Advertisement

Quick Links

1
TECHNICAL NOTICE ULTRA RUSH-2
E525010D (220414)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ULTRA RUSH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Petzl ULTRA RUSH

  • Page 1 TECHNICAL NOTICE ULTRA RUSH-2 E525010D (220414)
  • Page 2 TECHNICAL NOTICE ULTRA RUSH-2 E525010D (220414)
  • Page 3: Electromagnetic Compatibility

    Modification, repair Stockage, transport Any modification, addition to, or repair of the equipment other than that authorized by Petzl Séchez la lampe, les élastiques et les batteries rechargeables après chaque utilisation. Stockez is prohibited. et transportez votre produit à l’abri des UV, de l’humidité, des produits chimiques etc..
  • Page 4: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Aufbewahrung der Akkus Petzl non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni altro tipo di Quando le batterie sono scariche, la luce diminuisce bruscamente ad un livello d’illuminazione danno verificatosi o causato dall’utilizzo di questo prodotto.
  • Page 5: Compatibilidad Electromagnética

    De esta forma, usted también participa en la protección del Participará deste modo na protecção do ambiente e da saúde humana. Cargue al máximo la batería con el CARGADOR RÁPIDO ULTRA Petzl. Consulte el apartado medio ambiente y de la salud humana.
  • Page 6: Elektromagnetische Compatibiliteit

    Ansvar Thermische regulatie Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ av skada som Ladda batteriet fullt med Petzl ULTRA QUICK CHARGER. Läs stycket om energi innan detta De ULTRA RUSH lamp is uitgerust met een systeem voor thermische regulatie om te uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.
  • Page 7: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus

    – Ikke koble batteriet med omvendt polaritet til lader eller lykten. Både lykten og laderen er Latauksen merkkivalo utformet for å forhindre dette. – De oppladbare batteriene er individuelt testet. Kontakt Petzl dersom du er i tvil om batteriets Punainen valo palaa, kun akkua ladataan. Kun akku on ladattu, valo vaihtuu vihreäksi. Akun lataus pidetään täytenä.
  • Page 8: Elektromagnetická Kompatibilita

    Stupeň 1: minimální Zodpovědnost Odpowiedzialność Stupeň 2: úsporná Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy pośrednie Stupeň 3: optimální v průběhu používání tohoto výrobku. oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego produktów.
  • Page 9 Minden használat után szárítsa meg a lámpát, a fejpántot és az akkumulátorokat. A terméket (4) ACCU 2 ULTRA, (5) ULTRA QUICK CHARGER. Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli drugo UV-sugárzástól, nedvességtől, vegyi anyagoktól stb. védve kell tárolni és szállítani.
  • Page 10: Электромагнитная Совместимость

    Избегайте нацеливания налобного фонаря в глаза другому человеку. Отговорност Терморегуляция Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било характер щети, настъпили в резултат от използуването на този продукт. Для предотвращения перегрева, ULTRA RUSH оснащен системой терморегуляции.
  • Page 11 ペツル製 ULTRA QUICK CHARGER を使用して電池を満充電状態にし なっている場合にビーコンの機能が妨げられる場合があります。 ビーコ てください。 充電をする前に本説明書の 「電源」 を読んでください。 ンから雑音が出る等の不具合があった場合、 雑音が止むまでビーコン 各部の名称 をヘッ ドランプから離してください。 (1) ULTRA RUSH ヘッ ドランプ (2) ヘッ ドバンド (3) スイッチ 製品が機能しない場合 (4) ACCU 2 ULTRA (5) ULTRA QUICK CHARGER 電極に腐食がないか確認してください。 腐食している場合は、 傷をつけ オンとオフ、 照射レベルの切り替え たり変形させたり しないように注意しながらこすり取ってください。 コネ...
  • Page 12 여전히 작동되지 않으면, Petzl 연락한다. 부분명칭 보수 관리, 세척 (1) ULTRA RUSH 헤드램프, (2) 머리밴드, (3) 단계 선택 버튼, (4) ACCU 2 ULTRA, (5) ULTRA 전용 급속 충전기. 헝겊으로 닦아내거나 미온의 비눗물에 손으로 세척한다. 거친 수세미로 닦지 않는다. 렌즈에 스크래치가 생기지 않게...
  • Page 13 洗。只有頭帶可機洗。 防護級別IP67。 儲存,運輸 首次使用前 再每次使用后,晾乾頭燈,頭帶和充電電池。在儲存和運輸期 使用Petzl ULTRA快速充電器將電池電量充滿。在進行此操作前 間,不要暴露於UV光線,潮溼環境,化學產品之下等。 請閱讀下文關於電量的部份。 改裝,維修 組成部份 不是Petzl認可的任何改裝,加裝或工具維修均被禁止。 (1) ULTRA RUSH 頭燈, (2) 頭帶, (3) 調節開關, 環境保護 (4) ACCU 2 ULTRA充電電池, (5) ULTRA快速充電器。 LED燈泡,普通電池及充電電池應該循環再用。不要將它們放置 開關,亮度選擇 于普通垃圾箱。根據本地的法規來丟棄這些物品以便作循環使 ULTRA RUSH提供四種照明輸出: 用。這樣做你對保護環境和公眾健康便作了貢獻。 Level 1: 最小輸出 Petzl品質保證 Level 2: 經濟輸出...
  • Page 14 500 ครั ้ ง (หลั ง จากการชาร์ จ 500 ครั ้ ง , จะคงเหลื อ พลั ง งาน 70% ของค่ า เดิ ม ) Petzl ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น ทั ้ ง ทางตรง ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ หรื อ จาก...

This manual is also suitable for:

Ultra rush-2

Table of Contents