Allmän beskrivning/Avsedd användning Technical Specifications Teknisk specifikation Product Label Produktetikett Compliances and Standards Överensstämmelse och standard Suspension Alternatives Upphängningsalternativ Hanger Bars for Human Care Lifts Byglar till Human Cares lyftar Compatibility Kompatibilitet Sling Application Applicering av sele Troubleshooting Felsökning Care Instructions Skötselinstruktioner...
Notice to user/patient in case of serious incident Human Care’s products are continuously Any serious incident that has occurred in rela- being developed and updated to provide our tion to the product, should be reported to the customers with the highest quality.
• Check that the lift is balanced when moving, This product is not a swing. raising and/or lowering the client. If you are using a Human Care lift with telescopic • Make sure no sharp objects are in contact hanger bar, it is important that the bar hooks with the sling.
Sit Sling and Bath Sling hed who is going to be using the sling. The Basic sling is offered in thin polyester net (25045) and Our Sit Sling is primarily designed for moving our unique Soft Air Mesh fabric (25054). Both...
Weight Capacity* Weight Capacity Item Part No.: Size Colour code A (cm/inch) B (cm/inch) C (cm/inch) (kg/lbs) (kg/lbs) Basic Sling Net 25045-JS Junior small Purple 22/8,7 62/24,4 50/19,7 15-20/33-44 300/661 Basic Sling Net 25045-JM Junior medium Grey 28/11...
Page 7
Low Basic Sling Net Low Basic Sling High Basic Sling Net High Basic Sling Weight Capaci- Weight Capacity Item Part No.: Size Colour code A (cm/inch) B (cm/inch) C (cm/inch) ty* (kg/lbs) (kg/lbs) Low Basic Sling Net 25047-JS Junior small Purple 22/8,7 65/25,6...
Slings Product Label The label on the sling contains the following information: Human Care company logo This way up arrow and marking the centre line of the sling CE and Medical Device marking Basic Sling, Product name and size Medium...
Compliances and Standards Human Care is an ISO 13485:2016 certified Directive 93/42/EEC (MDD) and/or EU Regula- Swedish medical device company. The Quality tion 2017/745 (MDR), as class I medical device. Management System is in compliance with US The CE mark is on the product.
A spacious sitting position making it suitable for larger clients or when using a stretcher. 4-point suspension is available with both fixed and portable ceiling lifts or floor lifts. Hanger Bars for Human Care Lifts HeliQ Roomer S / Altair HeliQ (7275x) (55751 45 cm, 17,7”...
Compatibility Human Care Group slings are designed for use patient lifts as stated in EN ISO 10535. with all Human Care lifts and hanger bars. The products are also compatible with products of The caregiver must follow the manufactu- other suppliers utilizing the same attachment rer’s instruction manuals and recommen-...
Slings Sling Application Lifting the client from a lying position Stand to the side of client and turn the client to his/her side. Position the sling so that the centre of the sling lines up with the client’s spine. Take note of the marking on the sling “This way out, back”.
Page 13
Slings Continue lifting the client. It may be necessary to lower the bed slightly. Raise the client’s legs slightly while turning him/ her away from the bed. It is a good idea to put your arm around the client while you are moving him/her to create a greater sense of security.
Slings Pause in this position and check that all the lifting straps are securely attached to the hooks. Continue lifting the client. It is a good idea to put your arm around the client while you are moving him/her to create a greater sense of security.
A periodic inspection must be carried out at Correct disposal helps prevent negative least every 6 months. See Human Care’s peri- consequences for the environment and human odic inspection log which can be found on our health.
Page 16
Slings Disinfection Procedure Human Care slings are intended to be used with one patient at a time. To avoid possible trans- mission of infectious diseases, it is important to clean the sling if it has become soiled or if it is to be used by a different patient.
Bruksanvisning Viktigt! Du måste läsa bruksanvisningen för din enhet innan du använder den. Håll denna broschyr och information till hands för framtida användning. Symbols VARNING symbolen indikerar en CE MARKING symbolen indikerar att potentiellt farlig situation som, om produkten uppfyller kraven i EUs direk- den inte undviks, kan leda till allvarlig tiv 93/42/EEC och/eller EUs förordning personskada eller skada på...
