Page 1
NT 22/1 Ap Bp L Deutsch NT 22/1 Ap Bp Pack L English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български (03/23) 59698030...
Flachfaltenfilter Vliesfiltertüte einbauen 1. Saugkopf entriegeln und abnehmen. Flachfaltenfilter (Zellulose) 2. Vliesfiltertüte aufstecken. Bestellnummer 6.904-156.0 Abbildung C 3. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Flachfaltenfilter (PES) Nasssaugen Bestellnummer 6.907-649.0 GEFAHR Vorbereitung Gefahr durch gesundheitsschädlichen Staub 1. Gerät auspacken und Zubehör montieren. Atemwegserkrankungen durch Einatmen von Staub. Abbildung B Beim Nasssaugen dürfen keine gesundheitsschädli- chen Stäube aufgenommen werden.
Pflege und Wartung Halbautomatische Filterabreinigung Hinweis GEFAHR Eine Betätigung der Filterabreinigung alle 5-10 Minuten Gefahr eines Stromschlags erhöht die Standzeit des Flachfaltenfilters. Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- Hinweis Das Einschalten der halbautomatischen Filterabreini- Schalten Sie das Gerät aus. gung ist nur bei eingeschaltetem Gerät möglich. Entnehmen Sie den Akkupack.
Hinweis Ersatzteilliste Tritt eine Störung (z. B. Filterbruch) auf, muss das Gerät Nur KÄRCHER Original-Akkupacks verwenden, keine sofort abgeschaltet werden. Vor erneuter Inbetriebnah- nicht-wiederaufladbaren Batterien. me muss die Störung beseitigt werden. Bezeichnung Bestellnum- Artikelnum- Saugturbine schaltet ab mer, Ersatz- mer, unver- 1.
Technische Daten Contents General notes............NT 22/1 Environmental protection ........Ap Bp Intended use ............(Pack) L Description of the device........Elektrischer Anschluss Symbols on the device ........Nennspannung Akkupack 36 DC Preparation............Schutzart IPX4 Initial startup............Schutzklasse Operation ............Transport .............
Description of the device Flat fold filter Illustration A Flat fold filter (cellulose) Electrodes Order number 6.904-156.0 Filter cover Flat fold filter (PES) Order number 6.907-649.0 Locking the filter cover Preparation Flat fold filter 1. Unpack the device and install the accessories. Suction hose Illustration B Fastening eyelet...
Installing the fleece filter bag Semi-automatic filter dedusting 1. Unlock and remove the suction head. Note 2. Fit the fleece filter bag. Actuating the semi-automatic filter dedusting every 5-10 Illustration C minutes extends the working time of the flat fold filter. 3.
Care and maintenance Suction turbine does not switch on again after emp- tying the container DANGER 1. Switch off the device and wait for 5 seconds. Switch Danger of electric shock on the device. Injuries due to touching live parts 2.
Spare parts list Declaration of Conformity (UK) Only use KÄRCHER original battery packs, not non-re- We hereby declare that the product described below chargeable batteries. complies with the relevant provisions of the following Description Order num- Item No., UK Regulations, both in its basic design and construc- ber, spare unpacked tion as well as in the version put into circulation by us.
Technical data Contenu Remarques générales......... NT 22/1 Protection de l'environnement......Ap Bp Utilisation conforme..........(Pack) L Description de l'appareil ........Electrical connection Symboles sur l'appareil ........Battery pack nominal voltage 36 DC Préparation............Degree of protection IPX4 Mise en service ........... Protection class Commande............
Utilisation conforme Symboles sur l'appareil ● Cet aspirateur eau/poussière est destiné à l'élimina- Classe de poussières tion de la saleté sèche et des liquides. ● L’appareil est destiné à l’aspiration de poussières sèches, non inflammables, nocives sur les ma- chines et appareils ; classe de poussières L selon EN 60335-2-69.
3. Charger le bloc-batterie conformément aux instruc- ● Dans le cas de liquides non conducteurs (p. ex. tions du fabricant de chargeur et du fabricant de émulsion de bore, huile et graisses), l'appareil n'est bloc-batterie. pas désactivé lorsque le réservoir est plein. Le ni- veau de remplissage doit être contrôlé...
2. En cas de transport de l’appareil dans des véhi- Nettoyage des électrodes cules, le bloquer contre le glissement et le bascule- 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. ment suivant les normes en vigueur. 2. Nettoyez les électrodes et l’espace entre les électro- des avec une brosse.
Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau Responsable de la documentation : ou de fabrication.
Page 19
Indice Descrizione dell’apparecchio Figura A Avvertenze generali..........Tutela dell'ambiente..........Elettrodi Impiego conforme alla destinazione ....Copertura filtro Descrizione dell’apparecchio....... Bloccaggio del coperchio del filtro Simboli riportati sull’apparecchio ......Preparazione ............Filtro plissettato piatto Messa in funzione ..........Tubo flessibile di aspirazione Uso ..............
Page 20
Filtro plissettato piatto Montare il sacchetto filtro in vello 1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante. Filtro plissettato piatto (cellulosa) 2. Inserire il sacchetto filtro in vello. Numero d’ordinazione 6.904-156.0 Figura C 3. Applicare la testina aspirante e bloccare. Filtro plissettato piatto (PES) Aspiraliquidi Numero d’ordinazione 6.907-649.0 PERICOLO...
Page 21
Cura e manutenzione Pulizia filtro semi-automatica Nota PERICOLO L’azionamento della pulizia filtro ogni 5-10 minuti au- Pericolo di scossa elettrica menta la durata nel tempo del filtro plissettato piatto. Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto ten- Nota sione L'attivazione della pulizia filtro semi-automatica è...
