Safety Tips 1. Please read the instruction manual carefully before use and keep it handy. 2. Don`t hang heavy things on the outboard motor,the boat could overturn. 3. Don`t modify your motor engine for unsafe or improper use. 4. Don`t operate the outboard motor after drinking alcohol or drug that may influence your judgment. 5.
Starting and Stopping the Engine Starting the engine • Turn the engine switch to the “on”(on the equipment side). • To start a cold engine, move the choke lever to the close position. • Press the primer bulb several times until a fuel flow in the fuel return is visually noticed. •...
Troubleshooting The engine fails to Start Check fuel from the outside of the fuel tank Check the fuel flow in the fuel return tube by pressing the priming pump several time. Remove the spark plug. If the engine still does not start, take the engine to your nearest service department. Introduction This outboard motor has been designed and is intended for the skippers of small boats (carrying capacity less than 4 people), powered by outboard motors and operating in near waters.
Page 5
Trim Angle By changing the outboard motor’s drive angle, the vessel’s bow can be made to rise or fall. The performance and stability of a vessel depends a great deal on correctly trimming the outboard. The correct trim angle depends on the vessel’s handling characteristics, the size of the outboard, the sea and loading conditions.
Page 6
10. If engine fails to start, remove spark plugs again and see if water is present on electrodes, if so, blow out water and reinstall or replace with new plugs. Repeat starting procedure Technical Data GM2500-6.5 Hp Engine Type Single cylinder, 4 stroke, air-cooled Displacement...
Page 7
Outboard Motor Maintenance Fuel System The fuel system should be regularly inspected for leaks, cracks or malfunction. Fuel System Inspection 1. Carburettor leakage. Fuel hose cracks or other damage 2. Fuel pump malfunction or leakage. Fuel filter leakage 3. Fuel tank leakage. Fuel connector leakage 4.
Page 8
Periodic Inspection And Service The following table is given as a guideline for periodic maintenance procedures. These inspections and services are recommended for outboard motors used on an average of 20 hours per month. Depending on operating conditions, the intervals between maintenance procedures may need to be changed. Instructions on refuelling The gasoline is highly flammable and explosive: 1.
Conseils de sécurité 1. Veuillez lire attentivement le manuel d'instructions avant l'utilisation et le garder à portée de main. 2. N'accrochez pas de choses lourdes sur le moteur hors-bord, le bateau pourrait se renverser. 3. Ne modifiez pas votre moteur pour une utilisation dangereuse ou inappropriée. 4.
Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur • Mettez l'interrupteur du moteur sur "on" (du côté de l'équipement). • Pour démarrer un moteur froid, placez le levier du starter en position fermée. • Appuyez plusieurs fois sur la poire d'amorçage jusqu'à ce que vous remarquiez visuellement un écoulement de carburant dans le retour de carburant.
Dépannage Le moteur ne démarre pas Vérifiez le carburant à l'extérieur du réservoir de carburant. Vérifiez le débit de carburant dans le tube de retour de carburant en appuyant plusieurs fois sur la pompe d'amorçage. Retirez la bougie d'allumage. Si le moteur ne démarre toujours pas, amenez-le au service après-vente le plus proche. Introduction Ce moteur hors-bord a été...
Page 12
Angle d'assiette En modifiant l'angle d'attaque du moteur hors-bord, on peut faire monter ou descendre la proue du bateau. Les performances et la stabilité d'un bateau dépendent en grande partie du réglage correct du moteur hors-bord. L'angle d'inclinaison correct dépend de la maniabilité du bateau. caractéristiques, la taille du moteur hors-bord, les conditions de mer et de chargement.
Page 13
10. Si le moteur ne démarre pas, retirez à nouveau les bougies et voyez si de l'eau est présente sur les électrodes, si c'est le cas, soufflez sur l'eau et réinstallez ou remplacez par des bougies neuves. Répétez la procédure de démarrage. GM2500-6,5 c.v Données techniques Type de moteur Monocylindre, 4 temps, refroidi par air Cylindrée...
Page 14
Entretien des moteurs hors-bord Système d'alimentation en carburant Le système de carburant doit être régulièrement inspecté pour détecter les fuites, les fissures ou les dysfonctionnements. Inspection du système de carburant 1. Fuite du carburateur. Fissures dans le tuyau de carburant ou autres dommages. 2.