Rätt • Kontrollera att vårdtagaren sitter säkert i använder en Human Care lyft med teleskop- selen innan lyftet. bygel, är det viktigt att bygelkrokarna är i samma position på båda sidor. • Kontrollera att lyften är i balans när vård- tagaren förflyttas, höjs eller sänks.
är ett bra val om det inte är fastställt vem som kommer att lyftas i selen. Vår Sit Sling är främst anpassad för förflyttning Selen erbjuds i tunt polyesternät (25045) med mellan säng, rullstol och liknande situationer. förstyvade bendelar och vårt unika Doft Air Selen är stadig och har ett förstärkt ryggstöd...
Artikel Art. Nr. Storlek Färgkod A (cm) B (cm) C (cm) Personvikt* (kg) Maximal brukarvikt (kg) Basic Sling Net 25045-JS Junior small Lila 15-20 Basic Sling Net 25045-JM Junior medium Grå 20-35 Basic Sling Net 25045-S Small Röd...
Page 21
Low Basic Sling Net Low Basic Sling High Basic Sling Net High Basic Sling Artikel Art. Nr. Storlek Färgkod A (cm) B (cm) C (cm) Personvikt* (kg) Maximal brukarvikt (kg) Low Basic Sling Net 25047-JS Junior small Lila 15-20 Low Basic Sling Net 25047-JM Junior medium Grå...
12. Läs manualen innan användning 13. Okulärbesikning 25070-M 14. Tillverkningsdatum och -land SWL < 250kg / < 550lbs This way out, back 15. Batch-nummer 16. Serienummer Human Care HC AB 17. Tvättnistruktioner Årstaängsvägen 21B 117 43 Stockholm Sweden Maskintvättstemperatur http://www.humancaregroup.com Ej blekmedel Latex free Torktumling;...
Överensstämmelse och standard Human Care är ett svenskt ISO 13485:2016-cer- Lyftselen är CE-märkt enligt EU direktiv 93/42/ tifierat medicintekniskt företag. Kvalitetsstyr- EEC (MDD) och/eller EU förordning 2017/745 ningssystemet uppfyller US 21 CFR del 820. (MDR), som klass 1 medicinteknisk produkt.
Selar 3-punktsupphängning Erbjuder en utvidgad sittställning och en mer jämn viktfördelning. 3-punktsupphängning lämpar sig speci- ellt för vårdtagare med ökad risk för trycksår eller som behöver extra utrymme för överkroppen. Trä den vänstra bendelen genom hällan på den högra bendelens utsida. Fäst bendelens lyftöglor på ben- kroken och ryggdelens lyftöglor på...
Human Care dock inte ta ansvar lyft och sele. för något fel som kan uppstå på grund av olämplig användning eller applicering av De olika produkterna som kombinerats till kombinationer av selar, byglar och lyftar från...
Selar Applicering av sele Lyft från liggande Lägg vårdtagaren på sidan. För in selen så att dess mitt hamnar längs ryggraden. Lägg märke till selens märkning (utsida-upp). Selens nedre del ska vara strax under svanskotan. Rulla över vårdtagaren på andra sidan och dra fram selen. Lägg vårdtagaren på...
Page 27
Fortsätt lyftet. Det kan bli nödvändigt att sänka sängen något. Lyft lite i vårdtagarens ben samtidigt som du vrider honom från sängen. Håll gärna din arm om vårdtagaren under förflyttningen för att skapa en större trygghet. För borttagning av selen, lägg bendelarna mellan vårdtagarens knän.
Selar Stanna i detta läge och kontrollera att alla lyftöglor är säkert förankrade i krokarna. Fortsätt lyftet. Håll gärna din arm om vård- tagaren under förflyttningen då det skapar en större trygghet. För borttagning av selen, vik bendelen och låt den glida under sig själv när du drar ut den på...
Skötselinstruktioner Kontrollera slitage Produktens livslängd Kontrollera om selen är sliten. Det är viktigt att Produktens förväntade livslängd är 3 år eller undersöka tyget, kanter, sömmar och lyftöglor. 150-180 tvättar, om produkten används enligt Skadad lyftutrustning får inte användas. avsedd användning och underhålls enligt tillverkarens anvisningar, beroende på...
Page 30
Selar Desinficeringsförfarande Human Care-selar är avsedda att användas av en patient åt gången. För att undvika överföring av infektionssjukdomar är det viktigt att rengöra selen om den har blivit smutsig eller om den ska användas av en annan patient. Godkända desinfektionsmetoder...
