Ingersoll-Rand 317-B Product Information

Ingersoll-Rand 317-B Product Information

High speed air sander
Table of Contents
  • Instalación y Lubricación
  • Piezas y Mantenimiento
  • Informations de Sécurité du Produit
  • Installation et Lubrification
  • Installation du Papier Abrasif
  • Pièces Détachées et Maintenance
  • Ricambi E Manutenzione
  • Hinweise zur Produktsicherheit
  • Technische Produktdaten
  • Montage und Schmierung
  • Teile und Wartung
  • Installatie en Smering
  • Onderdelen en Onderhoud
  • Installation Og Smøring
  • Reservedele Og Vedligeholdelse
  • Installation Och Smörjning
  • Delar Och Underhåll
  • Installasjon Og Smøring
  • Deler Og Vedlikehold
  • Tuotteen Turvaohjeet
  • Varaosat Ja Huolto
  • Peças E Manutenção
  • Specifikacije Izdelka
  • Namestitev in Mazanje
  • Specifikace Výrobku
  • Toote Ohutusteave
  • Paigaldamine Ja Määrimine
  • Alkatrészek És Karbantartás
  • Gaminio Saugos Informacija
  • Gaminio Techniniai Duomenys
  • Prijungimas Ir Sutepimas
  • Specyfikacje Produktu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
High Speed Air Sander
Model 317-B
Product Information
EN
Product Information
Especificaciones del producto
ES
FR
Spécifications du produit
Specifiche prodotto
IT
DE
Technische Produktdaten
Productspecificaties
NL
DA
Produktspecifikationer
Produktspecifikationer
SV
NO
Produktspesifikasjoner
Tuote-erittely
FI
Especificações do Produto
PT
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Specifikacije izdelka
SL
SK
Špecifikácie produktu
Save These Instructions
Specifikace výrobku
CS
ET
Toote spetsifikatsioon
A termék jellemzői
HU
Gaminio techniniai duomenys
LT
LV
Ierices specifikacijas
Informacje Macje o Produkcie
PL
Информация за продукта
BG
Informaţii privind produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
产品信息
ZH
製品仕様
JA
KO
제품 상세
Podaci o proizvodu
HR
TL-317-PIM
Edition 2
November 2022

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 317-B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ingersoll-Rand 317-B

  • Page 1 TL-317-PIM Edition 2 November 2022 High Speed Air Sander Model 317-B Product Information Product Information Specifikace výrobku Especificaciones del producto Toote spetsifikatsioon Spécifications du produit A termék jellemzői Specifiche prodotto Gaminio techniniai duomenys Technische Produktdaten Ierices specifikacijas Informacje Macje o Produkcie Productspecificaties Информация...
  • Page 2 (Dwg. 16578577) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # C38341-810 C383D1-810 3/8" (10) TL-317-PIM_ed2...
  • Page 3: Product Safety Information

    Diameter (ISO 15744) (ISO 28927) Model inch † Pressure (L ) ‡ Power (L Level 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = 3dB measurement uncertainty *K = Vibration measurement uncertainty ‡ K = 3dB measurement uncertainty...
  • Page 4: Parts And Maintenance

    Aluminum oxide, resin bond abrasive paper is recommended. Paper can have 7/8" diameter center hole, or pressure sensitive adhesive. Select Proper sandpaper and pad for application. Use either resin-backed or pressure-sensitive sandpaper. For Resin-backed Paper: 1. Insert Pad Nut (28) through sandpaper and Backing Pads (26 & 27). 2.
  • Page 5: Instalación Y Lubricación

    Libre Plato (ISO 15744) (ISO 28927) Modelo pulgadas † Presión (L ) ‡ Potencia (L Nivel 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = 3dB de error *K = de error (Vibración) ‡ K = 3dB de error ADVERTENCIA Los valores de ruido y vibración se han medido de acuerdo con los estándares para prue-...
  • Page 6 ● Las almohadillas de refuerzo (26 & 27) deben examinarse en busca de irregularidades como fracturas, desgaste excesivo, muescas o cortes en los bordes del orificio central. No se deben usar aquellas almohadillas que presenten tales desperfectos. Se recomienda utilizar papel abrasivo de óxido de aluminio ligado con resina. El papel debe tener un orificio central de 7/8"...
  • Page 7: Piezas Y Mantenimiento