Page 15
Si une pale d'hélice est pliée ou fortement ébréchée, il est préférable de monter une nouvelle hélice car elle ne fonctionnera pas très bien. Veillez à ne monter que l'hélice recommandée par le fabricant du hors-bord. Tous les trois mois, il faut retirer l'hélice et graisser l'arbre d'hélice. Inspection et service périodiques Le tableau suivant est donné...
Consigli per la sicurezza 1. Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e tenerle a portata di mano. 2. Non appendere oggetti pesanti al motore fuoribordo, la barca potrebbe ribaltarsi. 3. Non modificare il motore per un uso non sicuro o improprio. 4.
Avvio e spegnimento del motore Avvio del motore • Portare l'interruttore del motore su "on" (lato apparecchiatura). • Per avviare un motore freddo, spostare la leva dello starter in posizione di chiusura. Premere più volte la bulbo di adescamento finché non si nota visivamente un flusso di carburante nel ritorno del carburante. •...
Risoluzione dei problemi Il motore non si avvia Controllare il carburante dall'esterno del serbatoio. Controllare il flusso di carburante nel tubo di ritorno del carburante premendo più volte la pompa di adescamento. Rimuovere la candela. Se il motore continua a non avviarsi, portarlo al servizio di assistenza più vicino. Introduzione Questo motore fuoribordo è...
Page 19
Angolo d'assetto Modificando l'angolo di trasmissione del motore fuoribordo, è possibile far salire o scendere la prua dell'imbarcazione. Le prestazioni e la stabilità di un'imbarcazione dipendono in larga misura dalla corretta regolazione del fuoribordo. L'angolo di assetto corretto dipende dalla manovrabilità dell'imbarcazione caratteristiche, le dimensioni del fuoribordo, le condizioni di mare e di carico.
Page 20
10. Se il motore non si avvia, rimuovere nuovamente le candele e vedere se è presente acqua sugli elettrodi; in tal caso, soffiare via l'acqua e reinstallare o sostituire le candele con altre nuove. Ripetere la procedura di avvio. GM2500-6,5 cv Dati tecnici Tipo di motore...
Page 21
Manutenzione dei motori fuoribordo Sistema di alimentazione L'impianto di alimentazione deve essere ispezionato regolarmente per verificare l'assenza di perdite, crepe o malfunzionamenti. Ispezione del sistema di alimentazione 1. Perdita del carburatore. Incrinature del tubo del carburante o altri danni. 2. Malfunzionamento o perdita della pompa del carburante. Perdita del filtro del carburante. 3.
Page 22
Ispezione periodica e assistenza La seguente tabella è fornita come linea guida per le procedure di manutenzione periodica. Queste ispezioni e servizi sono consigliati per i motori fuoribordo utilizzati in media 20 ore al mese. A seconda delle condizioni operative, potrebbe essere necessario modificare gli intervalli tra le procedure di manutenzione. Istruzioni per il rifornimento La benzina è...
Page 23
Συμβουλές ασφαλείας 1. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το σε ένα ασφαλές και προσβάσιμο σημείο για μελλοντική αναφορά. 2. Μην στηρίζετε βαριά αντικείμενα στον εξωλέμβιο κινητήρα, το σκάφος θα μπορούσε να ανατραπεί. 3. Μην τροποποιείτε τον κινητήρα σας για μη ασφαλείς ή ακατάλληλες χρήσεις. 4.
Page 24
Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και να φυλάξετε το εγχειρίδιο σε ένα ασφαλές σημείο για μελλοντική αναφορά. Γενικές Οδηγίες Ασφαλούς Χρήσης • Δεν επιτρέπεται η χρήση-λειτουργία της μηχανής σε κλειστούς χώρους. • Δεν επιτρέπεται η χρήση της μηχανής κοντά σε εύφλεκτα υλικά. •...
Page 25
Καθαρισμός-συντήρηση φίλτρου καυσίμου Καθαρισμός-συντήρηση δεξαμενής καυσίμου Αφαιρέστε το μπουζί. Αφαιρέστε το πώμα πλήρωσης καυσίμου. Αδειάστε το καύσιμο δίνοντας κλίση στον κινητήρα. Αδειάστε το καύσιμο δίνοντας κλίση στον κινητήρα. Αφαιρέστε το φίλτρο καυσίμου και καθαρίστε το με Αφαιρέστε το φίλτρο καυσίμου και ξεπλύνετε την δεξαμενή προσοχή.