Avis à l’utilisateur / patient en cas d’inci- Les produits de Human Care sont sans cesse dent grave développés et mis à jour pour offrir à nos clients Tout incident grave survenu en relation avec le la plus haute qualité.
Ce produit n’est sement du patient. En cas d’utilisation d’un pas une balançoire. lève-personne Human Care avec une barre • Veillez à ce qu’aucun objet pointu n’entre en de suspension télescopique, il est important contact avec le harnais.
Le harnais Basic est Notre harnais d’assis«Sit» est principalement offerte en tissu filet doux en polyester (25045) conçu pour déplacer des clients entre un lit et et notre tissu Soft Air Mesh unique (25054). Les un fauteuil roulant ou à...
Article Réf. Pièce Taille Code de couleur A (cm) B (cm) C (cm) Poids personnel * (kg) Capacité de poids (kg) Basic Sling Net 25045-JS Junior small Violet 15-20 Basic Sling Net 25045-JM Junior medium Gris 20-35 Basic Sling Net...
Page 35
Low Basic Sling Net Low Basic Sling High Basic Sling Net High Basic Sling Article Réf. Pièce Taille Code de couleur A (cm) B (cm) C (cm) Poids personnel * (kg) Capacité de poids (kg) Low Basic Sling Net 25047-JS Junior small Violet 15-20...
Harnais Étiquette du produit L’étiquette apposée sur le harnais présente les informations suivantes: Logo d’entreprise Human Care Cette flèche vers le haut Marquage CE et Medical Device Nom et taille du produit Basic Sling, Image montrant le harnais utilisée Medium Numéro d’article...
Conformités et normes Human Care est une société suédoise de dis- Le produit est marqué CE conformément à la positifs médicaux certifiée ISO 13485:2016. Le directive européenne 93/42/EEC (MDD) et / ou système de gestion de la qualité est conforme à...
Une position assise spacieuse idéale pour les patients lourds ou lors de l’utilisation d’un brancard. La sus- pension à 4 points est disponible pour les lève-per- sonnes fixes et portables. Barres de suspension pour les lève-personnes de Human Care HeliQ Roomer S / Altair HeliQ...
Cependant, en raison de la large gamme de pro- tien, le client, le soignant, le nettoyage et duits dans le monde, Human Care ne peut être l’inspection des élingues et des ascenseurs. tenu responsable des erreurs pouvant résulter d’une mauvaise utilisation ou application de...
Harnais Application du harnais Soulever le client d’une position allongée Tenez-vous du côté du client et tournez le client de son côté. Positionnez le harnais de sorte que le centre du harnais soit aligné avec la colonne vertébrale du client. Prenez note du marquage sur la sangle «This way out, back».
Page 41
Arrêtez-vous dans cette position et vérifiez que toutes les sangles de levage sont soli- dement fixées aux crochets. Continuez à soulever le client. C’est possible nécessaire d’abaisser légèrement le lit. Soulevez légèrement les jambes du client tout en l’éloignant du lit. C’est une bonne idée de passer votre bras autour du client pendant que vous le déplacez pour créer un plus grand sentiment de sécurité.
Page 42
Harnais Tirez les pattes vers l’avant. Tirez les sections de jambes entre les jambes du client. Abaissez le lève-personne à la hauteur de l’estomac du client. Lorsqu’une suspension à trois points est utilisée, vous devez enfiler la section de jambe gauche à travers la boucle à...
Nettoyage tions du fabricant, en fonction de l’intensité Les harnais de Human Care sont destinées à un d’utilisation et de la charge maximale appliquée usage individuel. Pour éviter les infections ou pendant l’utilisation. Si l’étiquette du produit la transmission de bactéries, il est important...
Page 44
Jeter après utilisation Désinfection autorisée (voir la liste des désinfectants approuvés) Procédure de désinfection Les harnais Human Care sont destinés à être utilisés avec un seul patient à la fois. Pour éviter une éventuelle transmission de maladies infec- tieuses, il est important de nettoyer le harnais s’il est sale ou s’il doit être utilisé...
