■ normaler Abnutzung der Akkukapazität Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vor- durch den Kunden handene Schäden und Mängel müssen sofort nach ■...
  • Page 97: Service

    Entsorgung WARNUNG! Die Verpackung besteht aus umwelt- ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service­ freundlichen Materialien, die Sie über stelle oder einer Elektrofachkraft und nur die örtlichen Recyclingstellen entsorgen mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit können . wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt .
  • Page 98: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (nur Ladegerät) (2014/35/EU) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller .
  • Page 99: Ersatz-Akku Bestellung

    Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www .kompernass .com oder telefonisch abwickeln . Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein . HINWEIS ►...
  • Page 100 ■ 96  │   DE │ AT │ CH PDSSA 20-Li A1...
  • Page 101 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 12 / 2020 · Ident.-No.: PDSSA20-LiA1-122020-1 IAN 360584_2010...

This manual is also suitable for:

Pdssa 20-li a1

Table of Contents