Page 22
Nota Lista pezzi di ricambio Se si verifica un guasto (ad es. rottura del filtro), l'appa- Utilizzare solo unità accumulatore originali KÄRCHER, recchio deve essere immediatamente spento. Il guasto non utilizzare batterie non ricaricabili. deve essere eliminato prima di rimettere in funzione Denominazione Numero di Codice arti-...
Dati tecnici Índice de contenidos Avisos generales..........NT 22/1 Protección del medioambiente......Ap Bp Uso previsto ............(Pack) L Descripción del equipo........Collegamento elettrico Símbolos en el equipo......... Tensione nominale unità accumu- 36 DC Preparación............latore Puesta en funcionamiento........Grado di protezione IPX4 Manejo ..............
Descripción del equipo Filtro plegado plano Figura A Filtro plegado plano (celulosa) Electrodos Referencia de pedido 6.904-156.0 Tapa del filtro Filtro plegado plano (PES) Referencia de pedido 6.907-649.0 Cierre de la tapa del filtro Preparación Filtro plegado plano 1. Desembale el equipo y monte los accesorios. Manguera de aspiración Figura B Orejeta de fijación...
Montaje de la bolsa filtrante de fieltro Limpieza semiautomática de filtros 1. Desbloquee y retire el cabezal de aspiración. Nota 2. Coloque la bolsa filtrante de fieltro. El accionamiento de la limpieza del filtro cada 5-10 mi- Figura C nutos incrementa la vida útil del filtro plegado plano. 3.
Conservación y mantenimiento La turbina de aspiración se desconecta 1. Vacíe el recipiente. PELIGRO La turbina de aspiración no vuelve a arrancar tras el Peligro de choques eléctricos vaciado del recipiente Lesiones al tocar piezas que conducen corriente 1. Desconecte el equipo y espere 5 segundos. Vuelva Desconecte el equipo.
Datos técnicos Lista de recambios Utilice únicamente baterías originales de KÄRCHER, NT 22/1 no baterías no recargables. Ap Bp Denominación Referencia Referencia (Pack) L de pedido, del artículo, Conexión eléctrica recambio sin embala- Tensión nominal de la batería 36 DC Batería Battery Power+ 36/ 2.445-043.0 6.445-059.0 Tipo de protección...
Page 28
Índice Descrição do aparelho Figura A Indicações gerais ..........Proteção do meio ambiente ........ Eléctrodos Utilização prevista ..........Tampa do filtro Descrição do aparelho ........Bloqueio da tampa do filtro Símbolos no aparelho ......... Preparação ............Filtro de pregas Arranque.............. Mangueira de aspiração Operação.............
Page 29
Filtro de pregas Instalar o saco de filtro de velo 1. Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração. Filtro de pregas (celulose) 2. Encaixar o saco de filtro de velo. Refª 6.904-156.0 Figura C 3. Colocar e bloquear a cabeça de aspiração. Filtro de pregas (PES) Aspiração de líquidos Refª...
Page 30
Conservação e manutenção Limpeza semi-automática do filtro Aviso PERIGO Um accionamento da limpeza do filtro a cada 5-10 mi- Perigo de choque eléctrico nutos aumenta o tempo de paragem do filtro de pregas. Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Aviso Desligue o aparelho.
Page 31
A turbina de aspiração desliga Lista de peças sobressalentes 1. Esvaziar o depósito. Utilizar apenas baterias originais KÄRCHER e não utili- A turbina de aspiração não volta a funcionar após a zar baterias não recarregáveis. drenagem do depósito Designação Ref.ª, peça Ref.ª, de- 1.
Dados técnicos Inhoud Algemene instructies........... NT 22/1 Milieubescherming ..........Ap Bp Reglementair gebruik .......... (Pack) L Beschrijving apparaat.......... Ligação eléctrica Symbolen op het apparaat ........Tensão nominal do conjunto de 36 DC Voorbereiding ............bateria Inbedrijfstelling ............ Tipo de protecção IPX4 Bediening ............
Vliesfilterzak inbouwen Halfautomatische filterreiniging 1. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. Instructie 2. Vliesfilterzak plaatsen. Door de filterreiniging om de 5-10 minuten te activeren Afbeelding C is de levensduur van het vlakke harmonicafilter langer. 3. Zuigkop plaatsen en vergrendelen. Instructie Het inschakelen van de halfautomatische filterreiniging Natzuigen is alleen mogelijk als het apparaat is ingeschakeld.
Verzorging en onderhoud Zuigturbine wordt uitgeschakeld 1. Reservoir legen. GEVAAR Zuigturbine start niet opnieuw na leegmaken van Gevaar voor elektrische schokken het reservoir Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen 1. Schakel het apparaat uit en wacht 5 seconden. Ap- Schakel het apparaat uit. paraat opnieuw inschakelen.
Technische gegevens Reserveonderdelenlijst Alleen originele KÄRCHER-accupacks gebruiken, geen NT 22/1 batterijen die niet kunnen worden opgeladen. Ap Bp Aanduiding Bestelnum- Artikelnum- (Pack) L mer, reser- mer, onver- Elektrische aansluiting veonderdee pakt Nominale spanning accupack 36 DC Accupack Battery Power+ 2.445-043.0 6.445-059.0 Beschermingsgraad IPX4 36/75...
Page 37
İçindekiler Cihaz açıklaması Şekil A Genel uyarılar............Çevre koruma ............Elektrotlar Amaca uygun kullanım ........Filtre kapağı Cihaz açıklaması ..........Filtre kapağının kilidi Cihazdaki simgeler ..........Hazırlık ..............Düz katlanmış filtre İşletime alma ............Emme hortumu Kullanım .............. Taşıma ..............Tespitleme halkası...