Gebrauch, dass die Produkt nicht beschädigt oder verschlissen ist. Hinweis für den Anwender/Patienten im Falle eines schwerwiegenden Vorfalls Die Produkte von Human Care werden ständig weiterentwickelt und aktualisiert, um unseren Jeder schwerwiegende Vorfall in Zusammen- Kunden höchste Qualität zu bieten. Wir behal- hang mit dem Produkt muss unverzüglich dem...
Bewegen, Heben und / oder Senken des werden. Dieses Produkt ist keine Schaukel. Kunden ausgeglichen ist. Wenn Sie einen Human Care-Lifter mit Teleskop-Hebebügel- • Stellen Sie sicher, dass keine scharfen Ge- stange verwenden, ist es wichtig, dass sich genstände mit dem Hebegurt in Berührung die Haken der Stangen auf beiden Seiten in kommen.
Page 47
Wahl, wenn nicht bekannt ist, wer Sit Sling und Bath Sling die Schlinge verwenden wird. Die Basic-Gurte wird aus dünnem Polyesternetz (25045) und Unser Sit Sling ist in erster Linie für den Trans- unserem einzigartigen Soft Air Mesh-Gewebe port von Kunden zwischen einem Bett und (25054)angeboten.
Gegenstand Artikel-Nr Größe Farbcode A (cm) B (cm) C (cm) Gewicht der Person* (kg) Gewicht Kapazität (kg) Basic Sling Net 25045-JS Junior small Lila 15-20 Basic Sling Net 25045-JM Junior medium Grau 20-35 Basic Sling Net 25045-S...
Page 49
Low Basic Sling Net Low Basic Sling High Basic Sling Net High Basic Sling Gegenstand Artikel-Nr Größe Farbcode A (cm) B (cm) C (cm) Gewicht der Person* (kg) Gewicht Kapazität (kg) Low Basic Sling Net 25047-JS Junior small Lila 15-20 Low Basic Sling Net 25047-JM Junior medium...
12. Lesen Sie das Handbuch vor dem Gebrauch 25070-M 13. Visuelle Inspektion SWL < 250kg / < 550lbs 14. Herstellungsdatum und -land This way out, back 15. Chargennummer Human Care HC AB 16. Ordnungsnummer Årstaängsvägen 21B 117 43 Stockholm 17. Waschanleitung Sweden http://www.humancaregroup.com Maschinenwäsche-Temperatur...
Konformitäten und Standards Human Care ist ein nach ISO 13485:2016 Das Produkt ist gemäß der EU-Richtlinie 93/42 zertifiziertes schwedisches Unternehmen für /EEC (MDD) und / oder der EU-Verordnung medizinische Geräte. Das Qualitätsmanage- 2017/745 (MDR) als Medizinprodukt der Klasse mentsystem entspricht US 21 CFR Part 820.
Eine geräumige Sitzposition, die sich für größere Kunden oder auf einer Trage eignet. Die 4-Punkt-Auf- hängung ist sowohl mit festen als auch mit tragbaren Deckenliften oder Bodenliften erhältlich. Aufhänger für Human Care Lifte HeliQ Roomer S / Altair HeliQ (7275x)
Kompatibilität Die Human Care Goup-Hebegurt sind für alle danforderungen für Patientenlifter gemäß Human Care-Lifte und Aufhänger geeignet. EN ISO 10535 entsprechen. Die Produkte sind auch mit Produkten anderer Anbieter kompatibel, die dieselbe Befestigungs- Die Pflegekraft muss die Bedienungsanlei- methode für die Befestigung der Schlingen an tungen und Empfehlungen des Herstellers einer Hebebügelstange und an einem Lifter...
Hebegurt Hebegurt-Anwendung Heben des Kunden aus einer liegenden Position Stellen Sie sich an die Seite des Kunden und drehen Sie den Kunden auf seine Se- ite. Positionieren Sie die Schlinge so, dass die Mitte der Schlinge mit der Wirbelsäule des Kunden ausgerichtet ist. Beachten Sie die Markierung auf der Schlinge „This way out, back“.
Page 55
Halten Sie in dieser Position an und über- prüfen Sie, ob alle Hebebänder sicher an den Haken befestigt sind. Heben Sie den Client weiter an. Mög- licherweise muss das Bett leicht abgesenkt werden. Heben Sie die Beine des Klien- ten leicht an, während Sie ihn vom Bett wegdrehen.
