Table of Contents
  • Table of Contents
  • Inhalt / Index
  • Sicherheitszeichen / Safety Signs / Señales de Seguridad / Symboles de Sécurité / Varnostni Znaki / Sigurnosni Znakovi
  • Technik / Technics / Técnica / Technique / Tehnika / Tehnika
  • Lieferumfang / Delivery Content / Volumen de Suministro / Contenu de la Livraison / Obseg
  • Dobave / Opseg Isporuke
  • Komponenten / Components / Componentes / Composants / Komponente / Sastavni Dijelovi
  • Technische Daten / Technical Data / Datos Técnicos / Données Techniques / Tehnični Podatki / Tehnički Podaci
  • Vorwort (De)
  • Sicherheit
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Einschränkungen
  • Verbotene Anwendungen / Gefährliche Fehlanwendungen
  • Anforderungen an Benutzer
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Elektrische Sicherheit
  • Spezielle Sicherheitshinweise für diese Maschine
  • Sicherheitshinweise für Maschinen mit Verbrennungsmotor
  • Gefahrenhinweise
  • Restrisiken
  • Gefährdungssituationen
  • Transport
  • Betrieb
  • Vorbereitende Tätigkeiten
  • Lieferumfang Prüfen
  • Anforderungen an den Aufstellort
  • Checkliste vor Inbetriebnahme
  • Motoröl-Stand Prüfen
  • Füllstand des Kraftstofftanks Überprüfen
  • Erdung
  • Informationen zur Erst-Inbetriebnahme
  • Testlauf Erstinbetriebnahme
  • Einschalten der Maschine durch einen Elektrotechnischen Laien
  • Betriebshinweise
  • Betrieb der Maschine auf über 1500M Meereshöhe
  • Anschluss von Geräten
  • Bedienung
  • Maschine Einschalten
  • Maschine Ausschalten
  • ECO-Modus
  • Teleskophandgriff
  • AC Betrieb
  • DC Betrieb
  • Reinigung, Wartung, Lagerung, Entsorgung
  • Reinigung
  • Wartung
  • Wartungsplan
  • Motoröl Wechseln
  • Luftfilter
  • Zündkerze
  • Lagerung
  • Entsorgung
  • Fehlerbehebung
  • Prólogo (Es)
  • Seguridad
  • Uso Conforme a las Especificaciones
  • Limitaciones Técnicas
  • Aplicaciones Prohibidas / Aplicaciones Indebidas Peligrosas
  • Requisitos del Usuario
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Seguridad Eléctrica
  • Indicaciones Especiales de Seguridad para Esta Máquina
  • Indicaciones de Seguridad para Máquinas con Motor de Combustión
  • Advertencias de Peligro
  • Riesgos Residuales
  • Situaciones de Peligro
  • Transporte
  • Funcionamiento
  • Tareas Preparatorias
  • Comprobación del Volumen de Suministro
  • Requisitos del Lugar de Instalación
  • Listado de Comprobación para Antes de la Puesta en Marcha
  • Revisar el Nivel de Aceite
  • Inspección del Nivel de Llenado del Depósito de Carburante
  • Puesta a Tierra
  • Información sobre la Primera Puesta en Marcha
  • Marcha de Prueba Primera Puesta en Marcha
  • Puesta en Marcha de la Máquina por un Profano en Electrónica y Electricidad
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Operación de la Máquina a Más de 1500 M sobre el Nivel del Mar
  • Conexión de Aparatos
  • Manejo
  • Encendido de la Máquina
  • Apagado de la Máquina
  • Modo ECO
  • Empuñadura Telescópica
  • Funcionamiento CA
  • Funcionamiento CC
  • Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento y Eliminación de Residuos
  • Limpieza
  • Mantenimiento
  • Plan de Mantenimiento
  • Cambiando el Aceite del Motor
  • Filtro de Aire
  • Bujía
  • Almacenamiento
  • Eliminación de Residuos
  • Subsanación de Errores
  • Avant-Propos (Fr)
  • Securite
  • Utilisation Conforme
  • Restrictions Techniques
  • Applications Interdites / Mauvaises Applications Dangereuses
  • Exigences des Utilisateurs
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Instructions Spéciales de Sécurité pour Cette Machine
  • Consignes de Sécurité pour les Machines Équipées D'un Moteur à Combustion Interne
  • Mise en Garde Contre les Dangers
  • Risques Résiduels
  • Situations de Danger
  • Transport
  • Fonctionnement
  • Activités Préparatoires
  • Vérifier L'étendue de la Livraison
  • Exigences Relatives à L'emplacement de Montage
  • Liste de Contrôle Avant la Mise en Service
  • Vérifier le Niveau D'huile Moteur
  • Vérification du Niveau de Carburant Dans le Réservoir de Carburant