    Piezas y Mantenimiento Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengras- arla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas. Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales.
  • Page 8: Informations De Sécurité Du Produit

    (ISO 15744) (ISO 28927) Modèle Pounces † Pression (L ) ‡ Puissance (L ) Niveau 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = 3dB incertitude de mesure de 3dB * K = incertitude de mesure (Vibration) ‡...
  • Page 9 ● Inspectez les disques de renfort (26 & 27) pour détecter d’éventuelles anomalies, telles que des fissures, une usure excessive, des éraflures ou des coupures, en périphérie du trou central. Les patins présentant ce type d’anomalies ne doivent pas être utilisés. Il est recommandé...
  • Page 10: Pièces Détachées Et Maintenance

    Pièces Détachées et Maintenance A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés. Les instructions d’origine sont en anglais.
  • Page 11 (ISO 15744) (ISO 28927) Modello/i giri/min Pollici † Pressione (L ) ‡ Potenza (L ) Livello 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = incertezza misurazione 3dB * K = incertezza misurazione (Vibrazioni) ‡ K = incertezza misurazione 3dB AVVERTIMENTO I valori relativi a suoni e vibrazioni sono stati misurati in conformità...
  • Page 12 ● Controllare che i tamponi di supporto per la carta abrasiva (26 & 27) non presentino irregolarità come fratture, usura eccessiva, scheggiature e tagli, ai bordi del foro centrale. Se i tamponi hanno queste caratteristiche, non utilizzarli. Si consiglia di utilizzare carta abrasiva resinata all’ossido di alluminio. La carta deve avere un foro centrale del diametro di 7/8"...
  • Page 13: Ricambi E Manutenzione

    di 1/4" al massimo. Ricambi e Manutenzione Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare. Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali.
  • Page 14: Hinweise Zur Produktsicherheit

    (ISO 15744) (ISO 28927) Modell U/min Zoll † Druck (L ) ‡ Stromzufuhr (L ) Spegel 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = 3dB Messunsicherheit * K = messunsicherheit (Schwingungs) ‡ K = 3dB Messunsicherheit WARNUNG Schall- und Vibrationswerte wurden gemäß...
  • Page 15 ● Die Grundplatten (26 & 27) müssen an den Kanten des Mittellochs auf Zeichen von Unregelmäßigkeiten wie etwa Brüche, übermäßigen Verschleiß, Kerben oder Schnitte überprüft werden. Grundplatten, die solche Anzeichen aufweisen, sollten nicht wiederverwendet werden. Es wird organisch gebundenes Edelkorud-Schleifpapier empfohlen. Das Papier kann ein Mittelloch mit einem Durchmesser von 7/8"...
  • Page 16: Teile Und Wartung

    Teile und Wartung Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen. Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst. Bei anderen Sprachen handelt es sich um ein Übersetzung der Originalanleitung. Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum durchgeführt werden.
  • Page 17: Installatie En Smering

    (ISO 15744) (ISO 28927) Model inch † Druk (L ) ‡ Vermogen (L ) Niveau 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † Meetonnauwkeurigheid bij K = 3dB * Meetonnauwkeurigheid bij K (Trillings) ‡ Meetonnauwkeurigheid bij K...
  • Page 18 ● De steunplaten (26 & 27) moeten worden gecontroleerd op onregelmatigheden zoals breuk, overmatige slijtage, inkepingen en insnijdingen aan de randen van het middengat. Platen met zulke enmerken mogen niet worden gebruikt. Er wordt aluminiumoxidehoudend, harsgebonden schuurpapier aanbevolen. Het papier kan zijn voorzien van een centraal gat met een diameter van 7/8"...
  • Page 19: Onderdelen En Onderhoud

    Onderdelen en Onderhoud Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het gereedschap te demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden. De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van de originele instructies.
  • Page 20: Installation Og Smøring

    Bagskivediameter hastighed (ISO 15744) (ISO 28927) Model o/min. Tommer † Tryk (L ‡ Effekt (L Niveau 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = 3dB måleusikkerhed * K = måleusikkerhed (Vibrations) ‡ K = 3dB måleusikkerhed ADVARSEL Lyd- og vibrationsværdier blev målt i overensstemmelse med internationalt anerkendte...
  • Page 21 ● Bagskiverne (26 & 27) skal undersøges for tegn på uregelmæssigheder såsom brud, overdreven slid, hak og skrammer ved kanterne af centerhullet. Skiver, der viser sådanne karakteristika, bør ikke anvendes. Aluminiumoxyd, harpiksbundet slibepapir anbefales. Papiret kan have et centerhul på 7/8" (2,22 cm) diameter eller trykfølsomt adhæsiv.
  • Page 22: Reservedele Og Vedligeholdelse

