Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction Manual For Induction Hob
Manuale di istruzioni per piano cottura a induzione
Instruction Manual / Mode d'emploi
Bedienungsanleitung für Induktionskochfeld
Návod k použití pro indukční varnou desku
Instrukcja obsługi płyty indukcyjnej
Návod na obsluhu indukcnej varnej dosky
Használati útmutató indukciós főzőlaphoz
Εγχειρίδιο οδηγιών για επαγωγική εστία
Navodila za uporabo indukcijske kuhalne plošče
Priručnik s uputama za indukcijsku ploču za kuhanje
Priručnik za upotrebu za indukcionu ploču
MODEL: CI642CWTT/1
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the
hob and keep it in a safe place for future reference.
ENGLISH
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ČEŠTINA
POLSKI
SLOVENSKY
MAGYAR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
SLOVENŠČINA
HRVATSKI
SRPSKI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy CI642CWTT/1

  • Page 1 Priručnik s uputama za indukcijsku ploču za kuhanje SRPSKI Priručnik za upotrebu za indukcionu ploču MODEL: CI642CWTT/1 Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Page 2: Important Safety Instructions

    placed on this appliance at any time. • Please make this information available to the person responsible for installing the appliance Safety Warnings as it could reduce your installation costs. Your safety is important to us. Please read this • In order to avoid a hazard, this appliance must information before using your cooktop.
  • Page 3: Cut Hazard

    Important safety instructions safety standards. • However, persons with cardiac pacemakers or • Never leave the appliance unattended when in other electrical implants (such as insulin pumps) use. Boilover causes smoking and greasy must consult with their doctor or implant spillovers that may ignite.
  • Page 4 have a responsible and competent person to Care should be taken to avoid touching heating instruct them in its use. The instructor should be elements. satisfied that they can use the appliance without Children less than 8 years of age shall be kept danger to themselves or their surroundings.
  • Page 5: Product Overview

    CAUTION: The cooking process has to be Product Overview supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. Top View WARNING: In order to prevent tipping of the appliance, this stabilizing means must be installed. Refer to the instructions for 1.2000 W zone, boost to 2600W installation.
  • Page 6: A Word On Induction Cooking

    A Word on Induction Cooking Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for induction Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking cooking. Look for the induction symbol on the technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the packaging or on the bottom of the pan.
  • Page 7: Using Your Induction Hob

    If the display flashes alternately with the heat please place the pan in the centre of the cooking zone. setting The base diameter of induction cookware This means that: • you have not placed a pan on the correct cooking zone or, Cooking zone Minimum (mm) •...
  • Page 8: Restrictions When Using

    Using the Power Management Using the Boost Using power management you can set the total power to 2.5kW/ 3.0kW/ 4.5kW/ 6.5kW and 7.4kW. The default total power setting is the maximum power level. Boost is the function that one zone rising to a larger power in one second and Setting the total power level to fit your requirement lasting for 5 minutes.
  • Page 9: Locking The Controls

    Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch the keylock control.
  • Page 10: Using The Timer As A Minute Minder

    Power level 6. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator Default working timer shows “- - “ when the setting time finished. (hour) When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the Setting the timer to turn one cooking zone off hob automatically switch off after 2 minutes.
  • Page 11: Care And Cleaning

    Care and Cleaning Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. What? How? Important! Everyday soiling on 1. Switch the power to the • When the power to the cooktop is glass (fingerprints, cooktop off. switched off, there will be no ‘hot Setting the timer to turn more than one cooking zone marks, stains left by 2.
  • Page 12: Hints And Tips

    The induction hob or a Technical fault. Please note down the error Hints and Tips cooking zone has letters and numbers, switch turned itself off the power to the induction hob unexpectedly, a tone off at the wall, and contact a Problem Possible causes What to do...
  • Page 13: Technical Specification

    Technical Specification and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction cooker hob is in good work state. As shown below Cooking Hob CI642CWTT/1 Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard Cooking Zones 4 Zones above the hotplate should be at least 760mm.
  • Page 14: Before Locating The Fixing Brackets

    • there is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. • if the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection 2.
  • Page 15 Value Unit • The installer must ensure that the correct electrical connection has been made Model identification CI642CWTT/1 and that it is compliant with safety regulations. Type of hob: Electric Hob • The cable must not be bent or compressed.
  • Page 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Central central Central right Avvertenze di sicurezza La sua sicurezza è estremamente importante per noi. Front left Legga sempre queste istruzioni prima di utilizzare il Front central piano di cottura. Front right Installazione ECelectric Rear left 193,5 Wh/kg cooking Rischio di elettrocuzione ECelectric Rear central Wh/kg...
  • Page 17 ed utilizzare questo elettrodomestico. parete prima di qualsiasi operazione di pulizia o • Non appoggiare mai materiale o prodotti combustibili manutenzione. sull'elettrodomestico. • Il mancato rispetto di queste precauzioni implica il • Comunicare queste informazioni alla persona rischio di elettrocuzione o addirittura di morte. responsabile dell'installazione dell'elettrodomestico in Rischi per la salute quanto potrebbe ridurre i costi di installazione.
  • Page 18 fuori della portata dei bambini. basarsi sulla funzione di rilevamento pentole per • Il mancato rispetto di queste precauzioni implica il spegnere le zone di cottura quando si tolgono le rischio di bruciature e ustioni. pentole. Rischio di lesioni da taglio •...
  • Page 19 • Non utilizzare pentole con fondi ruvidi e non • I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. trascinare pentole sul piano in vetro a induzione, in La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non quanto si rischia di graffiarlo. possono essere effettuate da bambini senza •...
  • Page 20: Panoramica Del Prodotto

    piani di cottura progettate dal produttore della cucina Panoramica del prodotto o indicate dal produttore dell'elettrodomestico nelle Vista dall’alto istruzioni d'uso come adatte, o ancora protezioni incorporate nell'elettrodomestico. L'utilizzo di protezioni non adatte può provocare incidenti. 1. Zona 2000 W, aumento a 2600 W 2.
  • Page 21 Come funziona la cottura a induzione Scelta dei recipienti di cottura più appropriati La tecnologia della cottura a induzione è un metodo sicuro, tecnologicamente • Utilizzare solamente recipienti di cottura adatti per la cottura avanzato, efficiente ed economico. a induzione. Verificare che sia presente il simbolo di induzione Funziona tramite vibrazioni elettromagnetiche che sull'imballaggio o sul fondo della pentola.
  • Page 22 4. Selezionare una impostazione di potenza toccando il comando Dimensioni pentola "+" o "-". a. Se entro un minuto non viene selezionata un'impostazione di Le zone di cottura vengono adattate automaticamente, fino ad un limite massimo, al riscaldamento il piano di cottura in vetroceramica si spegne diametro della pentola.
  • Page 23 Regole di gestione potenza Può essere utilizzato anche come funzione di risparmio energetico se si desidera riscaldare ulteriori pentole, usando la piastra calda che è ancora calda. Se la potenza totale supera il limite di 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW, 6,5 kW (a seconda del livello impostato), non è...
  • Page 24: Blocco Dei Comandi

    Limitazioni durante l'uso involontaria delle zone di cottura da parte di bambini). • Quando i comandi sono bloccati, sono tutti disabilitati tranne il tasto di ON/OFF. Per bloccare i comandi Le quattro zone sono state divise in due gruppi. In un gruppo, se si usa la funzione boost in Toccare il blocco comandi.
  • Page 25: Utilizzo Del Timer

    l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi. Timer di funzionamento di default (ore) 6. L'avvisatore acustico suonerà per 30 secondi e l'indicatore del Quando la pentola viene rimossa il piano di cottura a induzione smette immediatamente di timer visualizza "--" allo scadere del tempo impostato. riscaldarsi e si spegne automaticamente dopo due minuti.
  • Page 26: Cura E Pulizia

    Cura e pulizia Che cosa? Come? Importante! Sporco quotidiano sul 1. Togliere l'alimentazione elettrica • Quando viene ridata alimentazione al vetro (impronte, segni, del piano di cottura. piano di cottura non ci saranno 6. Allo scadere del timer di cottura, la corrispondente macchie di cibo e 2.
  • Page 27 Le padelle non si Il piano di cottura a induzione non è Utilizzare recipienti di cottura adatti Consigli e accorgimenti riscaldano e vengono in grado di rilevare la padella in per la cottura a induzione. Vedere la visualizzate sul display. quanto questa non è...
  • Page 28: Specifiche Tecniche