  • Mise à la Terre
  • Informations Sur la Première Mise en Service
  • Test de Fonctionnement de Première Mise en Service
  • Mise Sous Tension de la Machine Par un Non-Spécialiste en Électrotechnique
  • Instructions D'utilisation
  • Exploitation de la Machine à Plus de 1500 M du Niveau de la Mer
  • Raccordement des Appareils
  • Utilisation
  • Mise en Marche de la Machine
  • Arrêt de la Machine
  • Mode ECO
  • Manche Télescopique
  • Fonctionnement AC
  • Fonctionnement en Courant Continu
  • Nettoyage, Entretien, Entreposage, Elimination
  • Nettoyage
  • Maintenance
  • Plan de Maintenance
  • Vidanger L'huile Moteur
  • Filtre à Air
  • Bougie D'allumage
  • Entreposage
  • Élimination
  • Resolution de Panne
  • Predgovor (Sl)
  • Varnost
  • Uporaba Za Predvideni Namen
  • Tehnične Omejitve
  • Prepovedana Uporaba/Nevarna Napačna Uporaba
  • Zahteve Za Uporabnika
  • Splošni Varnostni Napotki
  • Varnost Električne Opreme
  • Posebni Varnostni Napotki Za Ta Stroj
  • Varnostna Opozorila Za Stroje Z Motorjem Z Notranjim Zgorevanjem
  • Varnostni Napotki
  • Preostala Tveganja
  • Nevarne Situacije
  • Transport
  • Uporaba Stroja
  • Pripravljalna Dela
  • Preverjanje Obsega Dobave
  • Zahteve Za Mesto Postavitve
  • Kontrolni Seznam Pred Prvim Zagonom
  • Preverjanje Nivoja Motornega Olja
  • Preverite Nivo Goriva V Posodi Za Gorivo
  • Ozemljitev
  • Informacije Za Prvi Zagon
  • Preizkusno Delovanje Pri Prvem Zagonu
  • Vklop Stroja Za Nepoznavalce Elektrotehnike
  • Napotki Za Uporabo
  • Obratovanje Stroja Pri Nadmorski VIšini Nad 1500 M
  • Priključitev Naprav
  • Upravljanje
  • Vklop Stroja
  • Izklop Stroja
  • Način EKO
  • Teleskopski Ročaj
  • Obratovanje Z Izmeničnim Tokom
  • Obratovanje Z Enosmernim Tokom
  • ČIščenje, Vzdrževanje, Skladiščenje, Odstranjevanje Med Odpadke
  • ČIščenje
  • Vzdrževanje
  • Načrt Vzdrževanja
  • Menjava Motornega Olja
  • Zračni Filter
  • Svečke
  • Skladiščenje
  • Odstranjevanje
  • Odpravljanje Napak
  • Uvodna Riječ (Hr)
  • Sigurnost
  • Predviđena Uporaba
  • Tehnička Ograničenja
  • Zabranjena Uporaba/Opasna Zlouporaba
  • Zahtjevi Za Korisnike
  • Opće Sigurnosne Upute
  • Električna Sigurnost
  • Posebne Sigurnosne Upute Za Ovaj Stroj
  • Sigurnosne Upute Za Strojeve S Motorom S Unutarnjim Izgaranjem
  • Upozorenja Na Opasnost
  • Preostali Rizici
  • Opasne Situacije
  • Prijevoz
  • Rad
  • Pripremne Aktivnosti
  • Provjera Sadržaja Isporuke
  • Zahtjevi Za Mjesto Postavljanja
  • Provjera Prije Pokretanja
  • Provjera Razine Motornog Ulja
  • Provjera Razine Goriva U Spremniku
  • Uzemljenje
  • Informacije O Prvom Pokretanju
  • Probni Rad Početno Pokretanje
  • Uključivanje Stroja Od Strane Elektrotehničkog Laika
  • Upute Za Uporabu
  • Rukovanje Strojem Iznad 1500 M Nadmorske Visine
  • Povezivanje Uređaja
  • Rukovanje
  • Uključivanje Stroja
  • Isključivanje Stroja
  • ECO Način Rada
  • Teleskopska Ručka
  • AC Rad
  • DC Rad
  • ČIšćenje, Održavanje, Skladištenje, Odlaganje
  • ČIšćenje
  • Održavanje
  • Plan Održavanja
  • Promjena Motornog Ulja
  • Zračni Filter
  • Svjećica
  • Skladištenje
  • Odlaganje
  • Rješavanje Problema
  • Schaltplan / Wiring Diagram / Diagrama de Cableado / Schéma Électrique / Stikalna Shema / Električna Sklopna Shema
  • Ersatzteile / Spare Parts
  • Ersatzteilbestellung / Spare Parts Order / Pedido de Piezas / Commande de Pièces Détachées / Naročanje Nadomestnih Delov / Narudžba Rezervnih Dijelova
  • Explosionszeichnung / Exploded View / Vista de Despiece / Vue Éclatée / Eksplozijska Risba / Shematski Prikaz
  • Ersatzteilliste / Spare Parts List / Listado de Piezas de Recambio / Liste des Pièces de Rechange / Seznam Nadomestnih Delov / Popis Rezervnih Dijelova
  • Eu-Konformitätserklärung / Ce-Certificate of Conformity
  • Garantieerklärung (De)
  • Guarantee Terms (En)
  • Declaración de Garantía (Es)
  • Déclaration de Garantie (Fr)
  • Garancijska Izjava (Sl)
  • Izjava O Jamstvu (Hr)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