    Reservedele og Vedligeholdelse Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges. Den originale vejledning er på engelsk. Andre sprog er en oversættelse af den originale vejledning. Reparationsarbejde og vedligeholdelse må...
  • Page 23: Installation Och Smörjning

    Vibrations (m/s²) Hastighet Diameter (ISO 15744) (ISO 28927) Modell varv/min. † Tryck (L ‡ Effekt (L Nivå 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = 3dB mätosäkerhet ‡ K = 3dB mätosäkerhet * K = mätosäkerhet (Vibrations) VARNING Värden för ljud och vibrationer har mätts upp i enlighet med etablerade internationella...
  • Page 24 ● Monteringsdynorna (26 & 27) ska inspekteras så att dom inte har några tecken på fel såsom sprickor, förslitningar eller hack på centrumhålets kant. Dynor som har något av dessa tecken får inte användas. Hartsbundet slippapper med aluminiumoxid rekommenderas. Pappret kan ha ett centrumhål med 7/8 tum (22 mm) diameter eller tryckkänslig gummering.
  • Page 25: Delar Och Underhåll

    Delar och Underhåll Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas, samt att de olika delarna sorteras för återvinning. Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Andra språk utgör en översättning av originalinstruktionerna. Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter. Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll Rand kontor eller distributör.
  • Page 26: Installasjon Og Smøring

    Vibrasjons (m/s²) Hastighet Diameter (ISO 15744) (ISO 28927) Modell Tommer † Trykk (L ‡ Styrke (L Nivå 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = 3dB måleusikkerhet * K = måleusikkerhet (Vibrasjons) ‡ K = 3dB måleusikkerhet ADVARSEL Lyd- og vibrasjonsverdiene ble målt i samsvar med internasjonalt anerkjente teststandarder.
  • Page 27: Deler Og Vedlikehold

    Harpiksbindende slipepapir med aluminiumoksid anbefales. Papir kan ha et sentrumshul med 7/8" (2,2 cm) diameter, eller trykkfølsomt adhesiv. Velg korekt sandpapir og pute til applisering. Bruk enten harpiksbindende eller trykkfølsomt sandpapir. For harpiksbindende papir: 1. Sett inn putemutteren (28) gjennom sandpapiret og klebeputene (26 & 27). 2.
  • Page 28: Tuotteen Turvaohjeet

    Laikan Läpimitta Nopeus (ISO 15744) (ISO 28927) Malli tuumaa † Paine (L ‡ Teho (L Taso 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = 3dB mittauksen epävarmuus * K = mittauksen epävarmuus (Värinä) ‡ K = 3dB mittauksen epävarmuus VAROITUS Äänen ja tärähtelyn arvot mitattiin käyttäen kansainvälisesti tunnustettuja testinormeja.
  • Page 29: Varaosat Ja Huolto

    Käytettäväksi suositellaan hartsisidoksista alumiinioksidihiomapaperia. Paperissa saa olla läpimitaltaan 2,22 cm keskusaukko tai kiinnipainettava tarrapinta. Valitse käyttötarkoitukseen sopiva hiomapaperi ja aluslevy. Käytä joko hartsitaustaista tai kiinnipainettavaa hiomapaperia. Hartsitaustainen paperi: 1. Työnnä taustalevymutteri (28) hiomapaperin ja taustalevyjen (26 & 27) läpi. 2. Käytä aina molempia taustalevyjä (kiekkoja) niin, että läpimitaltaan 7,5 cm levy on lähempänä...
  • Page 30 Almofada (ISO 15744) (ISO 28927) Modelo Polegadas † Pressão (L ) ‡ Potência (L Nível 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † Incerteza de medida K = 3dB * Incerteza de medida (Vibrações) K ‡ Incerteza de medida K...
  • Page 31 ● Inspeccione as almofadas de apoio (26 & 27) para se certificar de que não apresentam sinais de irregularidades como, por exemplo, fracturas, desgaste excessivo, entalhes, cortes nas margens ou no orifício central. As almofadas que apresentem os sinais acima referidos não devem ser.
  • Page 32: Peças E Manutenção

