Download Print this page
BFT MICHELANGELO BT A 60 Installation And User Manual

BFT MICHELANGELO BT A 60 Installation And User Manual

Hide thumbs Also See for MICHELANGELO BT A 60:

Advertisement

Quick Links

AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE
ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS
AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES
ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN
AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR
ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM
www.BFTGateOpeners.com | (800) 878-7829 | Sales@BFTGateOpeners.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for BFT MICHELANGELO BT A 60

  • Page 1 AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM www.BFTGateOpeners.com | (800) 878-7829 | Sales@BFTGateOpeners.com...
  • Page 2 INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE Con scavo di fondazione: With foundation plate embedded in ground: Avec tranchée de fondation: Mit Fundamentgraben: Con excavación de cimentación: Met uitgraving: Con tiranti: With anchor bolts: Avec tirants: Mit Ankerbolzen: Con tirantes: Met spankabels: Non in dotazione /...
  • Page 3 Apertura e chiusura coperchio e portina, Opening and closing cover and door, Ouverture et fermeture du couvercle et portillon, Ö nung und Schließung Abdeckung und kleine Tür, Apertura y cierre de la tapa y de la portezuela, Opening en sluiting deksel en klepje. Per montaggio aste fare riferimento ai manuali See manuals for boom assembly Pour monter les barres consultez les manuels...
  • Page 4 Accessori MICHELANGELO: lunghezza utile asta e bilanciamento. / MICHELANGELO Accessories: working length of boom and balancing. / Accessoires MICHELANGELO: longueur utile de la barre et équilibrage. / MICHELANGELO Zubehör: Nutzlänge Schranke und Auswuchtung. / Accesorios MICHELANGELO: longitud útil mástil y balance. / Accessoires MICHELANGELO: nuttige lengte slagboom en balancering. + SB + SB + SB...
  • Page 5 D812218 00100_01 Accessori MICHELANGELO 80: lunghezza utile asta e bilanciamento. / MICHELANGELO 80 Accessories: working length of boom and balancing. / Accessoires MICHELANGELO 80: longueur utile de la barre et équilibrage. / MICHELANGELO 80 Zubehör: Nutzlänge Schranke und Auswuchtung. / Accesorios MICHELANGELO 80: longitud útil mástil y balance. / Accessoires MICHELANGELO 80: nuttige lengte slagboom en balancering. + SB + SB + SB...
  • Page 6 Connettore programmatore palmare, Palmtop programmer connector, Connecteur programmateur de poche, Steckverbinder Palmtop-Programmierer, Conector del programador de bolsillo, Connector programmeerbare palmtop. FAULT 2 SAFE 2 Sicurezze FAULT 1 Safety devices Sécurités Sicherheitsvorrichtungen SAFE 1 Dispositivos de seguridad Veiligheden STOP IC 2 Comandi / Commands IC 1 Commandes/Bedienelemente...
  • Page 7 AUX 3 = 0 AUX 3 = 1 50 51 AUX 0 = 0 AUX 0 = 6 SAFE 1 = 0 AUX 3 = 2 AUX 0 = 1 AUX 3 = 3 AUX 0 = 2 AUX 3 = 4 20 21 20 21 AUX 0 = 3...
  • Page 8 SIMPLIFIED MENU (FIG .1) 0--- 10-- 150- 1520 language PRESET DEFAULT PARAMETERS Automatic closing time [s] LOGIC Automatic Closing Time Step-by-step movement Pre-alarm Deadman left barrier Block pulses during opening right barrier preset automatic operation, residential semiautomatic operation, residential automatic operation, commercial semiautomatic...
  • Page 9 Montaggio Asta Destra, Assembly of right boom, Montage de la barre droite, Rechte Montage der Stange, Montaje mástil derecho, Montage rechterstang. Inversione direzione di aperura: 1 Inversione direzione di aperura: 0 Open in other direction: 1 Open in other direction: 0 Inversion direction de l’ouverture: 1 Inversion direction de l’ouverture: 0 Richtungsumkehrung Öfnung: 1...
  • Page 10 Rimontare il gruppo molla a destra, Re t the right-hand spring assembly, Remontez le groupe ressort à droite, Die Baugruppe neu montieren, Feder rechts, Volver a montar el grupo muelle a la derecha, De veergroep opnieuw rechts monteren. www.BFTGateOpeners.com | (800) 878-7829 | Sales@BFTGateOpeners.com...
  • Page 11 Assicurarsi che la molla non sia in tensione, e l’asta non sia montata. Make sure the spring is not under tension and the boom is not fitted. Véri ez si le ressort n'est pas en tension et si la tige n'est pas montée. Sicherstellen, dass die Feder nicht gespannt und die Stange nicht montiertist.
  • Page 12 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS www.BFTGateOpeners.com | (800) 878-7829 | Sales@BFTGateOpeners.com...
  • Page 13 MONTAGGIO LAMPEGGIANTE, FITTING THE FLASHING LIGHT, MONTAGE DU CLIGNOTANT, MONTAGE DER BLINK- LEUCHTE, MONTAJE DEL INDICADOR PARPADEANTE, MONTAGE FOTOCEL Per l’installazione del lampeggiante fare riferimento ai manuali del lampeggiante See the ashing light's manual for instructions on installing the ashing light Pour monter le clignotant consultez le manuel du clignotant Bitte nehmen Sie für die Installation der Blinkleuchte auf das Handbuch der Blinkleuchte Bezug Para instalar el indicador parpadeante consultar el manual del mismo...
  • Page 14 Montaggio rilevatore di masse metalliche, Fitting the metal object detector, Montage du détecteur de masses métalliques, Montage des Metallmassenmelders, Montaje del detector de masas metálicas, Montage detector metalen massa's Non in dotazione / Not supplied / Ne sont pas fournis / Nicht im lieferumfang / No asignadas en el equipamiento base / Niet meegeleverd...
  • Page 15 SCHEDA DI ESPANSIONE EXPANSION BOARD CARTE D’EXPANSION ERWEITERUNGSKARTE TARJETA DE EXPANSIÓN UITBREIDINGSKAART UNIDA Programmeerbare Universele Palmtop iNDIRIZZO=0 iNDIRIZZO=0 address=0 address=0 adresse=0 adresse=0 adresse=0 adresse=0 direccion=0 direccion=0 modo seriale=2 modo seriale=3 MASTER SLAVE serial mode=2 serial mode=3 mode serie=2 mode serie=3 serieller modus=2 serieller modus=3 modo seria=2...
  • Page 16 (SCS-MA) 50 51 52 70 71 72 73 74 75 1-S 2-S 3-S 4-S 5-S 6-S SAFE 1 SAFE 2 1 BAR 1 PHOT / 1 PHOT OP / 1 PHOT CL 1 BAR 1 PHOT / 1 PHOT OP / 1 PHOT CL Bar 1 Bar 1 Bar 1...
  • Page 17 ER05 software version eter/logic settings nection) stat vers bft . . . Check safety edge connection and/or param- 8k2 safety edge test failed er06 eter/logic settings C h e c k c o n n e c t i o n s...
  • Page 18: Installer Warnings