Originalfassung
DE
BETRIESANLEITUNG
Übersetzung / Translation
EN
USER MANUAL
ES
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
FR
MODE D'EMPLOI
SL
NAVODILA ZA UPORABO
HR
KORISNIČKI PRIRUČNIK
ACHTUNG: Öl kontrollieren!
Motor startet nicht bei Ölmindermenge!!
Edition: 18.11.2022 – Revision 00 – TrT – DE/EN/ES/FR/SL/HR
ZI-STE3000IV
EAN: 9120039232607
STROMERZEUGER
GENERATOR
GENERADOR
GROUPE ÉLECTROGÈNE
ELEKTRIČNI GENERATOR
ELEKTRIČNI GENERATOR
ATTENTION: Check Oil!
Engine don't start with low oil!!

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZI-STE3000IV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ZIPPER MASCHINEN ZI-STE3000IV

  • Page 1 MODE D'EMPLOI GROUPE ÉLECTROGÈNE NAVODILA ZA UPORABO ELEKTRIČNI GENERATOR KORISNIČKI PRIRUČNIK ELEKTRIČNI GENERATOR ZI-STE3000IV EAN: 9120039232607 ACHTUNG: Öl kontrollieren! ATTENTION: Check Oil! Motor startet nicht bei Ölmindermenge!! Engine don’t start with low oil!! Edition: 18.11.2022 – Revision 00 – TrT – DE/EN/ES/FR/SL/HR...
  • Page 2: Table Of Contents

    Preparation ......................................30 13.1.1 Checking delivery content ....................................... 30 13.1.2 Requirements for the installation site ................................31 13.2 Pre-operation check ..................................31 13.2.1 Check engine oil level ........................................31 13.2.2 Check fuel tank level ........................................31 ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 3 23.1.2 Applications interdites / Mauvaises applications dangereuses ...................... 54 23.2 Exigences des utilisateurs ................................54 23.3 Consignes générales de sécurité.............................. 55 23.4 Sécurité électrique ..................................... 55 23.5 Instructions spéciales de sécurité pour cette machine ..................... 56 ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 4 ... 76 ČIŠČENJE, VZDRŽEVANJE, SKLADIŠČENJE, ODSTRANJEVANJE MED ODPADKE 32.1 Čiščenje ........................................76 32.2 Vzdrževanje ......................................77 32.2.1 Načrt vzdrževanja ........................................... 77 32.2.2 Menjava motornega olja ......................................77 32.2.3 Zračni filter ............................................78 32.2.4 Svečke ..............................................79 ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 5 GARANTIEERKLÄRUNG (DE) ........................102 44 GUARANTEE TERMS (EN) .......................... 103 DECLARACIÓN DE GARANTÍA (ES)..................... 104 DÉCLARATION DE GARANTIE (FR) ..................... 105 GARANCIJSKA IZJAVA (SL) ........................106 IZJAVA O JAMSTVU (HR) ..........................107 PRODUKTBEOBACHTUNG | PRODUCT MONITORING ............108 ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 6: Sicherheitszeichen / Safety Signs / Señales De Seguridad / Symboles De Sécurité / Varnostni Znaki / Sigurnosni Znakovi

    Nevarnost zastrupitve z ogljikovim monoksidom (CO)! Naprave ne uporabljajte v zaprtih prostorih in v bližini odprtih oken in prezračevalnih sistemov. Opasnost od trovanja ugljičnim monoksidom (CO) ! Ne koristite u zatvorenom prostoru niti u blizini otvorenih prozora i ventilacijskih otvora ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 7 Les panneaux d'avertissement et/ou autocollants d'avertissement illisibles ou retirés sur la machine doi- vent être remplacés immédiatement ! Opozorilne tablice in/ali nalepke, ki so nečitljive ali so bile odstranjene, je treba nemudoma obnoviti! Nečitki ili uklonjeni znakovi upozorenja i/ili naljepnice na stroju moraju se odmah zamijeniti. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 8: Technik / Technics / Técnica / Technique / Tehnika / Tehnika

    AVIS : Huile moteur et carburant non compris dans la livraison. OBVESTILO: Motorno olje in gorivo nista vsebovana v obseg dobave. NAPOMENA: Motorno ulje i gorivo nisu uključeni u opseg isporuke. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 9: Komponenten / Components / Componentes / Composants / Komponente / Sastavni Dijelovi

    Gummifüße / rubber feed / Pies de goma Statusleuchten / indicator lights / Lámparas / Pieds en caoutchouc / Gumijaste nožice del indicador / Voyants d'état / Lučke za / Gumene nožice prikaz stanja / Statusne lampice ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 10: Technische Daten / Technical Data / Datos Técnicos / Données Techniques / Tehnični Podatki / Tehnički Podaci

    / Snaga generatora Laufleistung bei Generatordauerleistung / operation time rated output power generator / Kilometraje con potencia del generador / Performance avec puissance du générateur / Trajna moč generatorja / Radna izvedba pri kontinuiranoj snazi generatora ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 11 Također, dopuštene vrijednosti na radnom mjestu se mogu razlikovati od zemlje do zemlje. Međutim, te bi informacije trebale omogućiti korisniku bolju procjenu opasnosti i mogućih rizika. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 12: Vorwort (De)

    VORWORT (DE) Sehr geehrter Kunde! Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Hand- habung des ZIPPER Stromerzeugers ZI-STE3000IV, nachfolgend als „Maschine“ in diesem Dokument bezeichnet. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewah- ren Sie sie für spätere Zwecke an einem geeigneten, für Nutzer (Betreiber) leicht zugängli-...
  • Page 13: Sicherheit

    Eignung nach den jeweiligen Herstellerangaben dieser Geräte vorhanden ist. Ein hö- herer Anlaufstrom von induktiven Verbrauchern muss berücksichtigt werden. H I N WE I S ZIPPER MASCHINEN GmbH übernimmt keine Verantwortung oder Gewährleistung für eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung und daraus resultierende Sach- oder Personenschäden.
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    60 m nicht überschreiten werden sollte, bei einem Querschnitt von 2,5 mm sollten 100 m nicht überschritten werden. Angesichts der hohen mechanischen Belastungen sollten ausschließlich strapazierfähige Gum- • mischlauchleitungen (IEC 245) oder gleichwertige Ausrüstung verwendet werden. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 15: Spezielle Sicherheitshinweise Für Diese Maschine

    Umgebung betreiben. Die Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid. Die Belastung kann Bewusstlosigkeit verursa- • chen und zum Tod führen. • Im Umkreis von 5m dürfen sich keine weitere Person, insbesondere Kinder oder Haustiere auf- halten! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 16: Gefahrenhinweise

    Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. H I N WE I S Ein derartig gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine möglicherweise gefährliche Si- tuation hin, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 17: Transport

    Füllstand des Kraftstofftanks überprüfen H I N WE I S Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften zur Kraftstoffkontrolle. Filtern Sie den Kraftstoff beim Tanken um zu verhindern, dass Fremdpartikel in den Verbrennungsraum gelangen. Wischen Sie ausgelaufenen Kraftstoff auf. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 18: Erdung