    Peças e Manutenção Quando a ferramenta não mais funcionar eficazmente, recomenda-se que a mesma seja desmontada, limpa e que as suas peças sejam separadas por tipo de material para poderem ser recicladas. As instruções originais estão redigidas na língua inglesa. e encontram-se traduzidas noutros idiomas.
  • Page 33 (ISO 15744) (ISO 28927) Μοντέλο στροφές ανά λεπτό σε ίντσες † Πίεση (L ) ‡ Ισχύς (L Στάθμη 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = 3dB αβεβαιότητα μέτρησης * K = αβεβαιότητα μέτρησης (κραδασμών) ‡ K = 3dB αβεβαιότητα...
  • Page 34 ● Τα Μαξιλάρια Ενίσχυσης (26 & 27) θα πρέπει να ελέγχονται για τυχόν ανωμαλίες όπως θραύσεις, υπερβολική φθορά, χαρακιές ή κοψίματα στα άκρα της κεντρικής οπής. Τα μαξιλάρια με τέτοιες ενδείξεις φθοράς δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται. Οξείδιο του αλουμινίου, συνιστάται φύλλο λείανσης με επίστρωση ρητίνης Το χαρτί μπορεί να έχει...
  • Page 35 Εξαρτήματα και Συντήρηση Οταν η προβλεπόmενη περίοδος κανονικής ζωής του εργαλείου έχει λήξει, συνιστάται η αποσυναρmολόγηοη του εργαλείου, η απολίπανση και ο διαχωρισmός των αντλλακτικών κατά υλικό για να mπορέσουν να ανακυκλωθούν. Οι πρωτότυπες οδηγίες είναι στα αγγλικά. Οι άλλες γλώσσες είναι μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών.
  • Page 36: Specifikacije Izdelka

    Praznem Teku (ISO 15744) (ISO 28927) Model obr/min palcev † Pritisk (L ) ‡ Moč (L Raven 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = 3dB merilna negotovost * K = merilna negotovost (Vibracije) ‡ K...
  • Page 37 Priporočamo uporabo aluminijsko oksidnega, s smolo vezanega brusilnega papirja. Papir ima lahko luknjo premera 7/8" na sredini ali tlačno občutljivo lepilo. Glede na uporabo izberite primeren brusilni papir in ploščo. Uporabite lahko brusilni papir, ki je ali podložen s smolo ali tlačno občutljiv. S smolo podložen papir: 1.
  • Page 38 Voľnobehu (ISO 15744) (ISO 28927) Model ot./min. palcov † Tlak (L ‡ Výkon (L Hladina 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = neistota merania 3dB * K = neistota merania (Vibrácií) ‡ K = neistota merania 3dB Hodnoty hluku a vibrácií...
  • Page 39 Odporúča sa používat’ brúsny papier s korundom lepeným živicou. Prípustné sú papiere so stredovým otvorom s priemerom 7/8", alebo s lepidlom citlivým na tlak. Vyberte vhodný brúsny papier a podložku. Použite buď papier so živicovým podkladom alebo papier citlivý na tlak. V prípade papiera so živicovým podkladom: 1.
  • Page 40: Specifikace Výrobku

    (ISO 15744) (ISO 28927) Model ot./min inch † Tlak (L ) ‡ Výkon (L ) Hladina 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = nejistota měření 3dB * K = nejistota měření (Vibrací) ‡ K = nejistota měření 3dB Hodnoty hluku a vibrací...
  • Page 41 Doporučujeme brusný papír s oxidem hlinitým tvrzeným pryskyřicí. Papír může mít středový otvor o průměru 7/8" nebo na tlak citlivé lepidlo. Zvolte si brusný papír i destičku, které jsou vhodné pro vaši specifickou aplikaci. Používejte buď pryskyřicový nebo na tlak citlivý brusný papír. Pryskyřicový...
  • Page 42: Toote Ohutusteave

