Allmän beskrivning/Avsedd användning Technical Specifications Teknisk specifikation Product Label Produktetikett Compliances and Standards Överensstämmelse och standard Suspension Alternatives Upphängningsalternativ Hanger Bars for Human Care Lifts Byglar till Human Cares lyftar Compatibility Kompatibilitet Sling Application Applicering av sele Troubleshooting Felsökning Care Instructions Skötselinstruktioner...
Before use, always check that the sling is for downloading from our website at not damaged or worn. www.humancaregroup.com. Human Care’s products are continuously Contact your local distributor if you have any being developed and updated to provide our questions about the product and its use.
• Check that the lift is balanced when moving, This product is not a swing. raising and/or lowering the client. If you are using a Human Care lift with telescopic • Make sure no sharp objects are in contact hanger bar, it is important that the bar hooks with the sling.
Comfort Sling /Comfort Sling High The 25060 and 25065 slings are made from high-friction, cotton-like polyester. As a result The Human Care Comfort Sling 25060 and Com- of the friction, the sling moves relatively little in fort Sling High 25065 (with neck support) have relation to the patient and to the chair.
Slings Product Label The label on the sling contains the following information: Human Care company logo This way up arrow and marking the centre line of the sling CE and MD marking Comfort Sling Product name and size Picture showing the sling in use...
Compliances and Standards Human Care is an ISO 13485:2012 certified The sling is CE marked in accordance with the company. Medical Devices Directive for Class 1 products (MDD 93/42/EEL). The CE mark is on the sling This sling has been tested in accordance with itself.
A spacious sitting position making it suitable for larger clients or when using a stretcher. 4-point suspension is available with both fixed and portable ceiling lifts or floor lifts. Hanger Bars for Human Care Lifts HeliQ Roomer S / Altair HeliQ (7275x) (55751 45 cm, 17,7”...
Compatibility Human Care Group slings are designed for use with standard requirements for patient lifts with all Human Care lifts and hanger bars. The as stated in EN ISO 10535. products are also compatible with products of other suppliers utilizing the same attachment...
Slings Sling Application Lifting the patient from a lying position Lay the patient on his/her side. Position the sling so that the centre of the sling lines up with the patient’s spine. Take note of the marking on the sling “This way out, back”.
Troubleshooting Description Action The client is at risk of sliding out • The sling may be too large. • The sling is not correctly fitted - the length of the loops should be stretched at the same time. The client is unbalanced when lifted •...
Once the product has reached the end of its A periodic inspection must be carried out at life, it must be disposed as residual waste. least every 6 months. See Human Care’s peri- Overview of Sling Material Care Machine Wash Maximum Temperature 60°C (140°F) (slings with padding) Machine Wash Maximum Temperature 75°C (167°F)
Page 13
Disinfection Procedure Human Care slings are intended to be used with one patient at a time. To avoid possible trans- mission of infectious diseases, it is important to clean the sling if it has become soiled or if it is to be used by a different patient.
Selar Bruksanvisning Viktigt! Du måste läsa bruksanvisningen för din enhet innan du använder den. Håll denna broschyr och information till hands för framtida användning. Symbols VARNING symbolen indikerar en CE MARKING symbolen indikerar att potentiellt farlig situation som, om produkten uppfyller kraven i EG- den inte undviks, kan leda till allvarlig direktiv.
Rätt • Kontrollera att vårdtagaren sitter säkert i använder en Human Care lyft med teleskop- selen innan lyftet. bygel, är det viktigt att bygelkrokarna är i samma position på båda sidor. • Kontrollera att lyften är i balans när vård- tagaren förflyttas, höjs eller sänks.
Comfort Sling /Comfort Sling High Selarna är tillverkade i en bomullsliknande poly- ester med hög friktion. Friktionen gör att selarna Human Care Komfortsele och Komfortsele Hög glider relativt lite mot såväl vårdtagare som stol. (med nackstöd) är selar med odelade benstöd. De kan därför endast appliceras i liggande position.
12. Läs manualen innan användning 25060-M 13. Okulärbesikning SWL < 250kg / < 550lbs 14. Tillverkningsdatum och -land This way out, back 15. Batch-nummer 16. Serienummer Human Care HC AB Årstaängsvägen 21B 117 43 Stockholm 17. Tvättnistruktioner Sweden http://www.humancaregroup.com Maskintvättstemperatur Latex free...
