Page 1
Instructions for use Dräger X-plore 6000 More languages available for download at draeger.com/ifu de, en, fr, es, it, nl, bg, ro, ru, tr, zh, enUS...
Gebrauchsanweisung .............5 Instructions for use ...............10 Notice d'utilisation ..............15 Instrucciones de uso.............21 Istruzioni per l'uso ..............27 Gebruiksaanwijzing...............33 Ръководство за работа ............39 Instrucţiuni de utilizare ............45 Руководство по эксплуатации ..........51 Kullanım kılavuzu..............57 使用说明书................62 enUS Instructions for use ...............67 Dräger X-plore 6000...
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Dräger X-plore 6000 Sicherheitsbezogene Informationen........Konventionen in diesem Dokument........Bedeutung der Warnhinweise ............ Beschreibung................Produktübersicht (siehe Ausklappseite Abbildung A)....Funktionsbeschreibung .............. Verwendungszweck ..............Einschränkungen des Verwendungszwecks ......Zulassungen................Typidentische Kennzeichnung ........... Gebrauch.................. Voraussetzungen für den Gebrauch .......... Vorbereitungen für den Gebrauch..........
Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensi- Für Brillenträger lässt sich eine Maskenbrille einsetzen. Bei den Vollmasken mit tuation. Wenn diese nicht vermieden Metallrahmen kann optional ein Schweißer-Schutzvisier angebracht werden. wird, können Tod oder schwere Verlet- zungen eintreten. Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 6000...
Bereichen geprüft und können in folgenden Zonen Maskenkörper EPDM oder Si verwendet werden: X-plore 6300 EN 136:1998 CL. 2 oder X-plore 6500 EN 136:1998 Cl. 3 CExxxx (Notified Body in Europa) Sichtscheibe L, PC oder PMMA Spannrahmen K/s oder K/bl Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 6000...
1. Ggf. Maskenbrille einsetzen. 3. Die Dichtprüfung zweimal wiederholen. 2. Bänderung bis zum Anschlag öffnen (Bild B). 3. Trageband um den Nacken legen und in der Bereitstellungsposition WARNUNG befestigen. ► Einsatz nur mit dichter Vollmaske antreten, sonst besteht Vergiftungsgefahr! Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 6000...
Die Vollmaske in einer Tragedose oder Maskentasche transportieren. WARNUNG Vergiftungsgefahr! Lagerung Bei jeglicher Beschädigung, z. B. Bläschen in der Sichtscheibe, besteht Dräger X-plore 6000 Vergiftungsgefahr. ► Den Gefahrenbereich sofort verlassen. ● Die Bänderung bis zum Anschlag öffnen. ● Die Sichtscheibe mit einem Antistatiktuch abwischen.
Page 10
Contents Contents Dräger X-plore 6000 Safety-related information............Conventions in this document..........Meaning of the warning notices ..........Description ................Product overview (see fold-out page, Figure A) ......Feature description ..............Intended use ................Limitations on use ..............Approvals................... Type-identical marking...............
Indicates a potentially hazardous situa- tion. If not avoided, it could result in The facepieces protect the face and eyes from aggressive media. physical injury. It may also be used to alert against unsafe practices. Instructions for use Dräger X-plore 6000...
The facepieces are marked differently: Connector Mask body EPDM or Si X-plore 6300 EN 136:1998 CL. 2 or X-plore 6500 EN 136:1998 CL. 3 CExxxx (notified body in Europe) Visor L, PC or PMMA Instructions for use Dräger X-plore 6000...
► The full face mask must only be used if perfectly tight; otherwise there is a 3. Put the carrying strap around the neck and fasten it in the standby position. danger of poisoning! Instructions for use Dräger X-plore 6000...
Transport the full face mask in a carrying box or mask bag. Protect the inside of the visor against fogging with "klar-pilot" anti-fog agent. Storage 4.5.2 High temperatures Dräger X-plore 6000 ● Loosen the harness as far as possible. WARNING ● Wipe the visor with an antistatic cloth. Risk of poisoning! ●...
Page 15
Sommaire Sommaire Dräger X-plore 6000 Informations relatives à la sécurité........Conventions utilisées dans ce document ......Signification des avertissements ..........Description................Aperçu du produit (voir la page dépliante figure A) ....Description du fonctionnement........... Utilisation prévue................ Restrictions de l'utilisation prévue ..........