    (ISO 15744) (ISO 28927) Mudel p/min inch † Rõhk (L ) ‡ Võimsus (L Tase 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = 3dB mõõtmise määramatust * K = mõõtmise määramatust (Vibratsioon) ‡ K = 3dB mõõtmise määramatust HOIATUS Heli ja vibratsiooni väärtusi mõõdeti kooskõlas rahvusvaheliselt tunnustatud standarditega.
  • Page 43 Soovitav on kasutada polümeerkihiga alumiiniumoksiid-abrasiivpaberit. Paberil võib olla 7/8-tolline keskava või rõhutundlik liim. Valige töö jaoks sobiv lihvpaber ja padi. Kasutage kas polümeeralusega või rõhutundlikku lihvpaberit. Polümeeralusega paberi puhul: 1. Pistke padjamutter (28) läbi lihvpaberi ja tugipatjade (26 & 27). 2.
  • Page 44 (ISO 15744) (ISO 28927) Modell 1/perc inch † Nyomás (L ) ‡ Teljesítmény (L Szint 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = 3dB mérési bizonytalanság * K = mérési bizonytalanság (Vibrációs) ‡ K = 3dB mérési bizonytalanság A hang- és rezgésértékek mérése nemzetközileg elfogadott vizsgálati szabványoknak...
  • Page 45 ● Ellenőrizni kell a támasztókorong (26 & 27) esetleges rendellenességeit, pl. repedések, nagymértékű kopás, csorbulások, vágások, a központi lyuk szélei. A fenti rendellenességeket felmutató korongot használni tilos. Ajánlatos műgyantával ragasztott, alumínium-oxid anyagú csiszolópapír használata. A papír lehet 7/8" átmérőjű középponti lyukkal, vagy nyomásra érzékeny ragasztóanyaggal ellátott. Alkalmazásához válassza ki a megfelelő...
  • Page 46: Alkatrészek És Karbantartás

    Alkatrészek és Karbantartás Ha a szerszám élettartama lejárt, ajánlatos szétszedni, a kenőanyagtól megtisztítani és az alkatrészeket az újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani. Az eredeti utasítások angolul elérhetőek. A más nyelveken olvasható utasítások az eredeti utasítás fordításai. A szerszám javítását csak arra feljogosított szervizközpont végzheti. Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll Rand irodához vagy terjesztőhöz.
  • Page 47: Gaminio Saugos Informacija

    (ISO 15744) (ISO 28927) Modelis aps./min coliai † Slėgis (L ) ‡ Galia (L Lygis 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = 3dB matavimo paklaida * K = matavimo paklaida (Vibracijos) ‡ K = 3dB matavimo paklaida Garso ir vibracijos reikšmės buvo išmatuotos laikantis tarptautinių...
  • Page 48 Rekomenduojama naudoti aliuminio oksido švitrinį popierių su kanifolijos rišikliu. Popieriaus viduryje gali būti 7/8 colio skersmens kiaurymė; jame gali būti slėgiui jautraus rišiklio. Pasirinkite konkrečiam darbui tinkamą švitrinį popierių ir diską. Naudokite arba kanifolinį, arba slėgiui jautrų švitrinį popierių. Jeigu naudojate kanifolinį popierių: 1.
  • Page 49 (ISO 15744) (ISO 28927) Modelis apgriezieni minūtē inch † Spiediens (L ) ‡ Jauda (L ) Līmenis 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = 3dB mērījuma neprecizitāte * K = mērījuma neprecizitāte (Vibrāciju) ‡ K = 3dB mērījuma neprecizitāte...
  • Page 50 ● Pamatnes (26 & 27) jāpārbauda, vai tām nav bojājumu pazīmju, piemēram, plaisas, pārliecīgs nodilums, robi vai iešķēlumi malās vai centrālajā caurumā. Pamatnes ar šādām pazīmēm nedrīkst izmantot. Ieteicams alumīnija oksīda abrazīvais papīrs ar mastikas saistvielu. Papīram var būt 7/8" diametra centra caurums vai spiedienjutīga līme.
  • Page 51 Detaļas un Tehniskā Apkope Kad darbarīka kalpošanas laiks beidzies, ieteicams darbarīku izjaukt pa sastāvdaļām, notīrīt smērvielas un detaļas sašķirot pēc materiāliem otrreizējai pārstrādei. Oriģinālās instrukcijas ir angļu valodā. Instrukcijas citās valodās ir oriģinālo instrukciju tulkojums. Darbarīka remontu un tehnisko apkopi vajadzētu veikt vienīgi sertificētā servisa centrā. Ar visiem jautājumiem griezieties tuvākajā...
  • Page 52: Specyfikacje Produktu