    Schließen Sie den Verbraucher erst an, wenn die Maschine mit voller Drehzahl läuft. • Trennen Sie den Verbraucher, bevor Sie die Maschine ausschalten. Angeschlossene Verbraucher müssen in einem einwandfreien Zustand sein. • Die Leitungslängen zum Verbraucher sind möglichst kurz zu halten • • ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 19: Betrieb Der Maschine Auf Über 1500M Meereshöhe

    • Bei einem Warmstart (der Motor ist schon gelaufen und ist noch warm) Choke (3) auf Position „RUN“ stellen. • Sollte die Maschine nach 5 Versuchen nicht anspringen, Choke auf „START“ stellen und nochmals versuchen. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 20: Maschine Ausschalten

    Vergewissern Sie sich, dass nach dem Anlassen des Motors die grüne Statusleuchte (Betrieb) aufleuchtet. Diese zeigt die einwandfreie Funktion der Maschine an. 2. Prüfen Sie, ob der EIN-AUS-Schalter der zu verwendenden Geräte auf „AUS“ gestellt ist. 3. Das Gerät an die AC-Steckdose anschließen. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 21: Dc Betrieb

    Unbeabsichtigte Inbetriebnahme der Maschine verhindern durch Unterbrechung der Kraftstoffversorgung (Kraftstoffhahn in Position „OFF“) sowie Unterbrechung des Zündfunkens (Zündkerzenstecker der Zünd- kerze entfernen). Reinigung Regelmäßige Reinigung garantiert die lange Lebensdauer Ihrer Maschine und ist Voraussetzung für deren sicheren Betrieb. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 22: Wartung

    Motoröl und Kraftstoffe sind giftig und dürfen nicht in die Umwelt gelangen! Be- achten Sie die Herstellerhinweise, und kontaktieren Sie gegebenenfalls Ihre lo- kale Behörde für Informationen bezüglich ordnungsgemäßer Entsorgung. Lassen Sie das Altöl ab, solange es noch vom Betrieb der Maschine warm ist (läuft besser ab). ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 23: Luftfilter

    • Luftfilter (4) herausnehmen. • Reinigen Sie den Luftfilter (4) mit Seifenwasser, spülen ihn anschließend mit klarem Wasser und lassen ihn vor erneu- tem Einbau gut trocknen. • Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 24: Zündkerze

    Sie gegebenenfalls Ihre lokalen Behörden für Informationen bezüglich der verfüg- baren Entsorgungsmöglichkeiten. Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler eine neue Maschine oder ein gleichwertiges Gerät kaufen, ist dieser in bestimmten Ländern verpflichtet, Ihre alte Maschine fachgerecht zu entsorgen. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 25: Fehlerbehebung

    Motoröl nachfüllen • • leuchtet • Zuwenig/ kein Öl • Motoröl einfüllen Überlastungskontroll- • Thermoschutz aktiviert • Maschine abkühlen lassen leuchte leuchtet Überlastschutz aktiviert Zu großer Verbraucher • • Kurzschlussschutz akti- Verbraucher prüfen • • viert ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 26: Preface (En)

    Check the goods immediately after receipt and note any complaints on the consignment note when taking over the goods from the deliverer! Transport damage must be reported to us separately to us within 24 hours. ZIPPER MASCHINEN GmbH cannot accept any liability for transport damage that has not been reported. Copyright © 2022 This documentation is protected by copyright.
  • Page 27: Safety

    A higher starting current of inductive loads must be considered. N O TE ZIPPER MASCHINEN assumes no responsibility or warranty for any other use or use be- yond this and for any resulting damage to property or injury.
  • Page 28: General Safety Instructions

    Place the machine at least 1m away from buildings and the equipment connected to it. • • Place the machine in a secure, level position. Do not turn, tip or change the machines position while it is working. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 29: Safety Instructions For Machines With Combustion Engine

    Therefore use the machine only in well-venti- lated rooms or outdoors in operation. Liquid fuels can cause serious damage on the skin and the environment. Risk of electric shock • ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 30: Hazardous Situations

    Visible transport damage must also be noted immediately on the delivery note in accordance with the provisions of the warranty, otherwise the goods are deemed to have been properly accepted. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 31: Requirements For The Installation Site

    • Pay attention to the exhaust fumes (too black, too white)? • If these points meet the demands, the machine can be used further. Otherwise stop the machine and find the cause of the problem. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 32: Switching On The Machine By An Electrical Amateur

    13.6 Operation 13.6.1 Switch the engine/machine on NOTE: If a device is connected to the machine, disconnect it. • Turn the fuel tap to position „ON“. • Set the ON-OFF switch (2) to position „I“. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 33: Switch The Machine Off

    In case of high power output and DC operation, the ECO-mode must always be deactivated (switch (1) in position "0"). 13.6.4 Teleskope handle • By pressing the unlocking button (2), the length of the tele- scope handle (1) can be adjusted. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 34: Ac Operation

    Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. • Wipe the equipment with a moist cloth and some soft soap or blow it with compressed air at low pressure. • Take care that any water enters the interior of the machine. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 35: Maintenance

    • Place the machine on a flat surface. • Loosen the screws (2) and remove the cover (1). • Open the oil drain plug (3). • Drain the old oil into a suitable container. • Close the oil drain plug (3) again. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 36: Air Filter

    • Take out the air filter (4). • Clean the air filter with soapy water, then rinse with clear wa- ter and let it dry thoroughly before reassembling. • The reassembly is done in reverse order. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 37: Spark Plug

    If necessary, contact your local author- ities for information regarding available disposal options. If you purchase a new machine or equivalent equipment from your specialist dealer, he is obliged in certain countries to dispose of your old machine properly. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 38: Troubleshooting