    Assicurarsi sempre che il piano di cottura a induzione sia ben ventilato e che entrata ed uscita dell'aria non siano ostruite. Assicurarsi che il piano di cottura a induzione sia in buone Piano cottura CI642CWTT/1 condizione operative. Come illustrato qui di seguito Zone di cottura...
  • Page 29 Avvertenza • in caso di dubbi relativi al montaggio, contattare le autorità locali e consultare le normative vigenti 1. Il piano di cottura a induzione deve essere montato da personale o tecnici qualificati. La • si utilizzino rivestimenti resistenti al calore e facili da pulire (quali ad esempio piastrelle nostra società...
  • Page 30 Ingresso 220-240V~ 220-240V~ 400V~ L2 2 N1 N2 Unità di Posizione Simbolo Valore misura Identificativo del modello CI642CWTT/1 Piano cottura Tipologia di piano cottura: elettrico âble âble Cavo di Cavo di Cavo di d’alimentatio d’alimentatio zone Numero di zone e/o...
  • Page 31: Consignes Importantes De Sécurité

    Centrale sinistra Centrale Consignes de sécurité centrale Centrale Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire destra Anteriore ces informations avant d’utiliser votre table de cuisson. sinistra Anteriore Centrale Installation Anteriore Risque de choc électrique destra Posteriore ECelectric Peso/kg 193,5 sinistra cooking •...
  • Page 32 placé sur cet appareil, à aucun moment. électromagnétique. • Veuillez mettre ces informations à la disposition de la • Toutefois, les personnes porteuses de pacemakers personne responsable de l’installation de l’appareil ou d’autres implants électriques (tels que des afin de réduire vos coûts d’installation. pompes à...
  • Page 33 Risque de coupure vous retirez les casseroles. • Lorsque le couvercle de protection est rétracté, la • Ne permettez pas aux enfants de jouer avec lame d’un racleur est tranchante comme un rasoir. l’appareil, de s’asseoir, de se tenir debout ou de Utiliser avec une extrême prudence et toujours monter dessus.
  • Page 34 produits abrasifs agressifs pour nettoyer votre table AVERTISSEMENT : Faire chauffer la table sans de cuisson, car ils pourraient rayer la vitre à surveillance avec de la graisse ou de l’huile peut être induction. dangereux et provoquer un incendie. N’essayez •...
  • Page 35: Vue D'ensemble Du Produit

    Cet appareil inclut un raccordement à la terre pour des Un mot sur la cuisson à induction finalités fonctionnelles uniquement. La cuisson à induction est une technologie sûre, innovante, efficace et économique. Elle fonctionne au moyen de vibrations électromagnétiques qui génèrent de la chaleur Nous vous félicitons directement dans la casserole plutôt qu’indirectement en chauffant la surface vitrée.
  • Page 36 Choisir une bonne batterie de cuisine Dimensions de la casserole • Utilisez uniquement une batterie de cuisine adaptée à la cuisson à Les foyers de cuisson sont, dans une certaine limite, automatiquement adaptés au diamètre induction. de la casserole. Cependant, le fond de cette casserole doit avoir un diamètre minimum en Recherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou sur le fond de la casserole.
  • Page 37 Utilisation du réglage de la puissance 4. Réglez un niveau de puissance à l’aide des touches « - » ou « + ». a. Si vous ne sélectionnez pas un réglage de cuisson dans un délai d’une minute, la table à induction s’éteint En utilisant le réglage de la puissance, vous pouvez régler la puissance totale sur 2,5 kW/ automatiquement.
  • Page 38 Utilisation de la fonction Boost La fonction Boost permet d’augmenter la puissance d’un foyer en une seconde et ce pendant 5 minutes. De cette façon, la cuisson sera plus vive et plus rapide. Utilisation de la fonction Boost pour augmenter la puissance 1.
  • Page 39: Verrouillage Des Touches De Commande

    Verrouillage des touches de commande Niveau de chauffe • Vous avez la possibilité de verrouiller les touches de commande pour éviter leur utilisation Minuterie de travail par inappropriée (par des enfants, par exemple). défaut (heure) • Quand la touche de verrouillage est activée, toutes les touches de commande sont Lorsque la casserole est retirée, la table de cuisson à...
  • Page 40 5. Une fois le temps réglé, le décompte commence immédiatement. La touche de temporisation affiche le temps restant et l’indicateur de temporisation clignotera pendant 5 secondes. 6. L’avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes et l’indicateur de temporisation affiche « - -» quand le temps réglé est écoulé. 6.
  • Page 41: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Conseils et astuces Quoi ? Comment ? Important ! Problème Cause possible Solution Salissure quotidienne 1. Mettez la table de cuisson hors • Lorsque l’alimentation de la table de La table de cuisson à Pas d’électricité. Assurez-vous que la table de cuisson sur le verre (traces de tension.
  • Page 42: Spécifications Techniques

    La table de cuisson à induction ne Centrez la casserole et veillez à ce Table de cuisson CI642CWTT/1 peut pas détecter la casserole car que le fond corresponde à la taille du elle est trop petite pour le foyer de foyer de cuisson.
  • Page 43 Assurez-vous que la table de cuisson à induction est correctement ventilée et que l’entrée et du carrelage en céramique) pour le revêtement des murs autour de la table de cuisson. la sortie d’air ne sont pas obstruées. Assurez-vous que la table de cuisson à induction est en Une fois que la table de cuisson est installée, assurez-vous que bon état de fonctionnement.
  • Page 44 220-240V~ 220-240V~ Attention Entrée Entrée 220-240V~ 400V~ L2 2 1. L’installation de la table de cuisson à induction doit être effectuée par du personnel qualifié. Nous avons des professionnels à votre service. N’effectuez en aucun cas cette installation vous-même. 2. La table de cuisson ne doit pas être installée directement au-dessus d’un lave-vaisselle, réfrigérateur, congélateur, machine à...
  • Page 45 Centre gauche (UE) n° 66/2014 Centre centre Position Symbole Valeur Unité Centre droite Identification du modèle CI642CWTT/1 Avant gauche Table de cuisson Type de table de cuisson : Avant centre électrique foyers Avant droite Nombre de foyers et/ou de zones de cuisson...
  • Page 46: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    zur Verfügung, dadurch können Installationskosten gespart werden. Sicherheitshinweise • Um Gefahren zu vermeiden, muss dieses Gerät Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Bitte lesen Sie diese entsprechend den vorliegenden Installations- Informationen, bevor Sie Ihr Kochfeld benutzen. anweisungen installiert werden. • Dieses Gerät sollte nur von einer entsprechend Installation qualifizierten Person ordnungsgemäß...
  • Page 47 oder anderen elektrischen Implantaten (wie z.B. bewahren Sie ihn sicher und außerhalb der Insulinpumpe) vor der Benutzung dieses Geräts Reichweite von Kindern auf. ihren Arzt oder den Hersteller ihres Implantats um • Nichtbeachten von Vorsichtsmaßnahmen kann zu Rat fragen, um zu gewährleisten, dass ihre Verletzungen oder Schnittwunden führen.
  • Page 48 könnten schwer verletzt werden. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haus- • Lassen Sie Kinder nicht allein oder unbeaufsichtigt gebrauch und vergleichbare Verwendungen in Räumen, wo das Gerät in Betrieb ist. bestimmt. -Personalküchen in Geschäften, Büros • Kinder oder Personen mit einer Behinderung, die und anderen Arbeitsumgebungen;...
  • Page 49: Herzlichen Glückwunsch