Page 38
Düz katlanmış filtre Islak süpürme TEHLIKE Düz katlanmış filtre (selüloz) Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike Sipariş numarası 6.904-156.0 Tozun solunması, solunum yolu hastalıklarına sebep olabilir. Düz katlanmış filtre (PES) Islak süpürme sırasında, sağlığa zararlı tozlar çekilme- Sipariş numarası 6.907-649.0 melidir. Hazırlık Teslimat kapsamındaki 6.904-156.0 sipariş...
Page 39
2. Güçlü tozdan arınma (düz katlanmış filtrenin aşırı ● Cihaz yüzeyi ve hazne iç kısmını, nemli bir bezle dü- kirlenmiş olduğu durumda): Emme borusunu veya zenli olarak temizleyin. dirseği manuel olarak kapatın ve cihaz açık duru- ● Cihaz tarafındaki kontakları, akü kapağı açıkken dü- mundayken yarı...
Page 40
AB Uygunluk Beyanı Cihaz çalışmıyor 1. Cihazı çalıştırın. İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- 2. Aşırı ısınmış devre kartının soğumasını bekleyin. sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- 3. Akü paketini şarj edin. deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık 4.
Teknik bilgiler Innehåll Allmän information ..........NT 22/1 Miljöskydd ............Ap Bp Avsedd användning..........(Pack) L Apparatbeskrivning ..........Elektrik bağlantısı Symboler på apparaten........Akü paketinin nominal voltajı 36 DC Förberedelse ............Koruma türü IPX4 Idrifttagning ............Koruma sınıfı Manövrering ............Transport .............
Våtsugning Rengöringsdrift FARA Hänvisning Vid grundläggande rengöring av textilbeläggningar för- Risk på grund av hälsovådligt damm kortas batteriets livslängd på grund av ökad rengörings- Luftvägssjukdomar på grund av inandning av damm. prestanda. Vid våtsugning får inget hälsovådligt damm sugas upp. 1.
Byta planfilter Frånkopplingsautomatiken (våtsugning) reagerar inte 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. 1. Rengör elektroderna och mellanrummet mellan 2. Vrid sughuvudet 180° och lägg ner det. elektroderna med en borste. 3. Lossa låsen på filterlocket. 2. Kontrollera fyllnadsnivån kontinuerligt vid icke-le- 4.
EU-försäkran om Tekniska data överensstämmelse NT 22/1 Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom Ap Bp sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande (Pack) L som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- Elanslutning gande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att Batteripaketets märkspänning 36 DC...
Page 46
Sisältö Laitekuvaus Kuva A Yleisiä ohjeita ............Ympäristönsuojelu ..........Elektrodit Määräystenmukainen käyttö ....... Suodattimen suojus Laitekuvaus ............Suodattimen suojuksen lukitus Laitteessa olevat merkinnät......... Valmistelu ............Laakasuodatin Käyttöönotto ............Imuletku Käyttö ..............Kuljetus..............Kiinnityssilmukka Varastointi............Letkukoukku Hoito ja huolto ............. Imupää Ohjeet häiriötilanteissa ........
Page 47
Laakasuodatin Märkäimurointi VAARA Laakasuodatin (selluloosa) Terveydelle haitallisen pölyn aiheuttama vaara Tilausnumero 6.904-156.0 Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitystiesairaudet. Märkäimuroinnissa ei saa imuroida terveydelle haitalli- Laakasuodatin (PES) sia pölyjä. Tilausnumero 6.907-649.0 Huomautus Valmistelu Mukana toimitettua laakasuodatinta (selluloosaa) tilaus- numerolla 6.904-156.0 ei suositella säännölliseen mär- 1.
Page 48
2. Power-puhdistus (laakasuodattimen ollessa erittäin ● Tarkista säännöllisesti laitteen sivujen koskettimine pahasti likaantunut): Sulje imuputki tai putkikäyrä puhtaus akun kannen ollessa auki ja puhdista tarvit- kädellä ja paina puoliautomaattisen suodatinpuhdis- taessa kostealla liinalla. Älä käytä puhdistusaineita. tuksen painiketta 5 kertaa, kun laite on käynnissä. Laakasuodattimen vaihto Puhdistuskäyttö...
Page 49
Laite ei käynnisty 1. Kytke laite päälle. vaatimustenmukaisuusvakuutus 2. Anna ylikuumenneen piirilevyn jäähtyä. Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- 3. Lataa akku. taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän 4. Aseta akku paikalleen. markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- Poiskytkentäautomatiikka (märkäimurointi) ei rea- naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
Tekniset tiedot Indhold Generelle merknader .......... NT 22/1 Miljøvern.............. Ap Bp Forskriftsmessig bruk .......... (Pack) L Beskrivelse av apparatet........Sähköliitäntä Symboler på apparatet........Akkupaketin nimellisjännite 36 DC Forberedelse ............Kotelointiluokka IPX4 Igangsetting............Suojaluokka Betjening ............. Transport ............. Lagring ..............Nimellisteho Stell og vedlikehold ..........
Våtsuging 2. Kraftrensing (ved spesielt kraftig tilsmussing av det flate foldefilteret): Steng åpningen på sugerøret eller FARE albuerøret med hånden, og trykk fem ganger på Fare på grunn av helseskadelig støv knappen for halvautomatisk filterrens mens appara- Luftveissykdom som følge av innånding av støv. tet er slått på.
● Apparatets overflater og innsiden av beholderen Støvutslipp under suging rengjøres regelmessig med en fuktig klut. 1. Kontroller at det flate foldefilteret er riktig montert, ● Kontroller kontaktene på apparatsiden når ev. korriger det. regelmessig med åpent batteridekslet er åpent, og 2.
EU-samsvarserklæring Tekniske data Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på NT 22/1 grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som Ap Bp vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- (Pack) L de helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene. Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at Elektrisk tilkobling denne erklæringen blir ugyldig.
Page 55
Indhold Maskinbeskrivelse Figur A Generelle henvisninger ........Miljøbeskyttelse ........... Elektroder Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... Filterafdækning Maskinbeskrivelse ..........Fastgørelse af filterafdækning Symboler på maskinen........Forberedelse ............Fladt foldefilter Ibrugtagning ............Sugeslange Betjening ............. Transport ............. Fastgørelsesring Opbevaring ............Slangekrog Pleje og vedligeholdelse........Sugehoved Hjælp ved fejl............
Page 56
Fladt foldefilter Vådsugning FARE Fladt foldefilter (cellulose) Fare pga. sundhedsskadeligt støv Bestillingsnummer 6.904-156.0 Luftvejssygdomme pga. indånding af støv. Under vådsugning må der ikke opsuges sundhedsska- Fladt foldefilter (PES) deligt støv. Bestillingsnummer 6.907-649.0 Forberedelse Det medfølgende flade foldefilter (cellulose) med bestil- lingsnummer 6.904-156.0 anbefales ikke til regelmæs- 1.
Page 57
2. Power-rensning (ved særlig kraftig tilsmudsning af ● Lettere vedligeholdelses- og plejearbejde kan du det flade foldefilter): Luk sugerøret/det bøjede rør- udføre selv. stykke med hånden, og tryk 5 gange på tasten til ● Rengør maskinens overflade og beholderens inder- den halvautomatiske filterrengøring, mens maski- side regelmæssigt med en fugtig klud.
Page 58
EU-overensstemmelseserklæring Støvudslip ved sugning 1. Kontrollér, om det flade foldefilter er sat rigtigt i, og Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund korrigér om nødvendigt. af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- 2. Udskift det flade foldefilter. ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re- Maskinen kører ikke levante, grundlæggende sikkerheds- og...
Page 59
Tekniske data Sisukord Üldised juhised............ NT 22/1 Keskkonnakaitse ..........Ap Bp Sihtotstarbeline kasutamine ........ (Pack) L Seadme kirjeldus..........Elektrisk tilslutning Seadmel olevad sümbolid ........Nominel spænding batteripakke 36 DC Ettevalmistus............Kapslingsklasse IPX4 Käikuvõtmine............Beskyttelsesklasse Käsitsemine............Transport ............. Ladustamine............Nominel effekt Hooldus ja jooksevremont........
Märgpuhastus 2. Power-puhastamine (lamevoltfiltri eriti tugeva määr- dumise korral): Sulgege imitoru või kaar käega ja vajutage poolautomaatse filtripuhastuse klahvi sis- Oht tervist kahjustava tolmu tõttu selülitatud seadme korral 5x. Hingamisteede haigused tolmu sissehingamise tõttu. Puhastusrežiim Märgpuhastusel ei tohi imeda tervist kahjustavaid tol- Märkus Märkus Tekstiilkatete põhipuhastusel lüheneb aku eluiga suure-...
● Kontrollige regulaarselt seadme küljel olevaid kon- Väljalülitusautomaatika (märgpuhastus) ei rakendu takte mustuse suhtes ja vajadusel puhastage niiske 1. Puhastage elektroodid ja elektroodide vahe harjaga. lapiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid. 2. Kontrollige pidevalt täitetaset elektrit mittejuhtiva ve- deliku puhul. Lamevoltfiltri vahetamine Poolautomaatne filtripuhastus ei tööta 1.
Page 63
EL vastavusdeklaratsioon Tehnilised andmed Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud NT 22/1 masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal Ap Bp ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide (Pack) L asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma- sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel Elektriühendus kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
Page 64
Saturs Ierīces apraksts Attēls A Vispārīgas norādes..........Apkārtējās vides aizsardzība....... Elektrodi Noteikumiem atbilstoša lietošana......Filtra vāks Ierīces apraksts ........... Filtra vāka fiksācija Simboli uz ierīces ..........Sagatavošana ............. Plakanrievu filtrs Ekspluatācijas uzsākšana ........Sūkšanas šļūtene Apkalpošana............Transportēšana ........... Stiprinājuma osa Uzglabāšana ............
Page 66
Kopšana un apkope Pusautomātiskā filtra tīrīšana Norādījum BĪSTAMI Filtra tīrīšanas aktivizēšana ik pēc 5-10 minūtēm paildzi- Strāvas sitiena bīstamība na plakanrievu filtra darbmūžu. Iespējams gūt ievainojumus, pieskaroties strāvu vado- Norādījum šām detaļām Pusautomātisko filtra tīrīšanu var ieslēgt tikai, ja ierīce ir Izslēdziet ierīci.
Page 67
Sūkšanas turbīna slēdzas laukā Rezerves daļu saraksts 1. Iztukšojiet tvertni. Izmantojiet tikai KÄRCHER oriģinālās akumulatoru pa- Pēc tvertnes iztukšošanas sūkšanas turbīna neslē- kas, neizmantojiet atkārtoti neuzlādējamus akumulato- dzas atpakaļ rus. 1. Izslēdziet ierīci un nogaidiet 5 sekundes. Ieslēdziet Apzīmējums Pasūtījuma Artikula nu- ierīci atkārtoti.
Page 68
Tehniskie dati Turinys Bendrosios nuorodos .......... NT 22/1 Aplinkos apsauga..........Ap Bp Numatomas naudojimas ........(Pack) L Prietaiso aprašymas..........Strāvas pieslēgums Simboliai ant prietaiso ......... Akumulatoru pakas nominālais 36 DC Paruošimas ............spriegums Eksploatavimo pradžia ........Drošinātāja veids IPX4 Valdymas............. Aizsardzības klase Transportavimas..........
Drėgnas siurbimas 2. Ypač galingas filtro valymas (kai plokščiasis klostuo- tas filtras ypač stipriai užterštas): siurbiamąjį vamzdį PAVOJUS arba alkūnę uždarykite ranka ir jungtame prietaise Pavojus dėl sveikatai kenksmingų dulkių 5 kartus paspauskite pusiau automatinio filtro valy- Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. mo jungiklį.
Siurbimo jėga silpnėja DĖMESIO 1. Iš siurbiamojo antgalio, siurbiamojo vamzdžio, siur- Priežiūros priemonės, kurių sudėtyje yra silikono biamosios žarnos arba plokščiojo klostuoto filtro pa- Gali būti pažeistos plastikinės dalys. šalinkite susikaupusius teršalus. Prietaisui valyti nenaudokite priežiūros priemonių, kurių 2. Pakeiskite prisipildžiusį medžiaginį filtravimo maiše- sudėtyje yra silikono.
Page 72
Techniniai duomenys Atsarginių dalių sąrašas Naudokite tik originalius „KÄRCHER“ akumuliatorių blo- NT 22/1 kus, o ne vienkartinius akumuliatorius. Ap Bp Pavadinimas Užsakymo Gaminio nu- (Pack) L numeris, at- meris, ne- Elektros jungtis sarginė da- supakuotas Akumuliatoriaus bloko vardinė 36 DC įtampa Akumuliatoriaus blokas 2.445-043.0 6.445-059.0...
Page 73
Spis treści Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ogólne wskazówki..........● Ten odkurzacz do pracy na mokro/sucho jest prze- Ochrona środowiska..........znaczony do usuwania suchych zanieczyszczeń i Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... cieczy. Opis urządzenia ..........● Urządzenie nadaje się do odkurzania suchych, nie- Symbole na urządzeniu ........
Page 74
Symbole na urządzeniu Wskazówka Akumulatory z zestawu można ładować tylko po jego Klasa pyłów wyjęciu. 1. Otworzyć pokrywę akumulatora. 2. Nacisnąć przycisk odblokowujący i wyjąć zestaw akumulatorów. 3. Naładować akumulatory zgodnie z instrukcją obsłu- gi ładowarki od jej producenta i producenta zestawu akumulatorów.
Page 75
Ogólne Przechowywanie urządzenia ● Podczas odsysania mokrych zanieczyszczeń dyszą 1. Rury ssące i wąż ssący należy przechowywać zgod- do fug lub dyszą do tapicerki (opcja), albo gdy ze nie z rysunkiem. zbiornika zasysana jest przede wszystkim woda, nie Rysunek G należy naciskać...
Page 76
Wymiana płaskiego filtra falistego Automatyczne wyłączanie (odkurzanie na mokro) nie działa 1. Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. 1. Oczyścić elektrody i szczelinę między elektrodami 2. Obrócić głowicę ssącą o 180° i odłożyć. za pomocą szczotki. 3. Zwolnić blokady na pokrywie filtra. 2.
Page 77
Deklaracja zgodności UE Dane techniczne Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- NT 22/1 dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji Ap Bp oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- (Pack) L zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą- cym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie Przyłącze elektryczne nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodu- Napięcie znamionowe zestawu...
Page 78
Tartalom Rendeltetésszerű használat ● Használja ezt a száraz-nedves porszívó a száraz Általános utasítások ..........szennyeződések és a folyadékok eltávolítására. Környezetvédelem..........● A készülék a gépeken és készülékeken jelen levő Rendeltetésszerű használat ........ száraz, nem éghető, egészségre ártalmas, az EN A készülék leírása ..........60335-2-69 szabvány szerinti L porosztályba tarto- Szimbólumok a készüléken .........
Page 79
Szimbólumok a készüléken 2. Nyomja meg a kioldó gombot, és vegye ki az ak- kuegységet. Porosztály 3. Töltse fel az akkuegységet a töltő és az akkuegység gyártójának használati utasításai szerint. Száraz szívás ● A készülék elzáró füllel rendelkező vliesszűrő tasak- kal van ellátva, megrendelési szám: 2.889-217.0 (5 darab).
Page 80
Raktározás ● A nedves szívás befejezése után: Tisztítsa meg a lapos redős szűrőt a szűrőletisztítás funkció hasz- VIGYÁZAT nálatával. Tisztítsa meg az elektródákat egy kefével. A súly figyelmen kívül hagyása Tisztítsa meg a tartályt nedves kendővel, majd szá- Sérülés és károsodás veszélye rítsa meg.
Page 81
Segítség üzemzavarok esetén Tartozékok és pótalkatrészek Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- VESZÉLY mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és Áramütés veszélye zavarmentes üzemelését. Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor- Kapcsolja ki a készüléket. mációkat itt talál: www.kaercher.com.
Műszaki adatok Obsah Obecné pokyny ........... NT 22/1 Ochrana životního prostředí........ Ap Bp Použití v souladu s určením ........ (Pack) L Popis přístroje ............. Elektromos csatlakozás Symboly na přístroji..........Akkuegység névleges feszültsége V 36 DC Příprava............... Védettség IPX4 Uvedení do provozu ..........Érintésvédelmi osztály Obsluha...............
Péče a údržba Sací turbína se vypne 1. Vyprázdněte nádobu. NEBEZPEČÍ Sací turbína se po vyprázdnění nádoby znovu Nebezpečí úrazu elektrickým proudem nerozběhne Úrazy v důsledku kontaktu s částmi pod napětím 1. Přístroj vypněte a vyčkejte 5 sekund. Přístroj zase Vypněte přístroj.
Technické údaje Seznam náhradních dílů Používejte pouze KÄRCHER originální akumulátory a NT 22/1 nikoliv jednorázové baterie. Ap Bp Označení Objednací Číslo (Pack) L číslo, výrobku, Elektrické připojení náhradní díl nezabalený Jmenovité napětí 36 DC Akumulátorový blok 2.445-043.0 6.445-059.0 akumulátorového bloku Battery Power+ 36/75 Krytí...
Page 87
Obsah Popis prístroja Obrázok A Všeobecné upozornenia........Ochrana životného prostredia ......Elektródy Používanie v súlade s účelom ......Kryt filtra Popis prístroja ............. Blokovanie krytu filtra Symboly na prístroji..........Príprava ............... Plochý skladaný filter Uvedenie do prevádzky ........Nasávacia hadica Obsluha ...............
Page 88
Plochý skladaný filter Montáž filtračného vrecka z netkanej textílie 1. Odistite a odoberte nasávaciu hlavu. Filter s plochými záhybmi (celulóza) 2. Nasaďte filtračné vrecko z netkanej textílie. Objednávacie číslo 6.904-156.0 Obrázok C 3. Nasaďte a zaistite nasávaciu hlavu. Plochý skladaný filter (PES) Mokré...
Page 89
Starostlivosť a údržba Poloautomatické čistenie filtra Upozornenie NEBEZPEČENSTVO Aktiváciou čistenia filtra každých 5-10 minút sa predĺži Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom životnosť plochého skladaného filtra. Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd Upozornenie Vypnite prístroj. Zapnutie poloautomatického čistenia filtra je možné len Vyberte súpravu akumulátorov.
Page 90
Sacia turbína sa vypína Zoznam náhradných dielov 1. Vyprázdnite nádrž. Používajte iba originálne súpravy akumulátorov KÄR- Sacia turbína po vyprázdnení nádrže znovu nena- CHER. Nepoužívajte akumulátory, ktoré nemožno zno- behne vu nabiť. 1. Vypnite prístroj a počkajte 5 sekúnd. Prístroj znovu Názov Objednáva- Číslo polož-...
Technické údaje Kazalo Splošni napotki............ NT 22/1 Zaščita okolja ............Ap Bp Namenska uporaba..........(Pack) L Opis naprave............Elektrická prípojka Simboli na napravi..........Menovité napätie súpravy akumu- 36 DC Priprava............... látorov Zagon ..............Stupeň ochrany IPX4 Upravljanje ............Trieda ochrany Transport .............
Nameščanje filtrske vrečke iz flisa Napotek Vklop polavtomatskega čiščenja filtra je mogoč samo, 1. Sprostite sesalno glavo in jo snemite. ko je naprava vklopljena. 2. Nataknite filtrsko vrečko iz flisa. 1. Stikalo za polavtomatsko čiščenje filtra pritisnite 5- Slika C krat.
Med sesanjem izstopa prah. POZOR 1. Preverite, ali je ploski nagubani filter pravilno vsta- Negovalna sredstva, ki vsebujejo silikone vljen, in položaj po potrebi popravite. Lahko poškodujejo plastične dele. 2. Menjava ploskega nagubanega filtra. Za čiščenje ne uporabljajte negovalnih sredstev, ki vse- Naprava ne deluje bujejo silikone.
Izjava EU o skladnosti Tehnični podatki S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- NT 22/1 di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno Ap Bp dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede (Pack) L varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami. V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta Električni priključek izjava izgubi veljavnost.
Page 96
Cuprins ● Acest aparat este potrivit pentru uz comercial, de ex. în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, magazine, biro- Indicaţii generale ..........uri şi magazine de închiriere. Protecţia mediului..........Descrierea aparatului Utilizarea corespunzătoare........Figura A Descrierea aparatului .......... Simboluri pe aparat ..........Electrozi Pregătirea ............
Page 97
Filtru cutat plat Montarea sacului filtrant din material textil 1. Deblocaţi şi scoateţi capul de aspirare. Filtru cu pliuri plate (celuloză) 2. Ataşaţi sacul filtrant din material textil. Număr de comandă 6.904-156.0 Figura C 3. Puneţi capul de aspirare şi blocaţi-l. Filtru cutat plat (PES) Aspirare umedă...
Page 98
Indicaţie ATENŢIE Curăţarea semiautomată a filtrelor este posibilă numai Produse de îngrijire care conţin silicon când aparatul este pornit. Elementele din plastic pot fi distruse. 1. Apăsaţi de 5x butonul pentru curăţarea semiauto- La curăţare, nu utilizaţi produse de întreţinere care con- mată...
Page 99
Puterea de aspirare scade Listă piese de schimb 1. Îndepărtaţi blocajele din duza de aspiraţie, tubul de Folosiţi numai seturi de acumulatori originale KÄR- aspirare, furtunul de aspirare sau filtrul cutat plat. CHER, nu baterii neîncărcabile. 2. Înlocuiţi sacul filtrant din material textil plin. Denumire Număr de Număr arti-...
Page 100
Date tehnice Sadržaj Opće napomene..........NT 22/1 Zaštita okoliša ............. Ap Bp Namjenska uporaba ..........(Pack) L Opis uređaja............Conexiune electrică Simboli na uređaju ..........Tensiune nominală set de acumu- 36 DC Priprema.............. latori Puštanje u pogon ..........Grad de protecţie IPX4 Rukovanje ............
Opis uređaja Plosnati naborani filtar Slika A Plosnati naborani filtar (celuloza) Elektrode Kataloški broj 6.904-156.0 Poklopac filtra Plosnati naborani filtar (PES) Kataloški broj 6.907-649.0 Zapor poklopca filtra Priprema Plosnati naborani filtar 1. Raspakirajte uređaj i montirajte pribor. Usisno crijevo Slika B Pričvrsna ušica Puštanje u pogon Kuka za crijevo...
Njega i održavanje Usisna turbina se isključuje 1. Ispraznite spremnik. OPASNOST Usisna turbina se više ne pokreće nakon pražnjenja Opasnost od strujnog udara spremnika Ozljede zbog dodira dijelova pod naponom 1. Uređaj isključite i pričekajte 5 sekunda. Ponovno Isključite uređaj. uključite uređaj.
Tehnički podaci Popis rezervnih dijelova Koristite samo originalne komplete baterija tvrtke KÄR- NT 22/1 CHER, a ne baterije koje nisu punjive. Ap Bp Opis Kataloški Broj artikla, (Pack) L broj, rezer- nepakirano Električni priključak vni dio Nazivni napon kompleta baterija 36 DC Komplet baterija Battery 2.445-043.0 6.445-059.0...
Page 105
Sadržaj Opis uređaja Slika A Opšte napomene..........105 Zaštita životne sredine ........105 Elektrode Namenska upotreba ..........105 Poklopac filtera Opis uređaja ............105 Bravica poklopca filtera Simboli na uređaju..........105 Priprema.............. 106 Pljosnati naborani filter Puštanje u pogon ..........106 Usisno crevo Rukovanje ............
Page 106
Pljosnati naborani filter Postavljanje flizelinske filterske vrećice 1. Odblokirajte i skinite usisnu glavu. Pljosnati naborani filter (celuloza) 2. Postavite flizelinsku filtersku vrećicu. Kataloški broj 6.904-156.0 Slika C 3. Postavite usisnu glavu i zaključajte je. Pljosnati naborani filter (PES) Mokro usisavanje Kataloški broj 6.907-649.0 OPASNOST...
Page 107
Nega i održavanje Poluautomatsko čišćenje filtera Napomena OPASNOST Aktiviranje čišćenja filtera na svakih 5-10 minuta Opasnost od strujnog udara produžava radni vek pljosnatog naboranog filtera. Povrede dodirivanjem delova koji provode struju Napomena Isključite uređaj. Uključivanje poluautomatskog čišćenja filtera je Izvadite akumulatorsko pakovanje. moguće samo kada je uključen uređaj.
Page 108
Usisna turbina se isključuje Spisak rezervnih delova 1. Ispraznite posudu. Koristite samo KÄRCHER originalna akumulatorska Usisna turbina se ne pokreće nakon pražnjenja pakovanja, nemojte upotrebljavati punjive baterije. posude Naziv Kataloški Broj artikla, 1. Isključite uređaj i sačekajte 5 sekundi. Ponovo broj, uključite uređaj.
Tehnički podaci Περιεχόμενα Γενικές υποδείξεις ..........NT 22/1 Προστασία του περιβάλλοντος ......Ap Bp Προβλεπόμενη χρήση ......... (Pack) L Περιγραφή συσκευής .......... Električni priključak Σύμβολα επάνω στη συσκευή ......Nominalni napon akumulatorskog 36 DC Προετοιμασία ............pakovanja Έναρξη χρήσης ........... Vrsta zaštite IPX4 Χειρισμός...
Προβλεπόμενη χρήση Σύμβολα επάνω στη συσκευή ● Αυτή η υγρή/ξηρή ηλεκτρική σκούπα έχει σχεδιαστεί Κατηγορία σκόνης για να απομακρύνει ξηρή βρωμιά και υγρά. ● Η συσκευή ενδείκνυται για την αναρρόφηση ξηρής, μη εύφλεκτης, βλαβερής για την υγεία σκόνης από μηχανήματα και συσκευές. Κατηγορία σκόνης βαθμίδας...
Υπόδειξη Γενικά Η συστοιχία μπαταριών μπορεί να φορτιστεί, μόνο όταν ● Κατά την αναρρόφηση υγρών ακαθαρσιών με το αφαιρεθεί. ακροφύσιο αρμών ή συρματόσακκου (επιλογή) ή 1. Ανοίξτε το κάλυμμα μπαταρίας. όταν πρόκειται να αναρροφηθεί κυρίως νερό από 2. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης και αφαιρέστε τη δοχείο, συνιστούμε...
Αποθήκευση συσκευής 3. Απελευθερώστε τις ασφαλίσεις του καλύμματος φίλτρου. 1. Φυλάξτε σωλήνες αναρρόφησης και τον ελαστικό 4. Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου. σωλήνας αναρρόφησης σύμφωνα με τις εικόνες. 5. Αφαιρέστε το λεπτό πτυχωτό φίλτρο. Εικόνα G 6. Απορρίψτε το χρησιμοποιημένο λεπτό πτυχωτό 2.
Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση Κατάλογος ανταλλακτικών 1. Ελέγξτε/διορθώστε τη θέση συναρμολόγησης του Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες KÄRCHER και πλακέ πλισέ φίλτρου. όχι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. 2. Αντικαταστήστε το πλακέ πλισέ φίλτρο. Ονομασία Αρ. Κωδικός, Η συσκευή δεν λειτουργεί παραγγελία αποσυσκευ 1.
Τεχνικά στοιχεία Содержание Общие указания ..........NT 22/1 Защита окружающей среды......Ap Bp Использование по назначению ......(Pack) L Описание устройства ........Ηλεκτρική σύνδεση Символы на устройстве ........Ονομαστική τάση συστοιχίας 36 DC Подготовка ............μπαταριών Ввод в эксплуатацию......... Τύπος προστασίας IPX4 Управление...
Использование по назначению Символы на устройстве ● Этот пылесос для влажной/сухой уборки Класс пыли предназначен для удаления сухого мусора и жидкостей. ● Устройство предназначено для сбора сухой, негорючей, вредной для здоровья пыли со станков и приборов; класс пыли L согласно EN 60335-2-69.
Примечание Съем фильтровального пакета из нетканого Ознакомиться с инструкцией производителя по материала эксплуатации аккумуляторного блока и особое ● При сборе влажной пыли фильтровальный пакет внимание обратить на указания по технике из нетканого материала необходимо снимать. безопасности! 1. Разблокировать и снять головку пылесоса. Примечание...
Режим очистки ВНИМАНИЕ Примечание Силиконсодержащие средства для ухода При проведении общей очистки текстильных Могут быть повреждены пластиковые детали. покрытий время работы аккумулятора Не применять для очистки силиконсодержащие сокращается ввиду повышенной мощности средства. очистки. ● Простые работы по уходу и техническому 1.
Всасывающая турбина отключается 1. Опорожнить бак. После опорожнения бака всасывающая турбина не запускается 1. Выключить устройство и подождать 5 секунд. Снова включить устройство. 2. Очистить электроды и пространство между электродами с помощью щетки. Сила всасывания ослабевает 1. Удалить мусор из насадки, всасывающей трубки, всасывающего...
Декларация о соответствии Технические характеристики стандартам ЕС NT 22/1 Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и Ap Bp исполнение указанной ниже машины отвечают (Pack) L соответствующим основным требованиям директив Электрическое подключение ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях машины, не согласованных с нашей Номинальное...
Page 120
Зміст Використання за призначенням ● Цей пилосос для вологого/сухого прибирання Загальні вказівки..........120 призначений для видалення сухого сміття та Охорона довкілля ..........120 рідин. Використання за призначенням......120 ● Цей пристрій призначено для всмоктування Опис пристрою........... 120 сухого, негорючого, шкідливого для здоров'я Символи...
Page 121
Символи на пристрої Вказівка Під час поставки акумуляторний блок частково Клас пилу заряджений. Перед початком експлуатації та за потреби зарядити акумулятор. Вказівка Заряджати акумуляторний блок можна лише вийнявши його з пристрою. 1. Відкрити кришку акумулятора. 2. Натиснути кнопку розблокування і витягти акумуляторний...
Page 122
2. Потягнути фільтрувальний пакет з нетканого Вимкнення пристрою матеріалу назад та зняти його. 1. Натиснути 5 разів кнопку напівавтоматичного Малюнок E очищення фільтру. 3. Скласти затискну накладку й щільно закрити 2. Вимкнути пристрій за допомогою головного фільтрувальний пакет з нетканого матеріалу. вимикача.
Page 123
● Зовнішню поверхню пристрою та внутрішню Потужність всмоктування знижується сторону бака регулярно протирати вологою 1. Видалити сміття зі всмоктувальної насадки, ганчіркою. всмоктувальної трубки, всмоктувального шланга ● Регулярно перевіряйте контакти з боку пристрою або плоского складчастого фільтра. при відкритій кришці акумуляторного відсіку на 2.
Page 124
Перелік запасних частин Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Використовуйте лише оригінальні акумуляторні 71364 Winnenden (Germany) батареї KÄRCHER. Використовувати акумуляторні Тел.: +49 7195 14-0 батареї, що не перезаряджаються, не дозволяється. Факс: +49 7195 14-2212 Позначення Номер Артикульн...
Page 125
Съдържание Употреба по предназначение ● Тази прахосмукачка за мокро и сухо почистване Общи указания........... 125 е предназначена за отстраняване на засъхнала Защита на околната среда........ 125 мръсотия и течности. Употреба по предназначение......125 ● Уредът е подходящ за изсмукване на сухи, Описание...
Page 126
Символи върху уреда Указание При доставката акумулиращата батерия е Клас на запрашеност частично заредена. Заредете преди пускане в експлоатация и при необходимост. Указание Акумулиращата батерия може да се зарежда само когато е извадена. 1. Отворете капака на акумулиращата батерия. 2. Натиснете бутона за деблокиране и извадете акумулиращата...
Page 127
2. Извадете филтърната торбичка от текстилен Изключване на уреда материал назад. 1. Натиснете 5 пъти бутона за полуавтоматично Фигура E почистване на филтъра. 3. Сгънете затварящото капаче и затворете плътно 2. Изключете уреда от главния прекъсвач. торбичката от текстилен материал. След...
Page 128
● Почиствайте редовно повърхността на уреда и Силата на всмукване отслабва вътрешната страна на резервоара с влажна 1. Отстранете запушванията от всмукателната кърпа. дюза, всмукателната тръба, всмукателния ● Проверявайте редовно контактите от страната маркуч или плоския филтър. на уреда при отворен капак на батерията за 2.
Page 129
Технически данни Обозначение Номер на Номер на поръчка, артикул, NT 22/1 резервна неопакован Ap Bp част (Pack) L Акумулираща батерия 2.445-043.0 6.445-059.0 Електрическо свързване Battery Power+ 36/75 Номинално напрежение на 36 DC Акумулираща батерия 2.042-022.0 6.445-085.0 акумулираща батерия Battery Power+ 36/60 Тип...
Page 132
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Need help?
Do you have a question about the NT 22/1 Ap Bp L and is the answer not in the manual?
Questions and answers