    THE DECLARATION OF CONFORMITY CAN bE vIEWED ON THIS WEbSITE: correct and that the safety and release systems are working properly. WWW.bFT.IT IN THE PRODUCT SECTION. - Only use original spare parts for any maintenance or repair work. The Firm dis- claims all responsibility for the correct operation and safety of the automated system if parts from other manufacturers are used.
  • Page 19 The jumpers concern terminals: 70-71, 70-72, 70-74. 5.3) bOOM FIXING (Fig. E). If the above-mentioned terminals are being used, remove the relevant jumpers. 6) MICHELANGELO bT A 60 accessories: boom length limits and balancing TESTING (Fig. G1).
  • Page 20 INSTALLATION MANUAL INSTALLATION MANUAL qualiied experienced personnel, in conformity with all the current standards Proceed as explained below: and with the use of appropriate materials. 1. Remove the transformer cover. Lay out the electrical installation with reference to the current electrical 2.
  • Page 21: Safety Devices

    INSTALLATION MANUAL INSTALLATION MANUAL Aux logic= 7 - SOLENOID LATCH output. Contact stays closed for 2 seconds each time gate is opened. Aux logic= 8 - MAGNETIC LOCK output. Contact stays closed while gate is closed. Aux logic= 9 - MAINTENANCE output. Contact stays closed once the value set for the Maintenance parameter is reached, to report that maintenance is required.
  • Page 22 INSTALLATION MANUAL INSTALLATION MANUAL 18) RESTORING FACTORY SETTINGS (Fig. 15.8) PASSWORD MENU (PASSWORD) Used to set a password for the board’s wireless programming via the U-link WARNING: this operation will restore the control unit’s factory settings and all transmitters stored in its memory will be deleted. network.
  • Page 23 INSTALLATION MANUAL Cross out Logic Deinition Default setting Optional extras used step-by-step mov. Inputs conigured as Start E, Start I, Ped operate 3 STEP 4 STEP with 4-step logic. CLOSED OPENS OPENS DURING STEP-BY-STEP Step-by-step STOPS CLOSING movement MOVEMNT OPEN CLOSES CLOSES Inputs conigured as Start E, Start I, Ped operate...
  • Page 24: Serial Mode

    MASTER opposite leaves in local network: the control unit is the master in an opposite leaves net- work with no smart module (ig.F) Identiies board address from 0 to 119 in a local BFT network connection. [ ___ ] ADDRESS Address  ...
  • Page 25 INSTALLATION MANUAL Cross out Logic Deinition Default setting Optional extras used Input conigured as Start E command. Input conigured as Start I command. Input conigured as Open command. Input conigured as Close command. Not available Input conigured as Timer command. Not available Input conigured as Phot (photocell) safety.

This manual is also suitable for:

Michelangelo bt a 80