    Stromschlag zu vermeiden. Kochfeldoberflächen Produktübersicht aus Glaskeramik oder ähnlichem Material decken spannungsführende Teile ab. Ansicht von oben • Keinen Dampfreiniger verwenden. • Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, über einen externen Timer oder eine gesonderte 1,2000 W-Zone, Boost auf 2600W Fernsteuerung betrieben zu werden.
  • Page 50 Ein Wort zum Induktionskochen Auswahl des richtigen Kochgeschirrs Induktionskochen ist eine sichere, moderne, effiziente und kostengünstige • Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit einem für das Kochtechnologie. Durch elektromagnetische Schwingungen wird die Wärme direkt Induktionskochen geeigneten Boden. Achten Sie auf das Induktionssymbol auf der Verpackung oder am Boden des Topfes im Topf erzeugt und nicht indirekt über die Erhitzung der Glasfläche.
  • Page 51 Topfgröße Im Display blinkt abwechselnd mit der Die Kochzonen werden bis zu einer Obergrenze automatisch dem Topfdurchmesser Temperatureinstellung angepasst. Der Topfboden muss jedoch einen Mindestdurchmesser haben, der Das bedeutet: dem der entsprechenden Kochzone entspricht. Um die maximale Effizienz des • Sie haben den Topf oder die Pfanne nicht richtig auf die Kochzone gestellt oder Kochfeldes zu erzielen, platzieren Sie den Topf in die Mitte der Kochzone.
  • Page 52 Verwendung der Energieverwaltung Verwendung der Boost-Funktion Mithilfe der Boost-Funktion können Sie die Leistung einer Zone innerhalb einer Über die Energieverwaltung können Sie die Gesamtleistung auf 2,5kW/ 3,0kW/ Sekunde auf eine höhere Leistung steigern, die dann für 5 Minuten anhält. Damit 4,5kW/ 6,5kW und 7,4kW einstellen.
  • Page 53 Gruppe a Gruppe b Tastensperre • Sie können die Bedienelemente sperren, um eine unbeabsichtigte Verwendung zu verhindern (z.B. Kinder, die versehentlich die Kochzonen einschalten). • Wenn die Bedienelemente gesperrt sind, sind alle Steuerungen mit Ausnahme der EIN/AUS-Steuerung deaktiviert. So werden die Bedienelemente gesperrt Berühren Sie die Tastensperre.
  • Page 54 Leistungsstufe angezeigt und die Timer-Anzeige blinkt 5 Sekunden lang. Standardbetrieb Timer 6. Der Summer ertönt für 30 Sekunden und auf der (Stunde) Timer-Anzeige wird „- - “ angezeigt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Wenn der Topf entfernt wird, kann das Induktionskochfeld die Heizfunktion sofort stoppen und das Kochfeld schaltet sich nach 2 Minuten automatisch ab.
  • Page 55: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung 6. Wenn der Koch-Timer abgelaufen ist, wird die entsprechende Kochzone automatisch ausgeschaltet und zeigt „H“ an. Was? Wie das geht? Wichtig! Andere Kochzonen setzen den Betrieb fort, wenn sie nicht schon vorher Alltägliche 1. Den Netzschalter auf dem •...
  • Page 56: Hinweise Und Tipps

    Hinweise und Tipps Das Induktionskochfeld Technische Störung. Bitte notieren Sie die Buchstaben und oder die Kochzone hat Zahlen des Fehlers, schalten Sie das sich selbst unerwartet Induktionskochfeld an der Wand aus ausgeschaltet, ein und kontaktieren Sie einen Problem Mögliche Ursachen Was zu tun ist Signalton ertönt und ein qualifizierten Techniker.
  • Page 57: Technische Merkmale

    Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld in jedem Fall gut belüftet wird und dass der Lufteintritt und -austritt nicht behindert werden. Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld in einem guten Betriebszustand ist. Wie unten dargestellt Kochfeld CI642CWTT/1 Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochplatte und dem Kochzonen 4 Kochzonen darüber liegenden Schrank sollte mindestens 760 mm betragen.
  • Page 58 Nachdem Sie das Kochfeld installiert haben, stellen Sie Vorsicht sicher, dass 1. Die Induktionskochplatte muss von qualifiziertem Personal oder Technikern installiert werden. Unsere Kundendienstmitarbeiter stehen Ihnen zu Diensten. • das Stromversorgungskabel nicht durch Schranktüren oder Schubladen Bitte führen Sie den Vorgang nie selbst aus. zugänglich ist.
  • Page 59 Symbol Wert Einheit den Kontakten. • Der Installateur muss sicherstellen, dass der Stromanschluss korrekt hergestellt Modellkennung CI642CWTT/1 wurde und den Sicherheitsvorschriften entspricht. Elektrisches Art des Kochfeldes: • Das Netzkabel darf nicht geknickt oder gequetscht werden. Kochfeld • Das Netzkabel ist regelmäßig zu kontrollieren und darf nur von zugelassenem...
  • Page 60 Zentral Bezpečnostní upozornění Mitte rechts Vaše bezpečnost je pro nás důležitá. Přečtěte si Vorne links prosím tyto informace ještě před použitím varné desky. Instalace Vordere Mitte Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Vorne rechts  Před každou údržbou odpojte spotřebič od zdroje ECelectric Hinten links 193,5...
  • Page 61 vaše náklady na instalaci.  Nedodržení těchto pokynů může vést k smrti.  Tento spotřebič musí být instalován podle návodu k Nebezpečí horkého povrchu instalaci, jinak hrozí nebezpečí.  Během používání se přístupné části spotřebiče  Tento spotřebič musí být správně nainstalován a zahřívají...
  • Page 62  Na spotřebič nikdy nepokládejte žádné předměty  K čištění varné desky nepoužívejte čisticí nebo nástroje. spotřebiče na páru.  Nepokládejte ani nenechávejte zmagnetizovatelné  Nepokládejte ani nepouštějte těžké předměty na předměty (např. kreditní karty, paměťové karty) varnou desku. nebo elektronická zařízení (např. počítače, MP3 ...
  • Page 63: Přehled Výrobku

    byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a nevhodných ochranných vík může způsobit nehody. rozumějí možným nebezpečím.  Tento spotřebič obsahuje uzemňovací spojení pouze  Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Děti nesmějí pro funkční účely. bez dozoru dospělých spotřebič čistit, ani provádět činnosti údržby.
  • Page 64 Nepoužívejte nádoby se zubatými hranami nebo zakřiveným dnem. Informace o indukčním vaření Indukční vaření je bezpečná, moderní, efektivní a úsporná technologie vaření. Funguje na základě elektromagnetických vibrací, které vytvářejí teplo přímo v nádobě, nikoliv nepřímo prostřednictvím zahřátí povrchu skla. Sklo je horké jen proto, že ho zahřálo vložené jídlo. Ujistěte se, že spodek nádoby je hladký, sedí...
  • Page 65 4. Pozor na horké povrchy Na varnou zónu, kterou chcete použít, umístěte vhodnou Když je varná zóna horká na dotyk, zobrazí se „H“. „H“ zmizí, když se povrch nádobu. ochladí na bezpečnou teplotu. To můžete použít také jako funkci úspory energie; •...
  • Page 66 Použití funkce zesílení výkonu (boost) Použití funkce Pauza – STOP + GO Zesílení výkonu (boost) je funkce, která u jedné zóny během jedné sekundy zvýší výkon na Funkci pauzy lze použít kdykoliv během vaření. Umožňuje zastavit indukční varnou desku vyšší hodnotu a trvá po dobu 5 minut. Tím dosáhnete výkonnějšího a rychlejšího vaření. a vrátit se k ní...
  • Page 67: Používání Časovače