    Fill engine oil • • Overload indicator light • High temperature protection Cool down the engine • glows activated • Overload protection activated • Reduce existing load • Short circuit protection acti- • Check loads vated ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 39: Prólogo (Es)

    ¡Estimado cliente! Las presentes instrucciones de servicio contienen información e indicaciones esenciales relativas a la puesta en marcha y el manejo del generador de corriente ZIPPER ZI-STE3000IV, en lo sucesivo denominado «Máquina». Las instrucciones de servicio forman parte de la máquina y no deben guardarse aparte de ella.
  • Page 40: Seguridad

    ¡No deje nunca la máquina desatendida, sobre todo si hay niños en las inmediaciones! El uso indebido o la inobservancia de las informaciones e indicaciones contenidas en el presente manual anulará todos los derechos de garantía y de reclamaciones por daños y perjuicios contra Zipper Maschinen GmbH.
  • Page 41: Indicaciones Generales De Seguridad

    60 m para una sección de 1,5 mm y los 100 m para una sección de 2,5 mm En vista de las elevadas cargas mecánicas, solo se deben utilizar mangueras de goma • resistentes (IEC 245) o equipos equivalentes. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 42: Indicaciones Especiales De Seguridad Para Esta Máquina

    Los gases de escape contienen monóxido de carbono tóxico. Una alta concentración puede • ocasionar desmayo e incluso la muerte. • ¡No se permite la presencia de ninguna otra persona, especialmente niños o mascotas, en un radio de 5 m! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 43: Advertencias De Peligro

    Una indicación de seguridad de este tipo indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse tendrá como consecuencia lesiones leves o moderadas. AVISO Una indicación de seguridad similar indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse puede producir daños materiales. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 44: Transporte

    Inspección del nivel de llenado del depósito de carburante AVISO ¡Observe las normas de seguridad para el control del carburante! Filtre el carburante cuando reposte, para evitar que entren partículas externas en la cámara de combustión. Recoja las pérdidas de carburante. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 45: Puesta A Tierra

    El consumidor debe desconectarse antes de apagar la máquina. • Los consumidores conectados deben estar en perfecto estado. • Debe tender los cables hacia los consumidores lo más cortos posible • ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 46: Operación De La Máquina A Más De 1500 M Sobre El Nivel Del Mar

    • En un arranque en caliente (el motor ya funcionó y todavía está caliente) ponga el estrangulador (3) en la posición «RUN». • Si la máquina no arrancase tras 5 intentos, ponga el estrangulador en «Start» e inténtelo de nuevo. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 47: Apagado De La Máquina

    1. Asegúrese de que el piloto de estado verde (funcionamiento) se enciende después de arrancar el motor. Es la indicación del buen funcionamiento de la máquina. 2. Compruebe que el interruptor ON-OFF de los aparatos que se van a utilizar está en «OFF». ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 48: Funcionamiento Cc

    «OFF») así como interrumpiendo la chispa de encendido (retire el capuchón de la bujía). 20.1 Limpieza Una limpieza regular garantiza una larga vida útil de su máquina y es un requisito indispensable para una operación segura. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 49: Mantenimiento

    Observe las indicaciones del fabricante y, si es necesario, póngase en contacto con las autoridades locales para informarse sobre su correcta eliminación. Descargue el aceite usado mientras aún esté caliente tras la operación de la máquina (sale mejor). ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 50: Filtro De Aire

    • Extraiga el filtro de aire (4). • Limpie el filtro de aire (4) con agua jabonosa, aclárelo después con agua limpia y deje que seque antes de volver a montarlo. • Ensámblela en el orden inverso. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 51: Bujía

    Si es necesario, póngase en contacto con las autoridades locales para informarse sobre las opciones de eliminación que haya disponibles. Si compra una nueva máquina o un aparato similar a su distribuidor, éste estará obligado en determinados países a eliminar correctamente su máquina usada. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 52: Subsanación De Errores

    El piloto de control de Protección térmica Dejar que se enfríe la • • sobrecarga está encendido activada máquina Protección de sobrecarga Consumidor demasiado • • activada grande Protección contra Revise el consumidor • • cortocircuito activada ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 53: Avant-Propos (Fr)

    Cher client, chère cliente ! Le présent manuel d'exploitation contient des informations et des remarques importantes relatives à la mise en service et à la manipulation du groupe électrogène ZIPPER ZI-STE3000IV, ci-après désigné par « machine » dans le présent document.
  • Page 54: Securite

    Ne jamais laisser la machine sans surveillance, surtout lorsque des enfants se trouvent à proxi- mité ! L'utilisation non-conforme ou le non-respect des explications et instructions données dans ce manuel en- traîne l'expiration de toutes les demandes de garantie et d'indemnisation à l’encontre de Zipper Maschinen GmbH. 23.2 Exigences des utilisateurs La machine est conçue pour être utilisée par une seule personne.
  • Page 55: Consignes Générales De Sécurité

    Ne jamais utiliser le câble pour porter, tirer, ou débrancher la machine. Maintenir le câble éloigné de source de chaleur, d'huile, d'arrête coupante ou de parties mobiles. • Utiliser la machine uniquement si l'interrupteur MARCHE-ARRÊT est dans un état parfait. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 56: Instructions Spéciales De Sécurité Pour Cette Machine

    Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique. La sollicitation peut causer la perte de conscience et la mort. Aucune autre personne, en particulier les enfants ou les animaux domestiques, n'est autorisée • dans un rayon de 5 m ! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 57: Mise En Garde Contre Les Dangers

    évitées. AVIS Une note de sécurité de ce type indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 58: Transport

    AVIS Respecter les consignes de sécurité pour le contrôle du carburant. Filtrer le carburant pen- dant le ravitaillement afin d'empêcher les particules étrangères de pénétrer dans la chambre de combustion. Essuyer tout déversement de carburant. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 59: Mise À La Terre