    (ISO 15744) (ISO 28927) Model obr./min. inch † Ciśnienie (L ) ‡ Moc (L ) Poziom 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = 3dB niepewność pomiarowa * K = niepewność pomiarowa (Wibracji) ‡ K = 3dB niepewność pomiarowa Poziomy hałasu i drgań...
  • Page 53 ● Należy sprawdzić tarcze szlifujące (26 & 27), czy na obrzeżach lub w otworze środkowym nie pojawiają się oznaki nieregularności, takie jak: pękanie, nadmierne zużycie, wyszczerbienia lub nacięcia. Tarcze wykazujące takie oznaki nie powinny być używane. Zalecany jest papier ścierny wykonany z tlenku glinu sklejonego żywicą Papier może mieć średnicę...
  • Page 54 Części i Konserwacja Po upływie okresu eksploatacji narzędzia zaleca się jego demontaż, odtłuszczenie oraz rozdzielenie części według materiału ich wykonania, tak aby można je było wtórnie przetworzyć. Oryginalne instrukcje są opracowywane w języku angielskim. Instrukcje publikowane w innych językach są tłumaczeniami oryginalnych instrukcji. Naprawa i konserwacja narzędzia powinna być...
  • Page 55 Подложката (ISO 15744) (ISO 28927) Модел inch † Hалягане (L ) ‡ Мощност (L Ниво 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = 3dB несигурност в измерването * K = несигурност в измерването (Вибрация) ‡ K = 3dB несигурност...
  • Page 56 ● Опорните дискове (26 & 27) трябва да се проверят за неравности, като например пукнатини, прекомерно износване, назъбване, прорези, по краищата на центровия отвор. Подложките (дисковете) с подобни характеристики не трябва да се използват. Препоръчва се абразивна смолиста хартия с алуминиев оксид. Хартията може да е с центрови...
  • Page 57 Резервни Части и Подръжка Когато изтече срокът на експлоатация на инструмента, се препоръчва той да се разглоби, да се обезмасли и частите му да се разделят според материала, така че могат да бъдат рециклирани. Оригиналните инструкции са на английски. Другите езици са превод на оригиналните инструкции.
  • Page 58 Liberă (ISO 15744) (ISO 28927) Model inch † Presiune (L ) ‡ Putere (L Nivel 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = 3dB Toleranţa la măsurare * K = Toleranţa la măsurare (Vibraţie) ‡ K = 3dB Toleranţa la măsurare...
  • Page 59 ● Inspectaţi plăcile de sprijin (26 & 27) pentru eventuale semne de defecţiuni, cum ar fi fisuri, uzură excesivă, crestături şi tăieturi ale marginilor sau orificiului central. Nu utilizaţi plăcile care prezintă astfel de caracteristici. Se recomandă utilizarea hârtiei abrazive pe bază de oxid de aluminiu aglomerat cu răşină. Hârtia abrazivă...
  • Page 60 Componente şi Întreţinere Când perioada de viaţă a acestei unelte a expirat, se recomandă dezasamblarea uneltei, degresarea acesteia şi separarea pieselor în funcţie de material, aşa încât acestea să poată fi reciclate. Instrucţiunile originale sunt în limba engleză. Variantele în alte limbi sunt traduceri ale instrucţiunilor originale.