    sekundu. Detekce malých předmětů V případě, že na varnou desku položíte nádobu nevhodné velikosti, nebo nepřitahující magnet, (např. z hliníku), nebo jiné malé předměty (např. nůž, vidlička, klíč), varná deska se za 1 minutu automaticky přepne do pohotovostního režimu. Ventilátor bude chladit indukční...
  • Page 68 Překypění, roztavené Odstraňte je okamžitě obracečkou, Skvrny zanechané rozpuštěnými a • 6. Po uplynutí nastaveného času vaření se příslušná varná potraviny špachtlí nebo škrabkou vhodnou sladkými potravinami nebo zóna automaticky vypne a zobrazí symbol „H“. pro sklo indukční varné desky, ale loužičkami odstraňte co nejdříve.
  • Page 69 Indukční deska nemůže detekovat Používejte nádoby vhodné pro neobjevují se na displeji. nádobu, protože není vhodná pro indukční vaření. Viz část „Výběr Varná deska CI642CWTT/1 indukční vaření. správné nádoby“. Varné zóny 4 zóny Indukční deska nemůže detekovat Vystřeďte nádobu a ujistěte se, že její...
  • Page 70 všech pólech (nebo u všech aktivní [fázových] vodičů v případě, že místní elektroinstalační předpisy umožňují tuto změnu požadavků), • odpojovač je i po instalaci varné desky snadno přístupný, • v případě pochybností ohledně instalace můžete konzultovat místní stave bní úřady a místní...
  • Page 71 Upozornění • Musí se pravidelně kontrolovat a smí ho vyměnit pouze autorizovaný technik. 1. Instalaci varné desky musí provést kvalifikovaná osoba nebo technik. V případě zájmu Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU týkající se můžeme zprostředkovat vhodné odborníky. Nikdy se nepokoušejte provádět instalaci likvidace odpadu z elektrických a elektronických zařízení...
  • Page 72 Produktové informace pro domácí elektrické varné desky vyhovující směrnici komise (EU) č. 66/2014 centrální Centrální pravá Poloha Symbol Hodnota Jednotka Identifikační číslo modelu CI642CWTT/1 Přední levá Elektrická varná Typ varné desky: deska Přední zóny centrální Počet varných zón a/nebo ploch plochy Přední...
  • Page 73 instrukcje.  Nigdy nie umieszczać na urządzeniu żadnych łatwopalnych materiałów ani produktów. Ostrzeżenia związane z bezpieczeństwem  Proszę udostępnić niniejsze informacje osobie Państwa bezpieczeństwo jest dla nas ważne. Przed odpowiedzialnej za instalację urządzenia, użyciem płyty kuchennej należy przeczytać poniższe ponieważ może to obniżyć koszty instalacji. informacje.
  • Page 74 Zagrożenie dla zdrowia spowodować poparzenia i oparzenia.  To urządzenie spełnia wymagania norm Niebezpieczeństwo skaleczenia bezpieczeństwa elektromagnetycznego.  Ostre jak brzytwa ostrze skrobaka do płyty  Niemniej jednak osoby z rozrusznikami serca lub kuchennej jest odsłonięte, gdy osłona innymi implantami elektrycznymi (takimi jak pompy zabezpieczająca jest cofnięta.
  • Page 75 polegać na funkcji wykrywania patelni w celu szkła indukcyjnego, ponieważ może to porysować wyłączenia strefy grzewczej podczas zdejmowania szkło. patelni.  Do czyszczenia płyty kuchennej nie używać  Nie pozwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem, szczotek drucianych ani innych szorstkich środków siadanie, stanie na nim lub wspinanie się...
  • Page 76  Nie zezwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem. obsługi jako odpowiednie bądź z osłon płyty Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny kuchennej wbudowanych w urządzenie. Stosowanie być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. nieprawidłowych osłon może doprowadzić do  OSTRZEŻENIE: Gotowanie na płycie przy użyciu wypadków.
  • Page 77 Wybór odpowiedniego naczynia do gotowania A Opis gotowania indukcyjnego Gotowanie indukcyjne to bezpieczna, zaawansowana, wydajna i ekonomiczna technologia • Używać tylko naczyń z podstawą odpowiednią do gotowania indukcyjnego. Znaleźć symbol indukcji na opakowaniu lub na dnie patelni. gotowania. Do działania urządzenia wykorzystywane są wibracje elektromagnetyczne generujące ciepło bezpośrednio na patelni, a nie pośrednio poprzez nagrzewanie •...
  • Page 78: Obsługa Płyty Indukcyjnej

    Obsługa płyty indukcyjnej a następnie Aby rozpocząć gotowanie 1. Dotknąć przycisk ON/OFF. 3. Wyłączyć całą płytę kuchenną, dotykając przycisk ON/OFF. Po włączeniu zasilania emitowany jest jeden sygnał akustyczny, na wszystkich wyświetlaczach widnieją wskazania „–” lub „– –” informujące, 4. Uważać na gorące powierzchnie. że płyta indukcyjna jest w trybie gotowości.
  • Page 79 Grupa a Grupa b Zasady sterowania mocą Jeśli moc całkowita przekracza limit 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW, 6,5 kW (w zależności od ustawionego poziomu), nie można zwiększyć poziomu mocy żadnej ze stref. Jeśli zostanie zwiększona za pomocą przycisku „+”, płyta grzewcza wyemituje 3-krotny dźwięk, a na wskaźniku zostanie wyświetlony migający symbol ‘Pn’.
  • Page 80 Uwaga: można użyć minutnika, nawet jeśli nie zostanie wybrana żadna strefa grzewcza. Gdy płyta kuchenna jest w trybie zablokowanym, wszystkie elementy sterowania są wyłączone z wyjątkiem przycisku włączania/wyłączania W sytuacji awaryjnej płytę 2. Dotknąć przycisk regulatora czasowego – wskaźnik minutnika indukcyjną...
  • Page 81 Wyświetlacz pokaże pozostały czas, a wskaźnik regulatora czasowego będzie migać przez Dbałość i czyszczenie 5 sekund. UWAGA: czerwona kropka obok wskaźnika poziomu mocy zaświeci Jak? Ważne! się, wskazując, że wybrana jest ta strefa. Codzienne zabrudzenia 1. Wyłączyć zasilanie płyty • zasilanie płyty kuchennej...
  • Page 82 Porady i wskazówki Problem Potencjalne przyczyny Co należy zrobić? Płyta indukcyjna lub pole Usterka techniczna. Zanotować litery i cyfry błędu, grzewcze wyłączyć zasilanie płyty indukcyjnej Problem Potencjalne przyczyny Co należy zrobić? niespodziewanie się od gniazdka ściennego i wyłączyły, rozlega się skontaktować...
  • Page 83: Dane Techniczne

    że wlot i wylot powietrza nie są zablokowane. Upewnić się, że płyta indukcyjna jest w dobrym stanie. Jak pokazano poniżej: Płyta indukcyjna CI642CWTT/1 Uwaga: bezpieczna odległość pomiędzy płytą a znajdującą się nad płytą indukcyjną szafką powinna wynosić co najmniej 760 mm.
  • Page 84 • istnieje odpowiedni przepływ świeżego powietrza od zewnętrznej części zabudowy do 5. Aby uniknąć uszkodzeń, panele warstwowe przekładek i klej muszą być odporne na podstawy płyty; ciepło. • jeśli płyta jest zainstalowana nad szufladą lub szafką, pod podstawą płyty Podłączanie płyty do zasilania sieciowego zainstalowana jest odpowiednia bariera cieplna;...
  • Page 85 Wartość Jednostka substancje zanieczyszczające oraz odzyskiwać wszystkie materiały. Każdy z nas jest odpowiedzialny za to, by WEEE nie stał się problemem środowiskowym; ważne jest Identyfikator modelu CI642CWTT/1 przestrzeganie pewnych podstawowych zasad: płyta grzejna Typ płyty grzejnej: elektryczna – WEEE nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi;...
  • Page 86: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia Środkowa Vaša bezpečnosť je pre nás dôležitá. Skôr ako Środkowa prawa začnete varnú dosku používať, si prečítajte tieto informácie. Przednia lewa Przednia środkowa Przednia Inštalácia prawa ECelectric Nebezpečenstvo úrazu elektrickým Tylna lewa 193,5 Masa/kg cooking prúdom Tylna ECelectric Masa/kg środkowa cooking...
  • Page 87 • Pred inštaláciou alebo používaním tohto • Pred čistením alebo údržbou vypnite varnú zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny. dosku zo zásuvky. • Na toto zariadenie by sa nikdy nemali klásť • Nedodržanie tohto odporúčania môže mať za horľavé materiály alebo výrobky. následok zasiahnutie elektrickým prúdom •...
  • Page 88 počítače, MP3 prehrávače), pretože môžu byť • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, ovplyvnené jeho elektromagnetickým poľom. lyžičky a pokrievky by sa nemali odkladať na • Zariadenie nikdy nepoužívajte na zohrievanie varnú dosku, pretože sa môžu veľmi zohriať. alebo vykurovanie miestnosti. •...
  • Page 89 • Na čistenie varnej dosky nepoužívajte parný • Deti do 8 rokov sa musia zdržiavať mimo čistič. dosahu, ak nie sú pod neustálym dohľadom. • Na varnú dosku neklaďte ťažké predmety a • Toto zariadenie môžu používať deti staršie dbajte na to, aby na ňu nespadli. než...
  • Page 90: Prehľad Výrobku