    Ne pas brancher le consommateur tant que la machine ne fonctionne pas à plein ré- • gime. Débrancher le consommateur avant d'éteindre la machine. Les consommateurs connectés doivent être en parfait état. • Les longueurs de câble vers le consommateur doivent être aussi courtes que pos- • sible • ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 60: Exploitation De La Machine À Plus De 1500 M Du Niveau De La Mer

    • Pour un démarrage à chaud (le moteur a déjà tourné et est encore chaud), mettre le choke (3) en position « RUN ». • Si la machine ne démarre pas après 5 essais, mettre le choke en « START » et réessayer. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 61: Arrêt De La Machine

    1. S'assurer que le voyant d'état vert (fonctionnement) s'allume après le démarrage du moteur. Ce voyant indique que la machine fonctionne correctement. 2. Vérifier que l'interrupteur MARCHE/ARRÊT des appareils à utiliser est réglé sur « ARRÊT ». ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 62: Fonctionnement En Courant Continu

    Empêcher toute mise en marche involontaire de la machine en coupant l'alimentation en carburant (robinet de carburant en position « OFF ») ainsi qu'en coupant l'étincelle d'allumage (retirer la cosse de la bougie d'al- lumage). ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 63: Nettoyage

    ! Suivez les instructions du fabricant et, si nécessaire, contactez vos autorités locales pour obtenir des informations sur l'élimination appropriée. Vidanger l'huile usagée tant qu'elle est encore chaude du fait du fonctionnement de la machine (elle s'écoule mieux). ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 64: Filtre À Air

    • Enlever le filtre à air (4). • Nettoyer le filtre à air (4) à l'eau savonneuse, puis le rincer à l'eau claire et le laisser bien sécher avant de le réinstaller. • L’assemblage est réalisé dans l’ordre inverse. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 65: Bougie D'allumage

    RESOLUTION DE PANNE Si vous n'êtes pas en mesure d'effectuer correctement les réparations nécessaires et/ou si vous ne disposez pas des connaissances nécessaires, faites toujours appel à un spécialiste pour résoudre le problème. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 66 Voyant de contrôle de la Protection thermique ac- Laisser refroidir la machine • • surcharge allumé tivée Protection contre les sur- Trop de consommation • • charges activée Protection contre les Vérifier le consommateur • • courts-circuits activée ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 67: Predgovor (Sl)

    Takoj po prejemu preverite celovitost in nepoškodovanost pošiljke ter pri morebitnih neskladnostih napišite pritožbe na dobavnico dobavitelja! Škodo, nastalo pri transportu, nam javite ločeno v 24 urah po prejemu. Za poškodbe pri transportu, ki jih ne omenite, podjetje ZIPPER MASCHINEN GmbH ne prevzema odgovornosti. Avtorske pravice ©...
  • Page 68: Varnost

    Stroja ne puščajte brez nadzora, zlasti ne takrat, ko so v bližini otroci! Nepravilna uporaba stroja oz. neupoštevanje besedil in napotkov, vsebovanih v teh navodilih, privede do izključitve vseh zahtevkov iz naslova garancije in povrnitve škode od podjetja Zipper Maschinen GmbH. 29.2 Zahteve za uporabnika Stroj je predviden za uporabo s strani ene osebe.
  • Page 69: Splošni Varnostni Napotki

    Poškodovani ali zapleteni kabli povečajo verjetnost električnega udara. S kabli ravnajte skrbno. Kablov nikoli ne uporabljajte za prenašanje, vleko ali odklop stroja. Kabel zavarujte pred visokimi temperaturami, oljem, ostrimi robovi in gibljivimi deli. Stroj uporabljajte le, če je stikalo za vklop/izklop v brezhibnem stanju. • ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 70: Posebni Varnostni Napotki Za Ta Stroj

    • Izpušni plini vsebujejo ogljikov monoksid, ki je strupen. Zastrupitev lahko privede do nezavesti in celo smrti. • V področju 5 m okrog stroja se ne sme nihče zadrževati, zlasti ne otroci ali domače živali! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 71: Varnostni Napotki

    OBVESTILO Ta kombinacija simbola in opozorilne besede opozarja na morebitno nevarno situacijo, ki ima v primeru neupoštevanja lahko za posledico nastanek materialne škode. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 72: Transport

    Glejte poglavje Vzdrževanje => Menjava motornega olja 31.2.2 Preverite nivo goriva v posodi za gorivo OBVESTILO Upoštevajte varnostne predpise za preverjanje nivoja goriva. Pri dolivanju gorivo filtrirajte, da preprečite vdor tujkov v zgorevalni prostor motorja. Razlito gorivo pobrišite. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 73: Ozemljitev

    Porabnike priključite šele, ko motor deluje pri polnem številu vrtljajev. Pred • zaustavitvijo stroja izključite porabnike. Priključujte le uporabnike, ki so v brezhibnem stanju. • Dolžine vodnikov do porabnikov naj bodo čim krajše • • ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 74: Obratovanje Stroja Pri Nadmorski Višini Nad 1500 M

    • Ko motor mirno teče, prestavite čok (3) v položaj »RUN«. • Pri vročem zagonu (motor je že deloval in je še vroč) postavite čok (3) v položaj »RUN«. • Če stroja ni mogoče zagnati po 5 poskusih, postavite čok na »START« in poskusite znova. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 75: Izklop Stroja

    2. Preverite, ali je stikalo za vklop/izklop priključenih naprav postavljeno v položaj »IZKLOP«. 3. Priključite napravo na vtičnico za izmenični tok. 4. Vključite napravo. OBVESTILO: Če priključujete več naprav, najprej priključite naprave z višjo močjo v kW! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 76: Obratovanje Z Enosmernim Tokom