  • Page 61 (ISO 15744) (ISO 28927) Модел об./мин. дюймы † Давление (L ) ‡ Мощность (L ) Уровень 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † Hеопределенность измерения K = 3dB * Hеопределенность измерения (Вибрации) K ‡ Hеопределенность измерения K = 3dB ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 62 ● Поддерживающие накладки (26 & 27) следует проверить на наличие признаков неоднородности, например, трещин, чрезмерного износа, насечек, надрезов на краях центрального отверстия. Накладки с подобными свойствами не должны применяться. Рекомендуется абразивная бумага с оксидом алюминия на бакелитовой основе. Бумага может иметь центральное отверстие 7/8 дюйма или быть самоклеящейся. Выберите...
  • Page 63 Части и Обслуживание По истечении срока службы инструмента его рекомендуется разобрать, удалить смазку и рассортировать части по материалам, чтобы они могли быть переработаны. Оригинальным языком инструкций является английский. Версии на другие языки являются переводом оригинальных инструкций. Ремонт и обслуживание инструмента должны осуществляться только уполномоченным сервисным...
  • Page 64 (ISO 15744) (ISO 28927) 型号 每分钟转速 英寸 毫米 † 压力 (L ‡ 功率 (L 液位 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = 3dB 测量不确定度 ‡ K = 3dB 测量不确定度 * K = 测量不确定度 (震动) 遵照国际认可的检测标准测量声音和振动值。 对于特定工具应用的接触情况,结果可能有...
  • Page 65 对于树脂背胶砂纸: 1. 穿过砂纸和衬垫 (26 & 27),插入衬垫螺母 (28)。 2. 务必使用衬垫(片),并将 3" 垫安装在离打磨机最近的位置。 衬垫标签必须朝向打磨 机。 参阅示意图(图 TP PF150). 3. 将衬垫螺母 (28) 装入打磨机法兰 (24)。 4. 使用嵌件固定工具 (25) 固定打磨转接头。 旋转衬垫和砂纸直到衬垫螺母 (28) 与法兰 (24) 紧紧贴合。 5. 拆去嵌件固定工具 (25)。 5" 衬垫 此处为嵌件固定工具 衬垫螺母 3" 衬垫 朝向打磨机 (图.
  • Page 66 自由速度 パッ ド直径 (ISO 15744) (ISO 28927) モデル インチ † 圧力 (L ‡ 出力 (L レベル 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = 3dB 測定の不確かさ * K = 測定の不確かさ (振動) ‡ K = 3dB 測定の不確かさ...
  • Page 67 酸化アルミニウムの樹脂ボンド研磨紙を推奨します。 研磨紙は、 7/8" の直径のセンター穴を開 けられるものまたは粘着性のあるものです。 用途に合う適切なサンドペーパーおよびパッ ドを選択します。 樹脂で補強されているかまたは 加圧のみで接着するサンドペーパーを使用します。 樹脂補強サンドペーパーの場合。 1. サンドペーパーおよび支持パッ ド (26 & 27) を通してパッ ドナッ ト (28) を挿入します。 2. 3" のパッ ドをサンダーの最も近くに置いて、 常に両方の支持パッ ド (ディスク) を使用しま す。 パッ ドのラベルがサンダーに面していることを確認します。 イラスト (図面 TP PF150) を 参照してください。 3. パッ ドナッ ト (28) をサンダーのフランジ (24) に通します。 4.
  • Page 68 패드 직경 (ISO 15744) (ISO 28927) 하) 속도 모델 † 압력 (L ‡ 파워 (L 소량 수준 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = 3dB 측정 불확도 ‡ K = 3dB 측정 불확도 * K = 측정 불확도 (진동) 경...
  • Page 69 산화 알루미늄, 레진 본드 연마 페이퍼를 권장합니다. 페이퍼에는 직경이 7/8" 인치인 중앙 구멍이나 감압 접착제가 있을 수 있습니다. 적용개소를 위한 적합한 샌드페이퍼와 패드를 선택하십시오. 뒷면에 수지를 댄 또는 감압 샌드페이퍼를 사용하십시오. 뒷면에 수진을 댄 종이: 1. 샌드페이퍼 및 뒷면 패드 (26 & 27) 를 통해 패드 너트(28)를 삽입하십시오. 2.
  • Page 70 Promjer podloška brzina (ISO 15744) (ISO 28927) Model inčima † Tlak (L ‡ Snaga (L Razina 317-B 18,000 3" & 5" 76 & 127 0.81 † K = Mjerna nesigurnost 3 dB *K = Mjerna nesigurnost vibracija ‡ K = Mjerna nesigurnost 3 dB UPOZORENJE Vrijednosti buke i vibracija mjerene su u skladu s međunarodno priznatim standardima za testiran-...
  • Page 71 Preporučuje se brusni papiri s aluminij oksidom na podlozi od smole. Papir može imati središnji otvor promjera 7/8" ili adheziv osjetljiv na pritisak. Odaberite odgovarajući brusni papir i podložak za primjenu. Koristite brusni papir s podlogom od smole ili brusni papir osjetljiv na pritisak. Za papir s Podlogom od Smole: 1.
  • Page 72 ingersollrand.com © 2022 Ingersoll Rand...

Table of Contents