    • Zariadenie nie je určené na ovládanie Prehľad výrobku pomocou externého časovača alebo Pohľad zhora samostatného • systému diaľkového ovládania. 1. zóna 2000 W, zvýšenie na UPOZORNENIE: Na proces varenia sa musí 2600 W dohliadať. Pri príprave jedla s krátkou dobou 2.
  • Page 91 železný hrniec Uistite sa, že dno hrnca je hladké, prilieha ku sklu dosky a má rovnakú veľkosť magnetický obvod ako varná zóna. Používajte hrnce, ktorých priemer je taký veľký, ako obrys sklokeramická doska zvolenej zóny. Používaním trochu širšieho hrnca sa bude využívať energia s indukčná...
  • Page 92 Položte vhodný hrniec na varnú zónu, ktorú chcete použiť. a potom • Uistite sa, že dno hrnca a povrch varnej zóny sú čisté a suché. 3. Celú varnú dosku vypnite dotykom ovládača Zapnúť/Vypnúť. Dotknite sa ovládača výberu ohrevnej zóny, indikátor vedľa tlačidla bude blikať. 4.
  • Page 93 Poznámka: Obmedzenia pri použití 1. Po kroku 2 sa musíte dotknúť tlačidiel „+“ a „-“ do 3 sekúnd po zaznení Tri zo štyroch zón boli rozdelené do dvoch skupín. Pri použití funkcie Boost na pípnutia. Inak budete musieť znovu začať od kroku 2. jednej zóne v jednej skupine sa najprv uistite, či druhá...
  • Page 94 Uzamykanie ovládačov Ľudia s kardiostimulátorom sa musia pred používaním tohto zariadenia poradiť s lekárom. • Ovládače môžete uzamknúť, aby ste zabránili ich neúmyselnému použitiu (napríklad aby deti náhodou nezapli varné zóny). • Keď sú ovládače uzamknuté, všetky ovládače okrem ovládača Používanie časovača Zapnúť/Vypnúť...
  • Page 95: Starostlivosť A Čistenie

    1. Dotykom ovládača výberu ohrevnej zóny zvoľte (nast. na 6 minút) tú, pre ktorú chcete nastaviť časovač (napr. zóna č. 1). (nast. na 3 minút) 2. Dotknite ovládača časovača, kontrolka minútky začne blikať a v zobrazení časovača sa 2 . Po uplynutí nastaveného času časovača varenia sa príslušná ohrevná zóna zobrazí...
  • Page 96: Rady A Tipy

    Čo? Ako? Dôležité! Problém Možné príčiny Čo robiť Vyliate jedlo na 1. Vypnite napájanie varnej dosky. • Varná doska môže pípať a môže Z indukčnej varnej Zapol sa chladiaci ventilátor Je to normálny jav a nevyžaduje dotykových 2. Vyliate jedlo nechajte vsiaknuť do sa vypnúť, a dotykové...
  • Page 97: Technické Údaje

    Š(mm) V(mm) H(mm) A(mm) B(mm) X(mm) Varná doska CI642CWTT/1 50 mini Varné zóny 4 zóny Uistite sa, že je indukčná varná doska je za každých okolností dobre Napájacie napätie 220–240 V~, 50–60 Hz odvetrávaná a že vstup ani výstup vzduchu nie sú blokované. Zaistite, aby bola indukčná...
  • Page 98 umiestnený v súlade s miestnymi pravidlami zapojenia a predpismi. Izolačný vypínač musí byť schváleného typu a musí poskytovať 3 mm sklo vzduchovú medzeru medzi kontaktmi vo vypnutom stave u všetkých pólov (alebo všetkých aktívnych [fázových] vodičov, ak miestne pravidlá skrutka prichytávacej konzoly zapojenia povoľujú...
  • Page 99 Napájanie by malo byť pripojené v súlade s príslušnou normou, alebo pomocou jednopólového ističa. Spôsob pripojenia je znázornený nižšie. Pozícia Symbol Hodnota Jednotka 220-240V~ Vstup 220-240V~ Vstup 220-240V~ Označenie modelu CI642CWTT/1 400V~ elektrická varná Typ varnej dosky: doska Počet zón zóny a/alebo plôch na varenie na oblasti varenie elektrick ý...
  • Page 100 V strede, v strede Š Biztonsági figyelmeztetések V strede vpravo Š Biztonsága fontos számunkra. A főzőlap használata előtt Vpredu olvassa el az alábbi útmutatót. vľavo Š Vpredu v strede Š Telepítés Vpredu vpravo Š Elektromos áramütés veszélye Vzadu Elektrické 193,5 Wh/kg vľavo varenie:...
  • Page 101 beszerelő szakember számára, mivel így előfordulhat, elektromos implantátummal (például inzulinpumpákkal) hogy csökkenthető a beszerelés költsége. rendelkező személyeknek kötelezően egyeztetniük A veszélyek elkerülése érdekében a készüléket kell az orvosukkal vagy az implantátum gyártójával, ● kötelezően jelen beszerelési utasításoknak mielőtt használatba venné a készüléket annak megfelelően szerelje be.
  • Page 102 sebeket eredményezhet. közben. Fontos biztonsági utasítások A gyermekeket és a készülék használatát illetően ● Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül működés korlátozottságot okozó fogyatékossággal rendelkező ● közben. A főzés közben túlcsorduló étel füstöt és személyeket egy felelős és kompetens személynek esetlegesen felgyulladó...
  • Page 103 egyéb lakókörnyezetekben; - apartmant típusú Ne használjon gőzborotvát. ● környezetekben. A készülék kialakításából adódóan nem javasolt ennek ● FIGYELMEZTETÉS: A készülék és a hozzáférhető használata külső időzítővel vagy különálló távvezérlő ● elemek felforrósodnak használat során. rendszerrel. Figyeljen arra, hogy ne érintse meg a fűtőelemeket. VIGYÁZAT: A főzési folyamat felügyeletet igényel.
  • Page 104 Termék áttekintése Az indukciós főzés bemutatása Felső nézet Az indukciós főzés biztonságos, fejlett, hatékony és gazdaságos főzési technológia. Működési elvét az elektromágneses rezgések jelentik, amelyek közvetlenül a serpenyőt hevítik, nem pedig közvetett módon az üvegfelületen keresztül hevítik az edényt. Az üveg kizárólag azért melegszik fel, mert a serpenyő felmelegíti azt. 1.
  • Page 105 Megfelelő főzőedény választása Serpenyőméretek A főzőzónák egy bizonyos határig automatikusan alkalmazkodnak a serpenyő átmérőjéhez. Kizárólag indukciós főzéshez megfelelő alapi résszel ● rendelkező főzőedényeket használjon. Keresse az indukció Mindazonáltal a serpenyő aljának minimális átmérővel kell rendelkeznie az adott szimbólumot a serpenyő csomagolásán vagy alján. főzőzónának megfelelően.
  • Page 106 Az edény nem melegszik, hacsak nem helyez megfelelő serpenyőt a főzőzónára. másodpercig a „Leállítás+indítás” gombot. A készülék 10 sípolással jelez. Ez azt jelenti, A kijelző automatikusan kikapcsol 1 perc után, ha nem helyez megfelelő serpenyőt hogy a beállítást sikeresen módosította. a főzőzónára.
  • Page 107 A gombok lezárása Használati korlátozások ● A gombok lezárásával megakadályozható az illetéktelen használat (így például gyermekek nem kapcsolhatják be akaratlanul a főzőzónákat). ● Lezárt gombok esetén a BE/KI gombokon kívül a készülék az összes vezérlőgombot A négy zóna két csoportra bomlik. Adott csoporton belül egyik zóna túlvezérlése esetén letiltja.
  • Page 108: Az Időzítő Használata

    A szívritmus-szabályozóval rendelkező személyeknek javasoljuk, hogy az villogásba kezd, és a kijelzőn „00” jelenik meg. egység használata előtt egyeztessenek kezelőorvosukkal. 3. Állítsa be az időt a „-” vagy „+” gomb megérintésével. Javaslat: Érintse meg egyszer a „-” vagy „+” gombot az idő 1 perccel való Az időzítő...
  • Page 109: Ápolás És Karbantartás

    Javaslatok és tippek 2. A főzésidőzítő lejártakor az adott főzőzóna automatikusan kikapcsol, valamint megjelenik a „H” jelzés. MEGJEGYZÉS: Ha módosítani kívánja az időbeállítást az időzítő Probléma Lehetséges okok Tennivaló beállítását követően, kezdje a folyamatot az 1. lépéstől. Az indukciós főzőlap Nincs tápellátás.
  • Page 110: Műszaki Jellemzők