Page 56
Hebegurt Ziehen Sie die Beinteile nach vorne durch. Ziehen Sie die Beinteile zwischen die Beine des Kunden. Senken Sie den Lift auf die Höhe des Bauches des Kunden. Wenn eine Dreipunktaufhängung verwendet wird, sollten Sie das linke Beinteil durch die Schlaufe an der Außenseite des rech- ten Beinteils führen.
Website unter werden. www.humancaregroup.com Reinigung Lebensdauer des Produktes Human Care Schlingen sind für den individuellen Die erwartete Lebensdauer des Produkts Gebrauch bestimmt. Um Infektionen oder die beträgt 3 Jahre oder das 150-180-fache des Übertragung von Bakterien zu vermeiden, ist es Waschens, wenn das Produkt gemäß...
Page 58
Nicht waschen Nach Gebrauch entsorgen Desinfektion erlaubt (siehe Liste der zugelassenen Desinfektionsmittel) Desinfektionsverfahren Human Care-Gurte dürfen jeweils nur bei einem Patienten angewendet werden. Um eine mög- liche Übertragung von Infektionskrankheiten zu vermeiden, ist es wichtig, die Schlinge zu reini- gen, wenn sie verschmutzt ist oder von einem anderen Patienten verwendet werden soll.
Notificatie voor eindgebruiker/patient in geval van een incident Producten van Human Care worden continue Elk ernstig incident dat zich heeft voorgedaan ontwikkeld en verbeterd om onze klanten de met betrekking tot het product, moet worden hoogste kwaliteit te bieden.
• Controleer dat de lift in balans is tijdens het schommel. verplaatsen en omhoog/omlaag tillen van de cliënt. Als u een Human Care lift met een • De tilband mag niet in contact komen met telescopisch juk gebruikt, is het van belang scherpe voorwerpen.
De Basic Sling wordt aangeboden in dun polyester- Onze Sit Sling 25030 is voornamelijk ontwor- net (25045) en onze unieke Soft Air Mesh stof pen voor het verplaatsen van cliënten tussen (25054). Beide materialen zorgen ervoor dat een bed en een rolstoel of voor soortgelijke vocht en warmte efficiënt van de cliënt worden...
Item Artikel-nummer Maat Kleurcode A (cm) B (cm) C (cm) Cliënt’s weight* (kg) Gewicht capaciteit (kg) Basic Sling Net 25045-JS Junior small Purper 15-20 Basic Sling Net 25045-JM Junior medium Grijs 20-35 Basic Sling Net 25045-S...
Page 63
Low Basic Sling Net Low Basic Sling High Basic Sling Net High Basic Sling Item Artikel-nummer Maat Kleurcode A (cm) B (cm) C (cm) Cliënt’s weight* (kg) Gewicht capaciteit (kg) Low Basic Sling Net 25047-JS Junior small Purper 15-20 Low Basic Sling Net 25047-JM Junior medium Grijs...
12. Lees de handleiding voor gebruik SWL < 250kg / < 550lbs 13. Visuele inspectie This way out, back 14. Datum en land van productie 15. Batch nummer Human Care HC AB Årstaängsvägen 21B 16. Serienummer 117 43 Stockholm Sweden http://www.humancaregroup.com 17.
In overeenstemming met en standaarden Human Care is een ISO 13485:2016 gecertifi- Het product is CE-gemarkeerd in overeen- ceerd Zweeds bedrijf voor medische appara- stemming met EU-richtlijn 93/42/EEC (MDD) tuur. Het Kwaliteit Managment System is in en / of EU-verordening 2017/745 (MDR), als overeenstemming met 21 CFR part 820.
Een ruime zithouding waardoor deze geschikt is voor grotere cliënten of bij het gebruik van een brancard. 4-puntsbevestiging is beschikbaar met zowel vaste als draagbare plafondliften of verrijdbare tilliften. Tiljukken voor Human Care liften HeliQ Roomer S / Altair HeliQ...
Compatibel Human Care Group tilbanden zijn ontworpen zoals vermeld in EN ISO 10535. voor alle Human Care liften en tiljukken. De producten zijn tevens te gebruiken met pro- De zorgverlener moeten de handleidingen ducten van andere leveranciers, die voorzien en aanbevelingen van de fabrikant volgen...