Page 26
Οι φορητές δεξαμενές καυσίμων για τους εξωλέμβιους κινητήρες είναι εφοδιασμένες με χειροκίνητη φούσκα εκκίνησης. Πιέστε την φούσκα μερικές φορές για να τραβήξει καύσιμο κατά την πρώτη εκκίνηση του κινητήρα ή για να συνεχίσει να παρέχει καύσιμο στον κινητήρα σε περίπτωση βλάβης της αντλίας καυσίμου. Η φούσκα δεν πρέπει να πιεστεί σε πολύ μεγάλο...
Page 27
Ανεπαρκής κλίση (Βύθιση Ιδανική κλίση (Βέλτιστη Υπερβολική κλίση (Βύθιση πλώρης) απόδοση) πρύμνης) Διαδικασία Εκκίνησης 1.Ρυθμίστε τον κινητήρα στην θέση λειτουργίας και ελέγξτε τα παρακάτω: •Επίπεδο καυσίμου. •Στάθμη λαδιού (εάν υπάρχει δεξαμενή λαδιού). •Ασφάλεια σύνδεσης της μηχανής. •Έλεγχος έλικα. 2.Ξεβιδώστε τη βίδα εξαερισμού που βρίσκεται στο κάλυμμα της δεξαμενής καυσίμου κατά 2 ή 3 στροφές (εάν διατίθεται). 3.Συνδέστε...
Page 28
πριν από τη συναρμολόγηση. 7.Εφαρμόστε το εξωτερικό λιπαντικό στις οπές του μπουζί. 8.Σε περίπτωση που ο κινητήρας παρουσιάζει ενδείξεις πως έχει εισέλθει άμμος στο εσωτερικό του, μην επιχειρήσετε να εκκινήσετε τον κινητήρα. Πρέπει να αποσυναρμολογημένο και να καθαριστεί. 9.Επανασυναρμολογήστε τα εξαρτήματα. Εκκινήστε τον κινητήρα και αφήστε τον να λειτουργήσει για 30 λεπτά σε γλυκό νερό.
Page 29
Έλεγχος σπινθήρα Εάν ο έλικας περιστρέφεται αλλά δεν μπορεί να εκκινηθεί ο κινητήρας, πρέπει να ελεγχθεί το μπουζί για σπινθήρα για να εντοπίσετε το πρόβλημα. Για να γίνει αυτό, θα πρέπει πρώτα να βεβαιωθείτε ότι υπάρχει καλός αερισμός και ότι δεν υπάρχουν...
Page 30
3. Χρησιμοποιείτε μόνο αμόλυβδη βενζίνη. Χρησιμοποιήστε λάδι 4χρονων κινητήρων. 4. Προσέξτε μην χυθεί βενζίνη. Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό πανί για να σκουπίσετε τη χυμένη βενζίνη. 5. Μετά την εκκίνηση του κινητήρα, κρατήστε απόσταση τουλάχιστον 3 μέτρων από το σημείο ανεφοδιασμού. GM2500 - 6,5 Hp Τεχνικά Χαρακτηριστικά Τύπος κινητήρα...
Съвети за безопасност 1. Моля, прочетете внимателно ръководството за употреба преди употреба и го дръжте под ръка. 2. Не закачайте тежки предмети на извънбордовия двигател, лодката може да се преобърне. 3. Не модифицирайте двигателя си за опасна или неправилна употреба. 4.
Page 32
Стартиране и спиране на двигателя Стартиране на двигателя • Завъртете превключвателя на двигателя в положение "включено" (от страната на оборудването). • За да стартирате студен двигател, преместете лоста на дроселовата клапа в близко положение. Натиснете няколко пъти подкачваща помпа за гориво, докато визуално се забележи поток на гориво в обратната •...
Отстраняване на неизправности Двигателят не се стартира Проверка на горивото от външната страна на резервоара за гориво. Проверете дебита на горивото в тръбата за връщане на горивото, като натиснете няколко пъти помпата за зареждане. Извадете запалителната свещ. Ако двигателят все още не се стартира, отнесете го в най-близкия сервиз. Въведение...