Collier de serrage Les avertissements suivants sont utilisés dans ce document ; ils signalent à l’utilisateur des dangers potentiels. Les avertissements sont définis comme Bride frontale Capuchon de protection de la suit : soupape expiratoire Notice d'utilisation Dräger X-plore 6000...
(EU) 2016/425 as brought into UK law and amended zones exposées aux coups de Déclarations de conformité : voir www.draeger.com/product-certificates poussière des zones 21, 22 Les masques complets répondent aux directives NIOSH en vigueur aux États- Unis. Notice d'utilisation Dräger X-plore 6000...
8. Contrôle de la soupape expiratoire : Obturer le raccord de masque et – Ne pas utiliser les appareils filtrants dans des atmosphères enrichies en expirer avec force. oxygène. Notice d'utilisation Dräger X-plore 6000...
AVERTISSEMENT pour masque. Risque d’intoxication ! En cas d'endommagement de l'oculaire, quel qu'il soit, par ex. la formation de bulles sur l'oculaire, il y a un risque d’intoxication. ► Quitter immédiatement la zone de danger. Notice d'utilisation Dräger X-plore 6000...
Stockage Stockage Dräger X-plore 6000 ● Ouvrir la bride jusqu'à la butée. ● Essuyer l'oculaire avec un chiffon antistatique. ● S'assurer que le masque complet soit sec. ● Emballer le masque complet dans son sachet ou dans sa boîte de transport.
Page 21
Índice de contenidos Índice de contenidos Dräger X-plore 6000 Información relacionada con la seguridad......Convenciones en este documento ........Significado de las advertencias..........Descripción ................Visión general del producto (véase la figura A en la página desplegable)................Descripción del funcionamiento ..........
Marco de sujeción Abrazadera usuario sobre posibles peligros. Los significados de las advertencias se definen Lengüeta de la cinta de la Tapa de protección de la válvula de la siguiente manera: frente de exhalación Instrucciones de uso Dräger X-plore 6000...
Declaraciones de conformidad: véase www.draeger.com/product-certificates Áreas con peligro de explosión de polvo Las máscaras cumplen con las directivas estadounidenses NIOSH. de las zonas 21, 22 Están homologadas en Australia y Nueva Zelanda según la norma AS/NZS 1716:2012. Instrucciones de uso Dräger X-plore 6000...
– El contenido de oxígeno del aire ambiental no debe caer por debajo de los 8. Comprobar la válvula de exhalación: tapar la conexión de la máscara y siguientes valores límite: exhalar con fuerza. Instrucciones de uso Dräger X-plore 6000...
Transportar la máscara en una bolsa o caja de transporte. En caso de producirse cualquier daño, como por ejemplo, burbujas en el visor, existe peligro de intoxicación. ► Abandonar de inmediato la zona de peligro. Instrucciones de uso Dräger X-plore 6000...
Almacenamiento Almacenamiento Dräger X-plore 6000 ● Abrir completamente el atalaje. ● Limpiar el visor con un paño antiestático. ● Asegurarse de que la máscara está seca. ● Embalar la máscara en la bolsa o caja de transporte correspondiente. ● Almacenar la máscara en un lugar seco y sin polvo, comprobando que no se deforme.
Page 27
Indice Indice Dräger X-plore 6000 Informazioni relative alla sicurezza........Convenzioni grafiche del presente documento ....Significato delle indicazioni di avvertenza ........Descrizione ................Panoramica del prodotto (vedere la figura A sulla pagina pieghevole)................. Descrizione del funzionamento ..........Utilizzo previsto ................
Le maschere a pieno facciale possono essere utilizzate a temperature da - AVVERTENZA Segnalazione di una situazione di peri- 30 °C a +60 °C. colo potenziale. Se non evitata, può cau- sare lesioni gravi o il decesso. Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 6000...
Le maschere a pieno facciale vanno utilizzate solo con respiratori a filtro assistito, tubi di respirazione a pressione normale o filtri di protezione respiratoria omologati con raccordo a filettatura rotonda conforme alla norma EN 148–1(RA). Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 6000...
Non utilizzare apparecchiature filtranti in ambienti non aerati, miniere, espirazione. fogne, canali, ecc. 7. Verificare la tenuta della maschera a pieno facciale (vedi "Controllo della – Non utilizzare apparecchiature filtranti in atmosfere arricchite di ossigeno. tenuta", pagina 31). Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 6000...