    Megjegyzés: A főzőlap és a főzőlap fölötti konyhaszekrény között bizton sági Műszaki jellemzők ból legy legaláb Főzőlap CI642CWTT/1 Főzőzónák 4 zóna Tápfeszültség 220-240 V váltóáram, 50-60 Hz Elérhető elektromos teljesítmény 2,5 kW: 2250-2750 W vagy 3,0 kW: 2700-3300 W vagy...
  • Page 111 A főzőlap beszerelése előtt bizonyosodjon meg az alábbiakról ● a munkafelület derékszögű és egyenes, és nincsenek szerkezeti elemek, amelyek Csavar Konzol Csavarfurat Alsó keret belelógnak a beépítéshez szükséges területre ● a munkafelület hőálló anyagból készült ● ha a főzőlapot egy sütő fölé építi be, a sütő rendelkezik beépített hűtőventilátorral üveg ●...
  • Page 112 220-240V~ 220-240V~ 400V~ Elektromos háztartási tűzhelyekre vonatkozó termékinformáció, a 66/2014/EU bizottsági rendeletnek megfelelően Pozíció Szimbólum Érték Egység Modellazonosító CI642CWTT/1 Tápkábel Tápkábel Elektromos Főzőlap típusa: főzőlap zónák Főzőzónák és/vagy -területek száma Ha a kábel megsérült, vagy cserére szorul, a műveletet bármilyen baleset elkerülése ●...
  • Page 113: Σημαντικές Οδηγίες Ασφάλειας

    Εγκατάσταση Központi bal Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Középső központi Központi jobb • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ηλεκτρικο Elülső bal ύ Elülső központi ρεύματος πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία Elülső jobb ή συντήρηση σε αυτήν. Elektromos Hátulsó bal 193,5 Wh/kg főzés • Η σύνδεση με ένα καλό σύστημα καλωδίωσης γείωσης Hátulsó...
  • Page 114 αυτό θα μπορούσε να μειώσει το κόστος εγκατάστασης. • Η μη τήρηση αυτών των συμβουλών μπορεί να οδηγήσει • Προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος, αυτή η συσκευή σε θάνατο. πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με αυτές τις σχετικές Κίνδυνος καυτής επιφάνειας οδηγίες...
  • Page 115 • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας ως επιφάνεια άλλες εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται μόνο από εργασίας ή αποθήκευσης. εξειδικευμένο τεχνικό. • Μην αφήνετε ποτέ αντικείμενα ή σκεύη πάνω στη συσκευή. • Μην χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για να καθαρίσετε την •...
  • Page 116 • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά σταθεροποίησης. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών για ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σχετικές πληροφορίες. σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε μόνο προστατευτικές εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό εποπτεία ή εστίες...
  • Page 117 Επισκόπηση προϊόντος Μια λέξη για την επαγωγική μαγειρική Κάτοψη Το επαγωγικό μαγείρεμα είναι μια ασφαλής, προηγμένη, αποτελεσματική και οικονομική τεχνολογία μαγειρέματος. Λειτουργεί με ηλεκτρομαγνητικές δονήσεις που παράγουν θερμότητα απευθείας στο τηγάνι και όχι έμμεσα μέσω θέρμανσης της γυάλινης επιφάνειας. Η γυάλινη επιφάνεια ζεσταίνεται μόνο επειδή το τηγάνι γίνεται τελικά ζεστό. 1.
  • Page 118 Διαστάσεις τηγανιού: Επιλογή του σωστού σκεύους Οι ζώνες μαγειρέματος είναι μέχρι ένα όριο, προσαρμόζονται αυτόματα στη διάμετρο ● Χρησιμοποιείτε μόνο μαγειρικά σκεύη με βάση κατάλληλη του τηγανιού. Ωστόσο, το κάτω μέρος αυτού του τηγανιού πρέπει να έχει ελάχιστη για επαγωγικό μαγείρεμα. Αναζητήστε το σύμβολο επαγωγής διάμετρο...
  • Page 119 το τηγάνι που χρησιμοποιείτε δεν είναι κατάλληλο για επαγωγικό μαγείρεμα ή, Σημείωση: μπορείτε να ορίσετε τη διαχείριση ισχύος μόνο όταν είναι ● το τηγάνι είναι πολύ μικρό ή δεν είναι σωστά κεντραρισμένο στη ζώνη μαγειρέματος. απενεργοποιημένη η εστία. ● Δεν δημιουργείται και δεν επιτυγχάνεται θέρμανση, εκτός εάν υπάρχει το κατάλληλο τηγάνι 2.
  • Page 120: Προστασία Υπερθέρμανσης

    2. Αγγίξτε το κουμπί Boost (ενίσχυση), η ζώνη θέρμανσης θα αρχίσει να λειτουργεί στη 1. Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη μαγειρέματος λειτουργεί. λειτουργία Boost (ενίσχυση). Η ένδειξη ισχύος θα εμφανίσει "P" ώστε να δείξει ότι η 2. Αγγίξτε το κουμπί STOP+GO (Διακοπή + Εκκίνηση), η ένδειξη ζώνης μαγειρέματος θα ζώνη...
  • Page 121 Ανίχνευση μικρών σκευών και αντικειμένων 4. Ακυρώστε την ώρα αγγίζοντας τον χρονοδιακόπτη καιτο ”00” θα εμφανιστεί στην οθόνη των λεπτών. Όταν ένα σκεύος ακατάλληλου μεγέθους ή ένα τηγάνι από μη μαγνητικό υλικό (π.χ. αλουμίνιο) ή κάποιο άλλο μικρό αντικείμενο (π.χ. μαχαίρι, πιρούνι, κλειδί) έχει αφεθεί πάνω...
  • Page 122: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Φροντίδα και καθαρισμός Τι; Πώς; Σημαντικό! Καθημερινές βρωμιές 1. Απενεργοποιήστε και σβήστε Όταν η τροφοδοσία στην εστία είναι ● 6. Όταν λήξει ο χρονοδιακόπτης μαγειρέματος, η αντίστοιχη ζώνη πάνω στη γυάλινη την εστία. απενεργοποιημένη, δεν θα υπάρχει επιφάνεια (δακτυλικά 2. Εφαρμόστε ένα καθαριστικό ένδειξη...
  • Page 123 Ίχνη και συμβουλές Η επαγωγική εστία ή Τεχνικό σφάλμα. Σημειώστε τα γράμματα και τους μια ζώνη μαγειρέματος αριθμούς σφαλμάτων, απενεργοποιήθηκε απενεργοποιήστε την ηλεκτρική εστία απροσδόκητα, βγάζοντας (το φις) από την πρίζα στον Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Τι να κάνετε ακούγεται ένας τοίχο...
  • Page 124: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Υπό οποιεσδήποτε συνθήκες, βεβαιωθείτε ότι η επαγωγική εστία είναι καλά αεριζόμενη και ότι η είσοδος και η έξοδος αέρα δεν είναι φραγμένες. Βεβαιωθείτε ότι η επαγωγική εστία είναι σε καλή κατάσταση Οπως φαίνεται παρακάτω Μαγειρική εστία CI642CWTT/1 Σημείωση: Η απόσταση ασφαλείας με ταξύ της εστίας και του ντουλαπιού πάνω απ ό...
  • Page 125 Όταν έχετε εγκαταστήσει την εστία, βεβαιωθείτε ότι 2. Η εστία δεν θα εγκατασταθεί απευθείας πάνω από πλυντήριο πιάτων, ψυγείο, καταψύκτη, πλυντήριο ρούχων ή στεγνωτήριο ρούχων, καθώς η υγρασία μπορεί να το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι προσβάσιμο μέσω θυρών ντουλαπιών ή συρταριών ●...
  • Page 126 Αυτή η συσκευή φέρει επισήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές (WEEE). Τα WEEE (ηλεκτρικές Αναγνωριστικό μοντέλου CI642CWTT/1 και ηλεκτρονικές συσκευές) περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (που μπορούν να έχουν αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον) όσο και βασικά δομικά στοιχεία (που...
  • Page 127 Κεντρικό Μ αριστερά Π Μ Κεντρικό κέντρο Π Μ Κεντρικό δεξιά Π Varnostna opozorila Μπροστά Μ Vaša varnost je za nas izrednega pomena. Pred αριστερά Π Μπροστά Μ uporabo kuhalne plošče preberite informacije v κέντρο Π Μ nadaljevanju. Μπροστά δεξιά Π...
  • Page 128 Neupoštevanje tega napotka lahko povzroči preberite napotke v nadaljevanju. • električni udar ali celo smrt. • Na aparat nikoli ne postavljajte vnetljivih Nevarnost za zdravje materialov ali izdelkov. • Poskrbite, da bo oseba, ki bo vgradila • Aparat je skladen z varnostnimi standardi aparat, imela dostop do teh informacij.
  • Page 129 dostopa do ročajev. vedno izklopite po navodilih v tem priročniku Neupoštevanje tega napotka lahko povzroči (s tipkami na dotik). Ne zanašajte se, da bo • po odstranitvi posod kuhališča izklopila opekline in oparine. Nevarnost ureznin funkcija za zaznavanje posode. • Rezilo na strgalu za kuhalno ploščo je zelo •...
  • Page 130 morejo pasti nanjo. zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi Na kuhalni plošči ne stojte. • oziroma s pomanjkljivimi izkušnjami in Ne uporabljajte posode z nazobčanim znanjem, če so pod nadzorom oseb, • robom in po kuhalni plošči ne drsajte s odgovornih za njihovo varnost, ki so jih tudi posodo, saj lahko povzročite praske.
  • Page 131: Pregled Izdelka