Page 34
Ъгъл на наклона на лодката (подрязване) Чрез промяна на ъгъла на наклона на задвижване на извънбордовия двигател носът на плавателния съд може да се издига или спуска. Ефективността и стабилността на плавателния съд зависят до голяма степен от правилното регулиране на извънбордовия двигател. Правилният ъгъл на наклона зависи от характеристиките на управление на плавателния...
Page 35
10. Ако двигателят не стартира, извадете отново свещите и проверете дали по електродите има вода, ако има, издухайте водата и монтирайте отново или заменете с нови свещи. Повторете процедурата за стартиране. Технически данни GM2500-6,5 к.с. Тип двигател Едноцилиндров, 4-тактов, с въздушно охлаждане Обем на двигателя...
Page 36
Поддръжка на извънбордов двигател Горивна система Горивната система трябва редовно да се проверява за течове, пукнатини или неизправности. Проверка на горивната система 1. Теч от карбуратора. Пукнатини на маркуча за гориво или други повреди. 2. Неизправност или теч на горивната помпа. Теч от горивния филтър. 3.
Page 37
Периодична проверка и обслужване Следната таблица е дадена като насока за процедурите за периодична поддръжка. Тези проверки и услуги се препоръчват за извънбордови двигатели, които се използват средно по 20 часа на месец. В зависимост от условията на работа може да се наложи да се променят интервалите между процедурите за поддръжка. Инструкции...
Varnostni nasveti 1. Pred uporabo natančno preberite navodila za uporabo in jih imejte pri roki. 2. Na izvenkrmni motor ne obešajte težkih stvari, saj se lahko čoln prevrne. 3. Ne spreminjajte motorja za nevarno ali neprimerno uporabo. 4. Z izvenkrmnim motorjem ne upravljajte po uživanju alkohola ali drog, ki lahko vplivajo na vašo presojo. 5.
Page 39
Vžiganje in ustavljanje motorja Zagon motorja • Stikalo motorja obrnite v položaj "on" (na strani opreme). • Če želite zagnati hladen motor, premaknite ročico dušilke v položaj za zapiranje. Nekajkrat pritisnite na naprava za vbrizgavanje goriva, dokler vizualno ne opazite pretoka goriva v povratku za gorivo. •...
Odpravljanje težav Motor se ne zažene Preverite gorivo na zunanji strani rezervoarja za gorivo. Z večkratnim pritiskom na črpalko za zalivanje preverite pretok goriva v cevi za vračanje goriva. Odstranite vžigalno svečko. Če motor še vedno ne zažene, ga odpeljite na najbližji servis. Uvod Ta izvenkrmni motor je bil zasnovan in je namenjen kapitanom majhnih čolnov (nosilnost manj kot 4 osebe), ki jih poganjajo izvenkrmni motorji in ki plujejo v bližnjih vodah.
Page 41
Kot nagiba (trim) S spreminjanjem kota nagiba zunajkrmnega motorja lahko premec plovila dvignete ali spustite. Uspešnost in stabilnost plovila sta v veliki meri odvisni od pravilnega nastavljanja izvenkrmnega motorja. Pravilen kot nagiba je odvisen od voznih lastnosti plovila, velikosti izvenkrmnega motorja, razmer na morju in obremenitve. Zato je treba paziti, da je izvenkrmni motor pravilno nastavljen v različnih pogojih morja in obremenitve.
Page 42
10. Če motor ne zažene, ponovno odstranite vžigalne svečke in preverite, ali je na elektrodah prisotna voda, če je, izpihajte vodo in ponovno namestite ali zamenjajte z novimi svečkami. Ponovite začetni postopek. Tehnični podatki GM2500-6,5 km Vrsta motorja Enovaljni, štiritaktni, zračno hlajeni Delovna prostornina motorja...
Page 43
Vzdrževanje zunajkrmnega motorja Sistem za gorivo Sistem za gorivo je treba redno pregledovati glede puščanja, razpok ali nepravilnega delovanja. Pregled sistema za gorivo 1. Puščanje iz uplinjača. Razpoke cevi za gorivo ali druge poškodbe. 2. Nepravilno delovanje ali puščanje črpalke za gorivo. Netesnost filtra za gorivo. 3.