Selar Överensstämmelse och standard Human Care är ett ISO 13485:2012-certifierat- Lyftselen är CE-märkta enligt direktiven för företag. medicintekniska produkter av klass 1 (MDD 93/42/EEL). CE-märkningen finns på selen. Denna sele har testats i överensstämmelse med ISO 10535. Upphängningsalternativ Våra selar är utformade baserat på det faktum att människor är olika och att vi alla har våra...
3-punktsupphängning Erbjuder en utvidgad sittställning och en mer jämn viktfördelning. 3-punktsupphängning lämpar sig speci- ellt för vårdtagare med ökad risk för trycksår eller som behöver extra utrymme för överkroppen. Trä den vänstra bendelen genom hällan på den högra bendelens utsida. Fäst bendelens lyftöglor på ben- kroken och ryggdelens lyftöglor på...
Applicering av sele Lyft patienten från ett liggande läge Lägg vårdtagaren på sidan. Placera selen så att dess mitt hamnar längs ryggraden. Lägg märke till selens märkning (utsida-upp). Selens nedre del ska vara vid knävecket. Rulla över vårdtagaren på andra sidan och dra fram selen.
Selar Felsökning Beskrivning Åtgärd Vårdtagaren riskerar att glida ur • Storleken kan vara för stor. • Selen är inte korrekt applicerad – banden till öglorna ska sträckas ut samtidigt. Vårdtagaren är inte balanserad vid lyftet • Anvisningar på personligt utprovningsprotokoll har inte följts eller en ny utprovning bör göras.
Skötselinstruktioner Kontrollera slitage minst var sjätte månad. Se Human Cares formu- lär för periodisk inspektion. Kontrollera om selen är sliten. Det är viktigt att undersöka tyget, kanter, sömmar och lyftöglor. Förväntad livslängd för selar Skadad lyftutrustning får inte användas. Selen förväntas klara av ungefär 150-180 Tvätt tvättar, beroende på...
Page 24
Selar Desinficeringsförfarande Human Care-selar är avsedda att användas av en patient åt gången. För att undvika överföring av infektionssjukdomar är det viktigt att rengöra selen om den har blivit smutsig eller om den ska användas av en annan patient. Godkända desinfektionsmetoder...
Web à l’adresse www.humancaregroup.com. Les produits de Human Care sont sans cesse Contactez votre distributeur local si vous avez développés et mis à jour pour offrir à nos clients des questions sur le produit et son utilisation.
Ce produit n’est sement du patient. En cas d’utilisation d’un pas une balançoire. lève-personne Human Care avec une barre • Veillez à ce qu’aucun objet pointu n’entre en de suspension télescopique, il est important contact avec le harnais.
Comfort Sling / Comfort Sling High Les harnais 25060 et 25065 sont fabriquées avec un polyester de haut frottement qui est Les harnais de Human Care Comfort 25060 et semblable au coton. Grâce au frottement, le Comfort High 25065 (avec un support pour le harnais bouge relativement peu par rapport au cou) ont une section de jambe non divisée.
Harnais Étiquette du produit L’étiquette apposée sur le harnais présente les informations suivantes: Logo d’entreprise Human Care Cette flèche vers le haut Marquage CE et MD Nom et taille du produit Comfort Sling Image montrant le harnais utilisée Numéro d’article Charge de travail sûre...
Conformités et normes Human Care est une entreprise certifiée ISO Le harnais porte un marquage CE conformé- 13485: 2012. ment à la directive sur les équipements médi- caux. Le marquage CE est apposé sur le harnais Cette élingue a été testée conformément à la lui-même.
Une position assise spacieuse idéale pour les patients lourds ou lors de l’utilisation d’un brancard. La sus- pension à 4 points est disponible pour les lève-per- sonnes fixes et portables. Barres de suspension pour les lève-personnes de Human Care HeliQ Roomer S / Altair HeliQ...
Cependant, en raison de la large gamme de pro- tien, le client, le soignant, le nettoyage et duits dans le monde, Human Care ne peut être l’inspection des élingues et des ascenseurs. tenu responsable des erreurs pouvant résulter d’une mauvaise utilisation ou application de...
Harnais Application du harnais Soulever le client d’une position assise Couchez le patient sur le côté. Positionnez le harnais de sorte que le centre du harnais soit aligné avec la colonne vertébrale du patient. Prenez note du marquage sur la sangle «This way out, back». La partie inférieure du harnais doit être derrière les genoux du patient.
Résolution des problèmes Description Solution Si le patient risque de glisser • Le harnais est peut-être trop grand. • Le harnais n’est pas fixé correctement - la longueur des boucles doit être étirée en même temps. Si le patient est déséquilibré lors du levage •...