Tilband Sling Applicatie De cliënt optillen vanuit een liggende positie Sta aan de zijkant van de cliënt en draai de cliënt op zijn/haar zijde. Plaats de tilband zo dat het midden van de tilband op één lijn ligt met de rug van de cliënt. Let op de markering op de tilband ”This way out, back”.
Page 69
Ga door met het tillen van de cliënt. Het kan nodig zijn om het bed iets te laten zakken. Til de benen van de cliënt iets op en draai hem/haar weg van het bed. Het is een goed idee om uw arm om de cliënt te slaan terwijl u hem/haar beweegt om een groter gevoel van veiligheid te creëren.
Tilband Pauzeer in deze positie en controleer of alle lussen stevig aan de haken zijn bevestigd. Ga door met het tillen van de cliënt. Het is een goed idee om uw arm om de cliënt te slaan terwijl u hem/haar beweegt om een groter gevoel van veiligheid te creëren.
Als het productlabel niet meer Reinigen leesbaar is, moet het product worden wegge- gooid. Human Care tilbanden zijn bedoeld voor indivi- dueel gebruik. Om infecties of overdracht van bacteriën te voorkomen, is het belangrijk om de Garantie en ondersteuning tilbanden goed schoon te maken.
Page 72
Weggooien naar gebruik Desinfectie toegestaan (zie lijst met toegestaande desinfectiemiddelen) Desinfectie procedure Human Care tilbanden zijn bedoeld voor één cliënt per keer. Om mogelijke overdracht van infectiesziekten te voorkomen, is het belangrijk om de tilband schoon te maken als deze vuil is geworden of als deze door een andere cliënt...
Varmista ennen käyttöä, että tuote ei ole vahingoittunut tai kulunut. Huomautus käyttäjälle/potilaalle vakavan vaaratilanteen sattuessa Human Care -tuotteita kehitetään ja päivitetään Kaikista käytön aikana ilmenneistä vakavista jatkuvasti parhaan laadun tarjoamiseksi vaaratilanteista on ilmoitettava paikalliselle asiakkaillemme. Pidätämme oikeuden tehdä yhteyshenkilölle, joka ilmoittaa asiasta rakennemuutoksia ilman ennakkoilmoitusta.
Liinat Turvallisuusohjeet Ihmisten nostamiseen ja siirtämiseen liittyy • Suunnittele siirto- ja nostoprosessi niin, että aina riskejä. Siksi sinun on luettava nostimen se on mahdollisimman turvallinen. ja nostolaitteiden käyttöohjeet huolellisesti. • Tarkista ennen asiakkaan nostamista, että liina Varmista aina, että käyttämäsi nostolaite on kiinnitetty oikein nosto-/ripustustankoon, on tarkoitettu käytettäväksi nostimen kun nostosilmukat on kiristetty.
Basic SDling on suunniteltu 2-, 3- ja valinta, jos ei ole päätetty, ketä liinalla tullaan 4-pisteripustukseen. nostamaan. Basic Sling on saatavana ohuesta polyesteriverkosta (25045) ja ainutlaatuisesta Sit Sling ja Bath Sling Soft Air Mesh-kankaastamme (25054) valmistettuna. Molemmat materiaalit siirtävät Sit Sling on tarkoitettu ensisijaisesti asiakkaiden tehokkaasti kosteutta ja lämpöä...
A (cm/ B (cm/ C (cm/ Painokapasiteetti* Painokapasiteetti Tuote mero: Koko Värikoodi tuumaa) tuumaa) tuumaa) (kg/lbs) (kg/lbs) Basic Sling Net 25045-JS Junior small Purple 22/8,7 62/24,4 50/19,7 15-20/33-44 300/661 Basic Sling Net 25045-JM Junior medium Grey 28/11 64/25,2 54/21,3 20-35/44-77...
Page 77
Low Back Basic Sling Net Low Back Basic Sling High Back Sit Sling Net High Back Sit Sling Osanu- A (cm/ B (cm/ C (cm/ Painokapasiteetti* Painokapasiteetti Tuote mero: Koko Värikoodi tuumaa) tuumaa) tuumaa) (kg/lbs) (kg/lbs) Low Back Basic Sling Net 25047-JS Junior small Purple 22/8,7...