Page 44
Redni pregled in servis Naslednja preglednica je podana kot smernica za postopke rednega vzdrževanja. Ti pregledi in servisi so priporočljivi za izvenkrmne motorje, ki se v povprečju uporabljajo 20 ur na mesec. Odvisno od pogojev delovanja bo morda treba spremeniti časovne presledke med postopki vzdrževanja. Navodila za točenje goriva Bencin je zelo vnetljiv in eksploziven: 1.
Page 45
Sfaturi de siguranță 1. Vă rugăm să citiți cu atenție manualul de instrucțiuni înainte de utilizare și să îl păstrați la îndemână. 2. Nu agățați lucruri grele de motorul exterior, barca se poate răsturna. 3. Nu modificați motorul pentru o utilizare nesigură sau necorespunzătoare. 4.
Page 46
Pornirea și oprirea motorului Pornirea motorului • Rotiți comutatorul motorului la "on" (pe partea echipamentului). • Pentru a porni un motor rece, deplasați maneta starterului în poziția de închidere. • Apăsați de mai multe ori becul de amorsare până când se observă vizual un flux de combustibil în retur. •...
Page 47
Depanare Motorul nu reușește să pornească Verificați combustibilul din exteriorul rezervorului de combustibil. Verificați debitul de combustibil în tubul de întoarcere a combustibilului prin apăsarea de mai multe ori a pompei de amorsare. Scoateți bujia de aprindere. Dacă motorul tot nu pornește, duceți-l la cel mai apropiat service. Introducere Acest motor exterior a fost proiectat și este destinat comandanților de ambarcațiuni mici (capacitate de transport mai mică...
Page 48
Unghiul de înclinare (trim) Prin modificarea unghiului de inclinare a motorului exterior, se poate face ca prova navei să se ridice sau să coboare. Performanțele și stabilitatea unei nave depind în mare măsură de reglarea corectă a motorului exterior. Unghiul de inclinare corect depinde de caracteristicile de manevrare ale navei, de dimensiunea motorului exterior, de condițiile de mare și de încărcare.
Page 49
10. Dacă motorul nu pornește, scoateți din nou bujiile și vedeți dacă există apă pe electrozi; dacă da, suflați apa și reinstalați sau înlocuiți cu bujii noi. Repetați procedura de pornire. GM2500-6,5 cp Date tehnice Tip motor Un singur cilindru, 4 timpi, răcit cu aer...
Page 50
Întreținerea motorului ambarcațiunii Sistemul de combustibil Sistemul de alimentare cu combustibil trebuie să fie inspectat periodic pentru a se verifica dacă există scurgeri, fisuri sau defecțiuni. Inspecția sistemului de combustibil 1. Scurgere a carburatorului. Furtunuri de combustibil crăpate sau alte deteriorări. 2.
Page 51
Inspecție periodică și service Tabelul următor este prezentat ca un ghid pentru procedurile de întreținere periodică. Aceste inspecții și servicii sunt recomandate pentru motoarele exterioare utilizate în medie 20 de ore pe lună. În funcție de condițiile de funcționare, este posibil ca intervalele dintre procedurile de întreținere să trebuiască să fie modificate. Instrucțiuni privind realimentarea Benzina este foarte inflamabilă...
Page 52
ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Οι εξωλέμβιες μηχανές έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τις εξωλέμβιες μηχανές παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Αποδεικτικό του δικαιώματος της εγγύησης αποτελεί το παραστατικό αγοράς του...
Page 53
GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] I motori fuoribordo sono stati prodotti secondo i rigorosi standard stabiliti dalla nostra azienda, che sono allineati ai rispettivi standard di qualità europei. I motori fuoribor- do hanno un periodo di garanzia di 24 mesi. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodotto. La prova del diritto alla garanzia è il documento di acquisto del moto- re (scontrino fiscale o fattura).
Page 54
WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months and commences on the date of purchase, qualité.
Page 55
GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodotto di qualità. È stato progettato in conformità Dan l-apparat huwa prodott ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le attuali norme tecniche e realizzato con attenzione utilizzando materiali dards tekniċi attwali u saret b’attenzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’ kwalità normali di buona qualità.
Page 56
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с страна на нашите сервисни служби. Гаранцијата е во форма која дефектните действащите технически стандарти и е направен внимателно при делови ќе бидат поправени или заменети со совршени делови бесплатно по използване...
Page 57
GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.
Need help?
Do you have a question about the GM2500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers