1 WARNING • ADVERTENCIA Pages • Páginas 2 Features • Características Page • Página Parts List • Lista de piezas 3 Assembly • Ensamblaje 8-17 Pages • Páginas To Open Stroller • Abrir el cochecito Front Wheels • Las ruedas delanteras Rear Wheels •...
Page 3
• NEVER LEAVE CHILD the handle (other than approved UNATTENDED. Always keep Graco stroller bags). Never child in view while in stroller. place anything on the canopy. • AVOID SERIOUS INJURY from • TO PREVENT A HAZARDOUS, falling or sliding out.
Page 4
• DISCONTINUE USING YOUR • CAREGIVER MUST always STROLLER should it become ensure the brakes are engaged damaged or broken. when placing child into stroller. • CAREGIVER MUST always help child get into and out of the stroller.
Page 5
(autres que les AFIN D’ÉVITER LES DOIGTS sacs à poussette Graco COINCÉS, faire preuve de approuvés) sur la poignée ou le prudence au moment de plier ou baldaquin. Ne jamais placer quoi déplier ce produit.
Page 6
AFIN DE PRÉVENIR LES NE JAMAIS SOULEVER OU RISQUES DE BASCULEMENT, TRANSPORTER le siège pour ne pas placer plus de 0,45 kg bambin par le repose-pieds. (1 lb) dans les plateaux pour NE JAMAIS SOULEVER OU adulte. TRANSPORTER la poussette par NE PAS utiliser le porte-bagages l’accoudoir.
Page 7
(si no cinturón de seguridad. Luego son las bolsas para cochecito de sujetar las hebillas, ajuste aprobadas por Graco). No las correas para lograr un calce ponga nunca nada sobre la apretado alrededor de su niño.
Page 8
ADVERTENCIA • NUNCA DEJE QUE EL • DEJE DE USAR SU COCHECITO se use como COCHECITO si resulta dañado un juguete. o roto • EL COCHECITO DEBE • LA PERSONA A CARGO DEL USARSE solamente a la CUIDADO debe ayudar siempre velocidad del caminar.
Page 9
2-A Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas This model may not Ce modèle peut ne pas Este modelo podría no include some comprendre certaines incluir algunas de las features shown below. des caractéristiques características que se Check that you have all décrites ci-dessous.
Page 10
To Open Stroller • Ouverture de la poussette• Abrir el cochecito Be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or some other protective cover to prevent any damage to floor. S’assurer de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour éviter d’endommager le plancher.
Page 11
4. CHECK that stroller is completely latched open before continuing. 4. VÉRIFIER que la poussette est entièrement verrouillée en posi- tion ouverte à chaque ouverture et avant d’effectuer les autres étapes du montage. 4. VERIFIQUE que el cochecito esté completamente trabado en la posición abierta antes de continuar.
Page 12
Front Wheels • Roulettes avant • Las ruedas delanteras 1. Attach front wheels to post as shown. SNAP! ENCLENCHEZ! CHECK that wheels are securely ¡CRAC! attached by pulling on wheel assembly. 1. Fixer les roulettes avant à la tige, tel qu’illustré. S’assurer que la roulette est fixée solidement, en tirant sur son module.
Page 13
3-C Rear Wheels • Roulettes arrière • Las ruedas traseras 1. Brake levers point toward rear of stroller. Attach rear wheels to stroller as shown. If wheel does not securely snap to stroller leg, attach to other leg. CHECK that rear wheels are securely attached by pulling on them.
Page 14
Arm bar • Accoudoir • Barra para los brazos WARNING Always secure your child with the seat belt. The arm bar is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by the arm bar. Use care when snapping the arm bar on the stroller with a child in the stroller.
Page 15
2. Pull on arm bar to make sure it is attached. 2. Tirer sur l’accoudoir pour s’assurer qu’il est bien ancré. 2. Tire de la barra para los brazos para asegurarse de que esté sujetada. 3. To remove, press buttons on sides of arm bar, then pull the arm bar away from the frame.
Page 16
Canopy • Baldaquin • Capota 1. Attach canopy mounts over tabs on frame. 1. Fixer les supports du baldaquin sur les languettes du cadre. 1. Sujete los montantes de la capota sobre las lengüetas en el armazón. 2. Fasten hook and loop patches on both sides of canopy to stroller seat.
Page 17
3. Pull forward to open canopy. 3. Tirer vers l’avant pour ouvrir le baldaquin. 3. Tire hacia adelante para abrir la capota. 4. Push backwards to close canopy. 4. Pousser vers l’arrière pour fermer le baldaquin. 4. Empuje hacia atrás para cerrar la capota.
Page 18
Cup holder • Porte-gobelet • Apoyavasos 1. Cup holder can be attached to mount on side of stroller frame. 1. On peut fixer le porte-gobelet à l’attache située sur le côté du cadre de la poussette. 1. El apoyavasos se puede sujetar al montante que se encuentra en el costado del armazón del cochecito.
Page 19
Harness Covers • Housses du harnais • Fundas del arnés 1. ONLY use these harness covers on this stroller. Never use these harness covers on any other product. Slide harness covers onto shoulder straps. 1. Utiliser UNIQUEMENT ces houss- es de harnais avec cette pous- sette.
Page 20
To Secure Child • Cómo sujetar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad. 5 Point Harness •...
Page 21
3. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To Use slide adjuster at sho change shoulder harness slots, waist for further adjustm see page 22. Repeat on other side. 3. Utiliser les dispositifs de réglage Utilisez le régulateur cou à...
Page 22
3. Remove shoulder straps from stroller. 3. Retirer les courroies d’épaule de la poussette. 3. Saque las correas para los hombros del cochecito. 4. Attach waist straps to harness buckle as shown. 4. Fixer les courroies abdominales à la boucle du harnais, tel qu’illustré.
Page 23
Adjusting Shoulder Harness Position • Réglage de la position du harnais d’épaules • Ajustar la posición del arnés para los hombros Shoulder harness anchor—larger child Harnais d'ancrage à l’épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d'ancrage à...
Page 24
Push harness anchor through the front of the seat then re-insert through desired slots at the same height level. Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child’s shoulder height. Use slide adjuster for further adjustment. Pousser le dispositif d’ancrage du harnais à...
Page 25
To Recline • Inclinaison • Para reclinar WARNING When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. MISE EN GARDE Lors du réglage du siège de la poussette, s’assurer que la tête de l’enfant, ses bras et ses jambes sont loin des pièces mobiles du siège et du cadre de la poussette.
Page 26
Brakes • Freins • Los frenos WARNING Always apply both brakes. CHECK that brakes are on by trying to push stroller. MISE EN GARDE Toujours utiliser les deux freins. VÉRIFIER que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. ADVERTENCIA Siempre use ambos frenos.
Page 27
Swivel Wheels • Roulette pivotante • Las ruedas giratorias Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. La roulette pivotante avant se verrouille pour utilisation sur des surfaces irrégulières comme le gazon, les cailloux ou le gravier. Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava.
Page 28
To Adjust Leg Rest • Réglage de l’appui- jambes • Para ajustar el descanso de la pierna 1. To lower leg rest, press buttons on back of seat as shown. 1. Pour abaisser l’appui-jambes, appuyer sur les boutons situés à l’arrière du siège, tel qu’illustré.
Page 29
To Fold Stroller • Pliage la poussette • Para plegar el cochecito 1. Before folding stroller, fold canopy and apply brake. 1. Avant de replier la poussette, plier le baldaquin et appliquer le frein. 1. Antes de plegar el cochecito, pliegue la capota y aplique el freno.
Page 30
3. Rotate stroller back down. 3. Faire pivoter la poussette vers le bas. 3. Vuelva a girar el cochecito hacia abajo. 4. When stroller is completely folded, storage latch will engage automatically. 4. Une fois la poussette entièrement repliée, le loquet de rangement s’enclenche automatiquement.
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
Page 32
Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. • EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
Page 33
Remplacer ou réparer ces pièces au besoin. Utiliser seulement des pièces de rechange Graco. • TOUTE EXPOSITION EXCESSIVE AU SOLEIL OU À LA CHALEUR pourrait mener à la décoloration ou au gondolage des pièces.
Page 34
Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto.
Need help?
Do you have a question about the TraveLite and is the answer not in the manual?
Questions and answers