Trasportare la maschera a pieno facciale in una valigetta o in una borsa per maschera. AVVERTENZA Pericolo di avvelenamento! In caso di danni, ad es. formazione di bollicine sul visore, sussiste il rischio di intossicazione. ► Abbandonare immediatamente la zona di pericolo. Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 6000...
Conservazione Conservazione Dräger X-plore 6000 ● Aprire la bardatura fino all'arresto. ● Pulire il visore con un panno antistatico. ● Accertarsi che la maschera a pieno facciale sia asciutta. ● Imballare la maschera a pieno facciale nell'apposito sacchetto o in un contenitore di trasporto.
Page 33
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Dräger X-plore 6000 Algemene informatie ............... Aanwijzingen in dit document ..........Betekenis van de waarschuwingen ..........Beschrijving ................Productoverzicht (zie uitvouwpagina afbeelding A)....Beschrijving van de werking............Beoogd gebruik ................Beperkingen aan het beoogd gebruik ........Toelatingen................. Type-markering ................
Spanraam Klemband Betekenis van de waarschuwingen Lipje van de voorhoofdsband Uitademventiel-beschermkap In dit document worden de volgende waarschuwingen gehanteerd om de gebruiker te waarschuwen voor mogelijke gevaren. De betekenissen van de waarschuwingen zijn als volgt gedefinieerd: Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 6000...
21, 22 – (EU) 2016/425 as brought into UK law and amended Conformiteitsverklaringen: zie www.draeger.com/product-certificates De volgelaatsmaskers voldoen aan de US-Amerikaanse NIOSH-richtlijnen. Ze zijn in Australië en Nieuw-Zeeland toegelaten conform AS/NZS 1716:2012. Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 6000...
Filterapparaten niet in met zuurstof verrijkte atmosfeer gebruiken. uitademventielschijf vervangen. – Het zuurstofgehalte van de omgevingslucht mag niet beneden de volgende Zie voor informatie over onderhoudswerkzaamheden en grenswaarde dalen: onderhoudsinervallen het Technisch handboek (artikelnummer: 9300783) op www.draeger.com/ifu Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 6000...
Bij iedere beschadiging, bijv. belletjes in het vizier, bestaat er vergiftigingsgevaar. ► De gevarenzone onmiddellijk verlaten. 4.5.3 Chemische stoffen Sommige stoffen kunnen door het materiaal van het maskerlichaam worden geresorbeerd en evt. ook diffunderen. Meer informatie is bij Dräger verkrijgbaar. Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 6000...
Opslag Opslag Dräger X-plore 6000 ● Bandenstel tot aan de aanslag openen. ● Vizier met een antistatisch doekje afnemen. ● Controleren of het volgelaatsmasker droog is. ● Volgelaatsmasker in bijbehorende zak of maskerdraagtas verpakken. ● Volgelaatsmasker zonder vervorming droog en stofvrij bewaren.
Page 39
Съдържание Съдържание Dräger X-plore 6000 Информация във връзка с безопасността ....... Конвенции в този документ ..........Значение на предупрежденията ..........Описание ................. Преглед на продукта (виж страницата-дипляна, илюстрация А) ................Описание на функциите............Предназначение ............... Ограничения в ползването ............Сертификати ................
В този документ са използвани следните предупредителни бележки, които Планка на ремъка за чело Предпазна капачка на вен- да обърнат внимание на потребителя върху възможни опасности. тила за издишване Значенията на предупредителните бележки са дефинирани както следва: Ръководство за работа Dräger X-plore 6000...
Декларация за съответствие: виж www.draeger.com/product-certificates Целите лицеви маски отговарят на директивите на NIOSH (Национален институт по безопасност на труда и здраве) в САЩ. Те са сертифицирани в Австралия и Нова Зеландия по AS/NZS 1716:2012. Ръководство за работа Dräger X-plore 6000...
Не влизайте с филтриращи апарати в не вентилирани резервоари, 8. Проверете вентила за издишване: Притиснете плътно куплунга на мини, канали и др. маската и издишайте силно. – Не използвайте филтриращи апарати в среда, наситена с кислород. Ръководство за работа Dräger X-plore 6000...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Транспортиране Опасност от отравяне! При всякакви повреди на визьора, напр. мехурчета, има опасност от Транспортирайте цялата лицева маска в кутия за носене или в торба за отравяне. маска. ► Незабавно напуснете опасната зона. Ръководство за работа Dräger X-plore 6000...