150 à 180 cycles de lavage, selon l’intensité Nettoyage d’utilisation, la charge maximale appliquée Les harnais de Human Care sont destinées à un pendant l’utilisation et le respect des procédu- usage individuel. Pour éviter les infections ou res de lavage correctes. Cela équivaut à environ la transmission de bactéries, il est important...
Page 35
Jeter après utilisation Désinfection autorisée (voir la liste des désinfectants approuvés) Procédure de désinfection Les harnais Human Care sont destinés à être utilisés avec un seul patient à la fois. Pour éviter une éventuelle transmission de maladies infec- tieuses, il est important de nettoyer le harnais s’il est sale ou s’il doit être utilisé...
Schlinge nicht beschädigt oder versch- www.humancaregroup.com. lissen ist. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort, wenn Die Produkte von Human Care werden ständig Sie Fragen zum Produkt und seiner Verwendung weiterentwickelt und aktualisiert, um unseren haben. Kunden höchste Qualität zu bieten. Wir behal- ten uns das Recht vor, Konstruktionsänderung-...
Bewegen, Heben und / oder Senken des werden. Dieses Produkt ist keine Schaukel. Kunden ausgeglichen ist. Wenn Sie einen Human Care-Lifter mit Teleskop-Hebebügel- • Stellen Sie sicher, dass keine scharfen Ge- stange verwenden, ist es wichtig, dass sich genstände mit dem Hebegurt in Berührung die Haken der Stangen auf beiden Seiten in kommen.
Comfort Sling / Comfort Sling High gefertigt und ist sehr rau. Durch die Rauigkeit rutschen die Gurte kaum auf dem Stuhl und Der Human Care Komfortgurt und der Komfort- auch der Pflegebedürftige rutscht kaum im gurt Hoch (mit Nackenstütze) sind Gurte mit Gurt.
12. Lesen Sie das Handbuch vor dem Gebrauch 25060-M 13. Visuelle Inspektion SWL < 250kg / < 550lbs 14. Herstellungsdatum und -land This way out, back 15. Chargennummer Human Care HC AB 16. Ordnungsnummer Årstaängsvägen 21B 117 43 Stockholm 17. Waschanleitung Sweden http://www.humancaregroup.com Maschinenwäsche-Temperatur...
Hebegurt Konformitäten und Standards Human Care ist nach ISO 13485: 2012 Der Hebegurt trägt die CE-Kennzeichnung ge- zertifiziert. mäß der Medizinprodukterichtlinie für Produkte der Klasse 1 (MDD 93/42 / EEL). Das CE-Zeichen Diser Hebegurt wurde gemäß ISO 10535 befindet sich auf der Schlinge.
Eine geräumige Sitzposition, die sich für größere Kunden oder auf einer Trage eignet. Die 4-Punkt-Auf- hängung ist sowohl mit festen als auch mit tragbaren Deckenliften oder Bodenliften erhältlich. Aufhänger für Human Care Lifte HeliQ Roomer S / Altair HeliQ (7275x)
Hebegurt Kompatibilität Die Human Care Goup-Hebegurt sind für alle sein und den Standardanforderungen Human Care-Lifte und Aufhänger geeignet. für Patientenlifter gemäß EN ISO 10535 Die Produkte sind auch mit Produkten anderer entsprechen. Anbieter kompatibel, die dieselbe Befestigungs- methode für die Befestigung der Schlingen an Die Pflegekraft muss die Bedienungsanlei- einer Hebebügelstange und an einem Lifter...
Sling-Anwendung Heben des Kunden aus einer liegenden Position Legen Sie den Patienten auf die Seite. Positionieren Sie die Schlinge so, dass die Mitte der Schlinge mit der Wirbelsäule des Patienten ausgerichtet ist. Beachten Sie die Markierung auf der Schlinge „This way out, back“.
Hebegurt Fehlerbehebung Beschreibung Aktion Dem Kunden droht das Herausrutschen • Die Schlinge ist möglicherweise zu groß. • Die Schlinge ist nicht richtig eingepasst - die Länge der Schlaufen sollte gleichzeitig gedehnt werden. Der Klient ist beim Anheben aus dem Gleichgewicht •...
Voraussichtliche Lebensdauer der Schlinge Es wird erwartet, dass die Schlinge je nach Reinigung Nutzungsintensität, maximaler Belastung Human Care Schlingen sind für den individuel- während des Gebrauchs und Einhaltung der len Gebrauch bestimmt. Um Infektionen oder korrekten Waschverfahren für etwa 150 bis 180 die Übertragung von Bakterien zu vermeiden,...