Liinat Tuotetarra Liinan etiketti sisältää seuraavat tiedot: Human Care -yrityksen logo Tämä puoli ylöspäin -nuoli ja liinan keskilinjan merkintä CE- ja lääkinnällisen laitteen merkintä Basic Sling, Tuotteen nimi ja koko Medium Kuva, joka näyttää liinan käytössä Osanumero Turvallinen työkuorma ”Tämä puoli ulospäin, taakse” –...
Liinat Vaatimustenmukaisuudet ja standardit Human Care on standardin ISO 13485: (MDD) ja/tai EU-asetuksen 2017/745 (MDR) 2016 mukaisesti sertifioitu ruotsalainen mukaisesti luokan I lääkinnälliseksi laitteeksi. lääkintälaiteyritys. Laadunhallintajärjestelmä on CE-merkintä on tuotteessa. standardin US 21 CFR osan 820 mukainen. Tämä liina on testattu standardin ISO 10535 Tuote on CE-merkitty EU-direktiivin 93/42/ETY mukaisesti.
Liinat 3-pisteripustus Tarjoaa pitkänomaisen istuma-asennon ja jakaa painon tasaisemmin. 3-pisteripustus sopii erityisesti potilaille, joilla on lisääntynyt painehaavojen riski tai jotka tarvitsevat lisätilaa ylävartalolle. Pujota vasen jalkaosa oikean jalkaosan lenkin läpi. Kiinnitä jalkaosan nostohihnat jalkakoukkuihin ja selkäosan nostohihnat nostimeen. 4-pisteripustus Tilava istuma-asento isoille potilaille tai käytettäessä levitintä.
Koska tuotteita on maailmalla laaja valikoima, Nostojärjestelmään asennettujen eri Human Care ei voi vastata mistään virheistä, tuotteiden, ts. nostimen, nostotangon, jotka voivat johtua muiden toimittajien liinojen, liinan, vaa’an ja muiden lisävarusteiden nostotankojen ja nostimien virheellisestä...
Liinat Liinan käyttö Asiakkaan nostaminen makuuasennosta Seiso asiakkaan vieressä ja käännä asiakas kyljelleen. Aseta liina niin, että sen keskikohta on linjassa asiakkaan selkärangan kanssa. Huomioi liinan merkintä ”Tämä puoli ulospäin, taakse”. Liinan alaosan on oltava suoraan asiakkaan häntäluun alla. Aseta asiakas selälleen. Jos sängyn korkeutta voidaan säätää, sängyn pääpuoli on hyvä...
Page 83
Liinat Jatka asiakkaan nostamista. Sänkyä on ehkä laskettava hieman. Nosta hieman asiakkaan jalkoja ja käännä hänet samalla pois sängystä. Turvallisuuden tunteen lisäämiseksi on hyvä ajatus laittaa käsi asiakkaan ympärille häntä siirrettäessä. Vedä jalkaosat asiakkaan jalkojen välistä. Käännä asiakas itseäsi kohti ja käännä liina asiakkaan alle niin, että...
Liinat Pysähdy tähän asentoon ja tarkista, että kaikki nostohihnat on kiinnitetty tukevasti koukkuihin. Jatka asiakkaan nostamista. Turvallisuuden tunteen lisäämiseksi on hyvä ajatus laittaa käsi asiakkaan ympärille häntä siirrettäessä. Taita jalkaosat ja anna sen liukua itsensä alle, kun vedät sen ulos reiden ulkopuolelta.
Puhdistus maksimikuormituksesta käytön aikana. Jos tuotteen etiketti ei ole enää luettavissa, tuote Human Care -liinat on tarkoitettu on hävitettävä. henkilökohtaiseen käyttöön. Infektioiden tai bakteerien siirtymisen välttämiseksi on tärkeää puhdistaa liinat kunnolla. Kaikki liinat tulee Takuu ja tuki pestä...
Page 86
Liinat Desinfiointimenettely Human Care -liinat on tarkoitettu käytettäväksi yhdellä potilaalla kerrallaan. Tartuntatautien mahdollisen siirtymisen välttämiseksi on tärkeää puhdistaa liina, jos se on likaantunut tai jos se on tarkoitettu toisen potilaan käyttöön. Hyväksytyt desinfiointiaineet Vältettävät ratkaisut Kemiallinen desinfiointi: 70 % etanolia, 45 % isopropanolia tai vastaavaa Höyrysterilointi...
Need help?
Do you have a question about the 25045 and is the answer not in the manual?
Questions and answers