    Ohranjajte zaščitne naprave, reže za prezračevanje in ohišje motorja v čistem stanju in brez prisotnosti prahu. • Ohišje stroja očistite z vlažno krpo in po potrebi dodajte malce običajnega čistila ali pa spihajte stroj s stisnjenim zrakom pri nizkem tlaku. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 77: Vzdrževanje

    Motorna olja in goriva so strupena in se ne smejo izpuščati v okolje! Upoštevajte napotke proizvajalca in se po potrebi se povežite z lokalnimi organi glede informacij o možnostih odstranjevanja. Staro olje izpustite iz motorja, ko je stroj še vroč (vroče olje bolje odteče). ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 78: Zračni Filter

    • Odvijte vijake pokrova zračnega filtra (3) in snemite pokrov. • Demontirajte zračni filter (4). • Očistite zračni filter (4) z milnico, ga nato splaknite s čisto vodo in ga pred ponovno vgradnjo temeljito posušite. • Sestava poteka v obratnem vrstnem redu. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 79: Svečke

    Če v specializiranih trgovinah kupite nov stroj ali enakovredno napravo, mora trgovina v določenih državah poskrbeti za pravilno odstranitev vašega starega stroja. ODPRAVLJANJE NAPAK Če menite, da ne morete pravilno izvesti potrebnih popravil in/ali če za to niste primerno usposobljeni, se vedno posvetujte z ustreznim strokovnjakom. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 80 Kontrolna lučka za Aktivirana je termična Počakajte, da se stroj ohladi • • preobremenitev sveti zaščita Zaščita pred Porabnik porablja preveč • • preobremenitvijo je moči aktivirana Zaščita pred kratkim Preverite porabnike • • stikom aktivirana ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 81: Uvodna Riječ (Hr)

    Robu odmah po primitku provjerite i na teretnom listu zabilježite eventualne reklamacije prilikom primopredaje od strane dobavljača! Oštećenje u transportu morate nam prijaviti zasebno u roku od 24 sata. ZIPPER MASCHINEN GmbH ne može preuzeti nikakvo jamstvo za nezabilježena transportna oštećenja. Autorska prava © 2022 Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravom.
  • Page 82: Sigurnost

    Nikada ne ostavljajte stroj bez nadzora, pogotovo ako su djeca u blizini! Nenamjenska uporaba ili nepoštivanje objašnjenja i uputa danih u ovom priručniku rezultirat će prestankom važenja svih jamstvenih zahtjeva i zahtjeva za naknadu štete protiv tvrtke ZIPPER MASCHINEN GmbH.
  • Page 83: Opće Sigurnosne Upute

    Oštećeni ili zapetljani kabel povećava rizik od strujnog udara. Pažljivo rukujte kabelom. Nikada • nemojte koristiti kabel za nošenje, povlačenje ili isključivanje stroja. Držite kabel podalje od topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova. • Koristite stroj samo ako je prekidač za uključivanje/isključivanje u savršenom stanju. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 84: Posebne Sigurnosne Upute Za Ovaj Stroj

    Ispušni plinovi sadrže otrovni ugljikov monoksid. Izloženost može uzrokovati gubitak svijesti i • smrt. Nijedna druga osoba, djeca ili kućni ljubimci ne smiju se nalaziti u krugu od 5 m! • ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 85: Upozorenja Na Opasnost

    Sigurnosna obavijest ove vrste ukazuje na moguću opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do manjih ili lakših ozljeda. NAPOMENA Sigurnosna obavijest ove vrste ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do materijalne štete. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 86: Prijevoz

    Pogledajte poglavlje Održavanje => Promjena motornog ulja 37.2.2 Provjera razine goriva u spremniku NAPOMENA Pridržavajte se sigurnosnih uputa za provjeru goriva. Filtrirajte gorivo tijekom punjenja kako biste spriječili ulazak stranih čestica u komoru za izgaranje. Obrišite gorivo koje se prolilo. UPOZORENJE ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 87: Uzemljenje

    Priključeni potrošači moraju biti u besprijekornom stanju. • Neka duljina kabela do potrošača bude što kraća • NAPOMENA: U razdoblju od 5 minuta stroj može proizvesti maksimalnu snagu. Za neprekidni rad ne smije se prekoračiti navedena nazivna snaga. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 88: Rukovanje Strojem Iznad 1500 M Nadmorske Visine

    Ova točka odgovara točki kompresije. Pustite da se uže malo vrati unatrag od ove točke i zatim ga snažno izvucite. Polako vratite poteznu ručicu unatrag (4). Ako se motor ne pokrene, pokušajte ponovno. Obično potrebno: 3-4 pokušaja. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 89: Isključivanje Stroja

    D12V funkcija punjenja za baterije: Prije rada slijedite upute i napomene proizvođača baterije. Ako naznačene struje/naponi punjenja stroja nisu dopušteni ili nisu poznati za vašu bateriju, napunite bateriju putem punjača kako biste izbjegli oštećenje. Deaktivirajte ECO način rada tijekom DC rada. (prekidač u položaju „0”). ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 90: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Odlaganje

    • Prije svakog rada provjerite jesu li sigurnosni uređaji u savršenom stanju. Redovito provjeravajte jesu li naljepnice upozorenja i sigurnosne naljepnice u dobrom stanju i • čitljive. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 91: Plan Održavanja

    • Otpustite vijke (2) i uklonite zaklopku za pristup motoru (1). • Otvorite čep za ispuštanje motornog ulja (3). • Ispustite staro ulje u odgovarajuću posudu. • Ponovno zatvorite čep za ispuštanje motornog ulja (3). ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 92: Zračni Filter

    • Provjerite ima li na svjećici prljavštine i po potrebi je očistite četkom od bakrene žice. • Provjerite razmak između elektroda (0,6 -0,7 mm). • Ako je potrebno, promijenite svjećicu. • Ponovno sastavljanje se vrši obrnutim redoslijedom. 38.3 Skladištenje Vrijeme skladištenja do 1 mjeseca: ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 93: Odlaganje

