Modification, repair Stockage, transport Any modification, addition to, or repair of the equipment other than that authorized by Petzl Séchez la lampe, les élastiques et les batteries rechargeables après chaque utilisation. Stockez is prohibited. et transportez votre produit à l’abri des UV, de l’humidité, des produits chimiques etc..
Aufbewahrung der Akkus Petzl non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni altro tipo di Quando le batterie sono scariche, la luce diminuisce bruscamente ad un livello d’illuminazione danno verificatosi o causato dall’utilizzo di questo prodotto.
De esta forma, usted también participa en la protección del Participará deste modo na protecção do ambiente e da saúde humana. Cargue al máximo la batería con el CARGADOR RÁPIDO ULTRA Petzl. Consulte el apartado medio ambiente y de la salud humana.
Ansvar Thermische regulatie Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ av skada som Ladda batteriet fullt med Petzl ULTRA QUICK CHARGER. Läs stycket om energi innan detta De ULTRA RUSH lamp is uitgerust met een systeem voor thermische regulatie om te uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.
– Ikke koble batteriet med omvendt polaritet til lader eller lykten. Både lykten og laderen er Latauksen merkkivalo utformet for å forhindre dette. – De oppladbare batteriene er individuelt testet. Kontakt Petzl dersom du er i tvil om batteriets Punainen valo palaa, kun akkua ladataan. Kun akku on ladattu, valo vaihtuu vihreäksi. Akun lataus pidetään täytenä.
Stupeň 1: minimální Zodpovědnost Odpowiedzialność Stupeň 2: úsporná Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy pośrednie Stupeň 3: optimální v průběhu používání tohoto výrobku. oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego produktów.
Page 9
Minden használat után szárítsa meg a lámpát, a fejpántot és az akkumulátorokat. A terméket (4) ACCU 2 ULTRA, (5) ULTRA QUICK CHARGER. Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli drugo UV-sugárzástól, nedvességtől, vegyi anyagoktól stb. védve kell tárolni és szállítani.
Избегайте нацеливания налобного фонаря в глаза другому человеку. Отговорност Терморегуляция Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било характер щети, настъпили в резултат от използуването на този продукт. Для предотвращения перегрева, ULTRA RUSH оснащен системой терморегуляции.
Page 12
여전히 작동되지 않으면, Petzl 연락한다. 부분명칭 보수 관리, 세척 (1) ULTRA RUSH 헤드램프, (2) 머리밴드, (3) 단계 선택 버튼, (4) ACCU 2 ULTRA, (5) ULTRA 전용 급속 충전기. 헝겊으로 닦아내거나 미온의 비눗물에 손으로 세척한다. 거친 수세미로 닦지 않는다. 렌즈에 스크래치가 생기지 않게...
Need help?
Do you have a question about the ULTRA RUSH and is the answer not in the manual?
Questions and answers