    daljinsko upravljanje. Pregled izdelka Pogled od zgoraj POZOR: Postopek kuhe ves čas nadzorujte. To velja tudi, če je trajanje postopka kratko. 1. Kuhališče 2000 W, funkcija boost OPOZORILO: Da se aparat ne bo mogel do 2600 W prevrniti, namestite ustrezni stabilizator. Za 2.
  • Page 132 Izbira pravilne posode O kuhanju z indukcijskim valovanjem • Uporabljajte samo posodo z dnom, primernim za indukcijska kuhališča. Ustrezno posodo prepoznate po simbolu indukcijskega navitja na embalaži Kuhanje z indukcijskim valovanjem je varno, napredno, učinkovito in ali dnu posode. gospodarno. Deluje tako, da elektromagnetni valovi segrevajo neposredno •...
  • Page 133 Navedene vrednosti se lahko razlikujejo glede na lastnosti uporabljene Če v eni minuti na kuhališče ne postavite primerne posode, se zaslon posode. samodejno izklopi. Po koncu kuhanja Uporaba indukcijske kuhalne plošče 1. Dotaknite se tipke za kuhališče, ki ga želite izklopiti. Začetek kuhanja 2.
  • Page 134: Omejitve Pri Uporabi

    3. Po pisku se hkrati dotaknite tipk »+« in »-« in ju držite 3 sekunde. Na boost. Na zaslonu za moč delovanja se bo pojavil simbol »P«, ki kaže na to, da zaslonu za časovnik začne utripati trenutno nastavljena skupna moč, npr. kuhališče deluje v načinu boost.
  • Page 135: Zaklepanje Tipk

    Uporaba funkcije za premor – STOP + GO v nujnih primerih vedno izklopite s tipko za VKLOP/IZKLOP, za vse druge funkcije pa jo morate najprej odkleniti. Funkcijo za premor lahko uporabite kadar koli med kuhanjem. Omogoča vam, Zaščita pred pregrevanjem da začasno zaustavite delovanje kuhalne plošče in ga pozneje nadaljujete.
  • Page 136 Uporaba časovnika kot opomnik povečate za 1 minuto. Če tipko »-« ali »+« pridržite, pa trajanje zmanjšate ali povečate za 10 minut. Če ne izberete nobenega kuhališča 1. Prepričajte se, da je kuhalna plošča vklopljena. Če nastavljeno trajanje preseže 99 minut, se časovnik samodejno ponastavi na Opomba: Opomnik lahko uporabljate tudi, če ne izberete nobenega kuhališča.
  • Page 137: Čiščenje In Vzdrževanje

    2. Po preteku nastavljenega časa se izbrano kuhališče Razlita tekočina 1. Kuhalno ploščo izključite iz Če je na tipkah tekočina, kuhalna električnega omrežja. plošča piska in se izklopi, tipk ni na tipkah samodejno izklopi, na zaslonu pa se prikaže »H«. 2.
  • Page 138: Tehnične Specifikacije

    Kuhalna plošča CI642CWTT/1 Indukcijska kuhalna Tehnična napaka. Zapišite si oznako napake (črke in številke), potegnite vtikač indukcijske plošča ali kuhališče se Kuhališča...
  • Page 139 za področje gradbeništva. D (mm) Š (mm) V (mm) G (mm) A (mm) B (mm) X (mm) uhalne plošče uporabite oblogo, ki je odporna Na stenskih površinah okrog k  najm. 50 proti visokim temperaturam in omogoča enostavno čiščenje (npr. keramične Zagotovite zadostno prezračevanje indukcijske kuhalne plošče in poskrbite, da ploščice).
  • Page 140 Opozorila 1. Indukcijsko kuhalno ploščo mora vgraditi usposobljen strokovnjak. • Če je električni kabel poškodovan ali ga je treba zamenjati, to prepustite Pomagajo vam lahko tudi strokovnjaki našega pooblaščenega servisa. pooblaščenemu serviserju, saj ima za to potrebno orodje. Tako boste Plošče ne poskušajte vgraditi sami.
  • Page 141 (EU) št. 66/2014) Na sredini desno Š Spredaj levo Položaj Simbol Vrednost Aparat Š Spredaj na sredini Š Oznaka modela CI642CWTT/1 Spredaj desno Š Vrsta kuhalne plošče Električna kuhalna plošča 193,5 Wh/kg Zadaj levo kuhanje Število kuhališč in/ali kuhališča kuhalnih območij...
  • Page 142 ugrađen u skladu s ovim uputama za ugradnju. • Ovaj uređaj mora pravilno ugraditi i uzemljiti prikladna kvalificirana osoba. Sigurnosna upozorenja Vaša nam je sigurnost važna. Pročitajte ove informacije • Ovaj uređaj treba biti spojen na strujni krug s prije upotrebe ploče za kuhanje. izolacijskom sklopkom koji omogućuje potpuno isključivanje s napajanja.
  • Page 143 Opasnost od vrućih površina uređaju. • Tijekom upotrebe, dostupni dijelovi ovog uređaja • Nemojte postavljati niti ostavljati magnetne predmete postanu dovoljno vrući da mogu uzrokovati opekline. (npr. kreditne kartice, memorijske kartice) ni • Nemojte omogućiti da vaše tijelo, odjeća ili bilo koja elektroničke uređaje (npr.
  • Page 144 • Nemojte ispuštati ili postavljati teške predmete na vašu • Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca bez nadzora ploču za kuhanje. ne smiju čistiti niti održavati uređaj. • Nemojte stajati na vašoj ploči za kuhanje. • UPOZORENJE: Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora •...
  • Page 145 Čestitamo Uvod u indukcijsko kuhanje na kupovini vaše nove indukcijske ploče za kuhanje. Preporučujemo da si odvojite malo vremena za čitanje ovih uputa / priručnika za ugradnju kako Indukcijsko kuhanje je sigurna, napredna, učinkovita i ekonomična tehnologija kuhanja. Radi biste u potpunosti razumjeli kako pravilno ugraditi i rukovati uređajem. pomoću elektromagnetskih vibracija koje stvaraju toplinu izravno u posuđu, radije nego indirektno Za ugradnju, pročitajte odjeljak o ugradnji.
  • Page 146 Nemojte upotrebljavati posuđe s oštrim rubovima ili zakrivljenim dnom. 3. Dodirnite tipku za upravljanje odabirom zone zagrijavanja, a indikator pored tipke će zatreptati. 4. Postavite razinu snage dodirivanjem „-”, „+”. Osigurajte da je dno vašeg lonca glatko, da ravno dosjeda na staklo te da je iste veličine kao i zona a.
  • Page 147 Postavljanje ukupne razine snage u skladu s vašim potrebama 3. Povećana snaga će trajati 5 minuta i zatim će se zona vratiti na razinu snage 9. 1. Uvjerite se da je ploča za kuhanje isključena. Napomena: regulaciju struje možete postaviti samo kada je ploča za kuhanje isključena. 4.
  • Page 148 Razina struje Zadani vremenski programator rada (sat) Kad uklonite lonac, indukcijska ploča za kuhanje može odmah prestati zagrijavati, a ploča za kuhanje Blokiranje ploče za kuhanje se automatski isključuje nakon 2 minute. • Tipke možete zaključati kako biste spriječili nenamjernu upotrebu (primjerice, djeca slučajno sa srčanim stimulatorom trebaju se posavjetovati sa svojim liječnikom prije upotrebe uključe zone za kuhanje).
  • Page 149 Postavljanje vremenskog programatora za isključivanje jedne zone za zagrijavanja. Vremenski programator će naznačiti svoje postavljeno vrijeme. kuhanje (postavljeno na 6 minuta) Zone za kuhanje postavljene za ovu značajku će: (postavljeno na 3 minuta) 1. Dodirnite tipku za odabir zone zagrijavanja za koju želite postaviti vrijeme. (npr.
  • Page 150 On može nastaviti s radom ventilator radi. Ploča za kuhanje CI642CWTT/1 čak i nakon što isključite indukcijsku ploču za kuhanje. Zone za kuhanje 4 zone Lonci se ne zagrijavaju i ne Indukcijska ploča za kuhanje ne može...
  • Page 151 Prije ugradnje plo č e za kuhanje osigurajte da Ugradnja • je radna površ ina pravokutna i ravna te da niti jedan strukturni element ne ome ta zahtjeve Odabir opreme za ugradnju prostorom • je radna površina izra đ ena od materijala otpornog na toplinu Izrežite radnu površinu u skladu s dimenzijama prikazanima na crtežu.
  • Page 152 Napajanje treba iklju č iti u skladu s odgovaraju ć om normom na jednopolni prekida č strujnog kruga. Na č in spajanja pri kazan je u nastavku. Staklo 220-240V~ Ulaz 220-240V~ Ulaz 220-240V~ 400V~ Spojni element Vijak ST3. 5*8 Radna površina / kuhinjski Donje kućište ormarić...
  • Page 153 Wh/kg kuhanje Položaj Simbol Vrijednost Jedinica Električno Stražnji desni 197,2 Wh/kg kuhanje Identifikacija modela CI642CWTT/1 Električno Središnji lijevi Wh/kg kuhanje Električna ploča Vrsta ploče za kuhanje Potrošnja energije po zoni ili površini za Električno za kuhanje Središnji središnji Wh/kg kuhanje izračunana po kg...
  • Page 154 može smanjiti troškove ugradnje. • Da biste izbegli opasnosti, ovaj uređaj mora biti ugrađen u skladu sa uputstvima za ugradnju. • Ovaj uređaj mora ugraditi i uzemljiti na Bezbednosna upozorenja ispravan način samo odgovarajuće Vaša bezbednost nam je važna. Pročitajte ove kvalifikovana osoba.
  • Page 155 upotrebe uređaja kako bi bili sigurni da elektro- Važne bezbednosne smernice magnetno polje neće uticati na njihove • Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok implantate. je u upotrebi. Ključanje prouzrokuje stvaranje • Nepridržavanje ovog saveta može dovesti do dima i prskanje masnoće što se može zapaliti. smrti.
  • Page 156 i kompetentna osoba treba da uputi u to kako se • UPOZORENJE: Ovaj uređaj i dostupni delovi uređaj koristi. Instruktor treba da bude postaju vreli tokom upotrebe. zadovoljan ako mogu da koriste uređaj bez Treba voditi računa da ne dodirujete grejne opasnosti po sebe i svoje okruženje.
  • Page 157: Pregled Proizvoda