    Odvijte, očistite i osušite svjećicu; zatim povucite uže za pokretanje nekoliko puta i ponovno zavrnite svjećicu Utikač svjećice nije Postavite utikač svjećice • • postavljen Nema iskre za paljenje Očistite/zamijenite svjećicu • • Provjerite kabel za paljenje • ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 94 Napunite motorno ulje ga uopće nema Lampica indikatora • Aktivirana toplinska • Ostavite stroj da se ohladi preopterećenja svijetli zaštita • Aktivirana zaštita od • Prevelik potrošač preopterećenja Aktivirana zaštita od Provjerite potrošače • • kratkog spoja ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 95: Schaltplan / Wiring Diagram / Diagrama De Cableado / Schéma Électrique / Stikalna Shema / Električna Sklopna Shema

    SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / DIAGRAMA DE CABLEADO / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / STIKALNA SHEMA / ELEKTRIČNA SKLOPNA SHEMA SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / DIAGRAMA DE CABLEADO / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / STIKALNA SHEMA / ELEKTRIČNA SKLOPNA SHEMA ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 96: Ersatzteile / Spare Parts

    ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 97 Uvijek navedite tip stroja, broj rezervnog dijela i oznaku. Kako bismo spriječili nesporazume, preporučamo da uz narudžbu rezervnih dijelova dodate kopiju crteža rezervnih dijelova, na kojoj su potrebni rezervni dijelovi jasno označeni, posebno ukoliko ne koristite online katalog rezervnih dijelova. ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 98: Explosionszeichnung / Exploded View / Vista De Despiece / Vue Éclatée / Eksplozijska Risba / Shematski Prikaz

    ERSATZTEILE / SPARE PARTS 41.2 Explosionszeichnung / Exploded view / Vista de despiece / Vue éclatée / Eksplozijska risba / Shematski prikaz ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 99: Ersatzteilliste / Spare Parts List / Listado De Piezas De Recambio / Liste Des Pièces De Rechange / Seznam Nadomestnih Delov / Popis Rezervnih Dijelova

    Starter Cup Muffler M6 X 10 Flange Bolt M8 X 60 Flange Bolt Starter Cup Base M8 X 40 Flange Bolt Intake Fan ST4 X 10 Screw M14 Serrated Flange Nut Spark Arrestor Rotor Muffler Cover ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 100 M5 Clip Nut Rear Cover M6 X 14 Flange Bolt M5 Clip Nut Inverter Grommet M6 X 16 Allen Screw Inverter Assembly Exhaust Grill Inverter Vibration Absorber M5 X 16 Allen Screw M5 X 20 Flange Bolt ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...
  • Page 101: Eu-Konformitätserklärung / Ce-Certificate Of Conformity

    SERVICE Nach Ablauf der Garantiezeit können Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten von entsprechend geeigneten Fach- firmen durchgeführt werden. Es steht Ihnen auch die ZIPPER MASCHINEN GmbH weiterhin gerne mit Service und Reparatur zur Seite. Stellen Sie in diesem Fall eine unverbindliche Kostenanfrage per Mail an service@zipper-maschinen.at.
  • Page 102: Garantieerklärung (De)

    GUARANTEE TERMS (EN) 1.) Warranty: Company ZIPPER Maschinen GmbH grants for mechanical and electrical components a warranty period of 2 years for amateur use; and warranty period of 1 year for professional use, starting with the purchase of the final consumer.
  • Page 103: Guarantee Terms (En)

    1.) Garantía La empresa ZIPPER Maschinen concede a los componentes eléctricos y mecánicos una garantía de 2 años para uso amateur. Para el uso comercial, hay un período de garantía de 1 año a partir de la fecha de compra del usuario final/comprador.
  • Page 104: Declaración De Garantía (Es)

    1.) Garantie ZIPPER Maschinen accorde une période de garantie de 2 ans pour les composants mécaniques et électriques des- tinés à un usage non-commercial ; pour un usage commercial, la période de garantie est d’1 an, à compter de l'achat de l'utilisateur/acheteur final.
  • Page 105: Déclaration De Garantie (Fr)

    GARANCIJSKA IZJAVA (SL) 1.) GARANCIJA Podjetje ZIPPER Maschinen jamči za vse mehanske in električne komponente garancijski rok 2 leti pri neprofesionalni rabi; za profesionalno rabo velja garancijski rok 1 leta; garancijski rok prične teči z dnevom nakupa s strani končnega uporabnika/kupca. Če v garancijskem roku pride do pomanjkljivosti, ki jih ne izključujejo v 3. točki navedena določila, bo podjetje Zipper izdelek popravilo ali zamenjalo v razumnem roku.
  • Page 106: Garancijska Izjava (Sl)

    IZJAVA O JAMSTVU (HR) 1.) Jamstvo Tvrtka ZIPPER Maschinen daje za mehaničke i električne komponente jamstveni rok od 2 godine za amatersku upotrebu; jamstveni rok od 1 godine za profesionalnu uporabu, počevši od datuma kupnje od strane krajnjeg korisnika/kupca. U slučaju kvarova tijekom tog razdoblja, koji nisu isključeni stavkom 3, Zipper će popraviti ili zamijeniti stroj prema vlastitom nahođenju.
  • Page 107: Izjava O Jamstvu (Hr)

    V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n ! KONTAKTADRESSE / CONTACT: Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH 4707 Schlüsslberg • Gewerbepark 8 AUSTRIA Tel: +43 7248 61116 – 700 info@zipper-maschinen.at www.zipper-maschinen.at ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at ZI-STE3000IV...

This manual is also suitable for:

9120039232607

Table of Contents