Page 46
Nicht waschen Nach Gebrauch entsorgen Desinfektion erlaubt (siehe Liste der zugelassenen Desinfektionsmittel) Desinfektionsverfahren Human Care-Gurte dürfen jeweils nur bei einem Patienten angewendet werden. Um eine mög- liche Übertragung von Infektionskrankheiten zu vermeiden, ist es wichtig, die Schlinge zu reini- gen, wenn sie verschmutzt ist oder von einem anderen Patienten verwendet werden soll.
Controleer voor gebruik altijd dat de til- www.humancaregroup.com, heeft. band niet beschadigd of verouderd is Neem contact op met uw locale vertegenwoor- Producten van Human Care worden continue diging indien u vragen heeft over het product ontwikkeld en verbeterd om onze klanten de en het gebruik.
• Controleer dat de lift in balans is tijdens het schommel. verplaatsen en omhoog/omlaag tillen van de cliënt. Als u een Human Care lift met een • De tilband mag niet in contact komen met telescopisch juk gebruikt, is het van belang scherpe voorwerpen.
Comfort Sling /Comfort Sling High van een katoenachtig polyester met een hoge wrijvingsweerstand. Door de hoge wrijvings- De Human Care Comfort Sling 25060 en Com- weerstand beweegt de tilband relatief weinig fort Sling High 25065 (met neksteun) hebben ten opzichte van de cliënt en de stoel.
12. Lees de handleiding voor gebruik SWL < 250kg / < 550lbs 13. Visuele inspectie This way out, back 14. Datum en land van productie 15. Batch nummer Human Care HC AB Årstaängsvägen 21B 16. Serienummer 117 43 Stockholm Sweden http://www.humancaregroup.com 17.
In overeenstemming met en standaarden Human Care is een ISO 13485:2012 certificeerd De tilband heeft een CE markering in overeen- bedrijf. stemming met de Medical Devices Directive for Class 1 products (MDD 93/42/EEL). Het CE merk De tilband is getest in overeenstemming met is aanwezig op de tilband.
Een ruime zithouding waardoor deze geschikt is voor grotere cliënten of bij het gebruik van een brancard. 4-puntsbevestiging is beschikbaar met zowel vaste als draagbare plafondliften of verrijdbare tilliften. Tiljukken voor Human Care liften HeliQ Roomer S / Altair HeliQ...
Compatibel Human Care Group tilbanden zijn ontworpen daardvereisten voor patiëntenliften zoals voor alle Human Care liften en tiljukken. De vermeld in EN ISO 10535. producten zijn tevens te gebruiken met pro- ducten van andere leveranciers, die voorzien De zorgverlener moeten de handleidingen...
Tilband Sling Applicatie De cliënt optillen vanuit een liggende positie Draai de cliënt op zijn/haar zijde. Plaats de tilband zo dat het midden van de tilband op één lijn ligt met de rug van de cliënt. Let op de markering op de tilband ”This way out, back”.
Problemen oplossen Beschrijving Actie De cliënt zou uit de tilband kunnen glijden. • De tilband is te groot. • De tilband is niet geheel passend – de lengte van de lussen dienen tegelijkertijd belast te worden. De cliënt is uit balans wanneer deze wordt opgetild. •...
Reinigen Dit komt overeen met ongeveer 3 jaar wassen Human Care tilbanden zijn bedoeld voor indivi- eenmaal per week of 5 jaar tweewekelijks dueel gebruik. Om infecties of overdracht van wassen. Het wordt aanbevolen om de tilband bacteriën te voorkomen, is het belangrijk om de...
Page 57
Weggooien naar gebruik Desinfectie toegestaan (zie lijst met toegestaande desinfectiemiddelen) Desinfectie procedure Human Care tilbanden zijn bedoeld voor één cliënt per keer. Om mogelijke overdracht van infectiesziekten te voorkomen, is het belangrijk om de tilband schoon te maken als deze vuil is geworden of als deze door een andere cliënt...
Page 58
HUMAN CARE SWEDEN (HQ) Årstaängsvägen 21B 117 43 Stockholm Phone:- +46 8 665 35 00 Fax:- +46 8 665 35 10 Email: info.se@humancaregroup.com HUMAN CARE CANADA 10-155 Colonnade Road Ottawa, ON K2E 7K1 Phone:- 613.723.6734 Fax:- 613.723.1058 Email: info.ca@humancaregroup.com HUMAN CARE UNITED STATES...
Need help?
Do you have a question about the 25060-JM and is the answer not in the manual?
Questions and answers