    • Ne sme se koristiti parni čistač. Pregled proizvoda • Uređaj nije namenjen za rad pomoću spoljašnjeg tajmera ili zasebnog sistema za Pogled odozgo daljinsko upravljanje. OPREZ: Kuvanje se mora nadzirati. Kratkotrajno 2000 W zona, povećanje snage do kuvanje se mora neprestano nadzirati. 2600W UPOZORENJE: Da bi se sprečilo prevrtanje 1500 W zona, povećanje snage do...
  • Page 158 Uvod u indukcijsko kuvanje Izbor odgovarajućeg posuđa • Koristite samo ono posuđe čije je dno odgovarajuće za Indukcijsko kuvanje je bezbedna, napredna, efikasna i ekonomična tehnologija indukcijsko kuvanje. Potražite indukcijski znak na pakovanju ili dnu posude. kuvanja. Radi pomoću elektromagnetnih vibracija koje stvaraju toplotu direktno •...
  • Page 159 Prečnik dna indukcionog posuđa Ako ekran treperi naizmenično sa podešavanjem Zona kuvanja Najmanje (mm) toplote To znači sledeće: 1, 2, 3, 4 (180 mm) • niste postavili posudu u ispravnu zonu za kuvanje ili • posuda koju koristite nije odgovarajuća za indukcijsko kuvanje ili Gore navedeno može da se razlikuje u zavisnosti od kvaliteta posude •...
  • Page 160 Upotreba regulacije napajanja Upotreba funkcije povećanja snage Upotrebom regulacije napajanja možete podesiti ukupnu jačinu na 2,5 kW/ 3,0 kW/ Povećanje snage je funkcija povećanja jedne zone na veću snagu u jednoj 4,5 kW/ 6,5 kW i 7,4 kW. Podrazumevano podešavanje ukupne jačine je maksimalni sekundi i trajanju od 5 minuta.
  • Page 161 Blokada kontrola Grupa a Grupa b • Kontrole možete blokirati kako biste sprečili slučajnu upotrebu (na primer, deca slučajno uključe zonu za kuvanje). • Kada su kontrole blokirane, nijedna kontrola osim UKLJUČIVANJA/ ISKLJUČIVANJA ne radi. Blokada kontrola Dodirnite kontrolu za blokadu. Indikator tajmera će prikazati „Lo“ Da otključate kontrole 1.
  • Page 162 Nivo snage Zvučno upozorenje će se čuti 30 sekundi a na indikatoru tajmera će biti prikazano - „ “ kada istekne podešeno Podrazumevani tajmer vreme. rada (sat) Kada skinete posudu, indukcijska ploča može odmah da prekine grejanje a ploča Podešavanje tajmera za isključivanje jedne zone za za grejanje se automatski isključuje nakon 2 minuta.
  • Page 163: Održavanje I Čišćenje

    Održavanje i čišćenje Ostale zone za kuvanje će i dalje raditi ako su prethodno uključene. Šta? Kako? Važno! Svakodnevna 1. Isključite ploču za kuvanje. • Kada je ploča za kuvanje Podešavanje tajmera za isključivanje više zona za zaprljanost stakla 2. Nanesite sredstvo za isključena, neće se videti indikator kuvanje (otisci prstiju,...
  • Page 164 Mali saveti Iznenada se isključila Tehnička greška. Zapišite brojeve i slova greške, indukcijska ploča ili isključite napajanje indukcijske ploče zona za kuvanje, iz zida i obratite se kvalifikovanom Problem Mogući uzroci Šta uraditi oglasio se zvuk i tehničaru. Nije moguće uključiti Nema napajanja.
  • Page 165: Tehničke Specifikacije

    ča za kuvanje ima dobru ventilaciju kao i da dovod i odvod vazduha ne budu blokirani. Pobrinite se da indukcijska ploča za kuvanje bude u dobrom radnom stanju. Kao što je prikazano Ploča za kuvanje CI642CWTT/1 u nastavku Zone za kuvanje 4 zone Napomena: Be zbedna udaljenost između ploče za kuvanje i vitrin...
  • Page 166 Nakon ugradnje ploče za kuvanje pobrinite se da Naši stručnjaci vam stoje na usluzi. Nikada nemojte izvoditi ove radove sami. Ploča za kuvanje se ne sme ugrađivati direktno iznad mašine za pranje sudova, • napojni kabl nije dostupan kroz vrata ormarića ili fioka frižidera, zamrzivača, veš...
  • Page 167 Jedinic • Osoba koja ugrađuje uređaj mora da se pobrine za ispravno električno povezivanje kao i da to povezivanje odgovara bezbednosnim propisima. Prepoznavanje modela CI642CWTT/1 • Kabl se ne sme savijati niti sabijati. Vrsta ploče: Električna ploča • Kabl treba redovno da proverava ovlašćeni tehničar i samo on sme da ga zameni.
  • Page 168 Srednja desna Š Prednja leva Š Prednja srednja Š Prednja desna Š EZ električno Zadnja leva 193,5 Wh/kg kuvanje Zadnja EZ električno Wh/kg srednja kuvanje EZ električno Zadnja desna 197,2 Wh/kg kuvanje EZ električno Srednja leva Wh/kg kuvanje Potrošnja energije za zonu ili površinu za Srednji EZ električno Wh/kg...

Table of Contents