Съхранение Съхранение Dräger X-plore 6000 ● Отворете ремъците докрай. ● Избършете зрителното прозорче с антистатична кърпа. ● Уверете се, че цялата лицева маска е суха. ● Опаковайте цялата лицева маска в съответната торба или в кутия за носене. ● Съхранявайте цялата лицева маска без деформации, на сухо и...
Page 45
Cuprins Cuprins Dräger X-plore 6000 Informaţii referitoare la siguranţă .......... Convenţii în acest document..........Semnificaţia indicaţiilor de avertizare ......... Descriere .................. Prezentare generală produs (vezi figura A de pe partea rabatată deschis) ..................Descrierea funcţiilor..............Scopul utilizării ................Restricţiile scopului de utilizare ..........
Simbol de Cuvânt semnal Clasificarea indicaţiilor de avertizare avertizare AVERTISMENT Indică o situaţie periculoasă potenţială. Dacă aceasta nu este evitată, pot apă- rea decesul sau răniri grave. Instrucţiuni de utilizare Dräger X-plore 6000...
21, 22 – (UE) 2016/425 as brought into UK law and amended Declaraţie de conformitate: vezi www.draeger.com/product-certificates Măştile complete corespund Directivelor SUA NIOSH. Ele sunt omologate în Australia şi Noua Zeelandă conform AS/NZS 1716:2012. Instrucţiuni de utilizare Dräger X-plore 6000...
8. Verificarea ventilului de expirare: Ţineţi etanş racordul măştii şi expiraţi – Conţinutul de oxigen din aerul ambiant nu are voie să scadă sub puternic. următoarele valori limită: Aerul expirat trebuie să fie eliberat fără rezistenţă; în caz contrar înlocuiţi discul ventilului de expirare. Instrucţiuni de utilizare Dräger X-plore 6000...
La orice deteriorare, de ex. bule în vizor, există pericolul de otrăvire. ► Părăsiți imediat zona periculoasă. 4.5.3 Substanţe chimice Unele materiale pot fi asimilate de către materialul corpului măştii şi eventual să difuzeze în interior. Mai multe informaţii se obţin de la Dräger. Instrucţiuni de utilizare Dräger X-plore 6000...
Depozitare Depozitare Dräger X-plore 6000 ● Deschideţi harnaşamentul până la opritor. ● Vizorul se şterge cu o cârpă antistatică. ● Asiguraţi-vă că masca completă este uscată. ● Masca completă se împachetează în punga sau cutia de transport aferentă. ● Măştile complete se depozitează fără deformare, într-un loc uscat şi fără...
Page 51
Содержание Содержание Dräger X-plore 6000 Информация по технике безопасности ......Условные обозначения в этом документе......Расшифровка предупреждений..........Описание ................. Обзор устройства (см. разворот, рис. A) ........ Описание функций ..............Назначение ................Ограничения применения ............Аттестации ................Маркировка ................Использование............... Условия использования ............
Условные обозначения в этом Зажимная оправа смотрового Хомут документе стекла Центральный ремень Защитная крышка клапана Расшифровка предупреждений выдоха В этом документе используются перечисленные ниже предупреждения, указывающие на возможные опасности для пользователя. Ниже приводятся определения каждого предупреждения: Руководство по эксплуатации Dräger X-plore 6000...
(ЕС) 2016/425 IIA, IIB – (EU) 2016/425 as brought into UK law and amended Зона 1, 2 для газов Сертификаты соответствия: см. www.draeger.com/product-certificates с категорией взрывоопасности IIA, IIB, IIC Полнолицевые маски соответствуют директивам США NIOSH. Руководство по эксплуатации Dräger X-plore 6000...
не менее 19 об.% в Нидерландах, Бельгии, Великобритании, CExxxx (Регистрирующая организация в Европе) Австралии и Новой Зеландии Смотровое стекло L, PC или PMMA – Для других стран соблюдайте государственные предписания. Зажимная оправа смо- K/sw или K/bl трового стекла Руководство по эксплуатации Dräger X-plore 6000...
дополнительной информации обратитесь в Dräger. Информацию о работах по техническому обслуживанию и интервалах технического обслуживания см. в Техническом руководстве, код заказа: 9300783 на www.draeger.com/ifu 9. Подсоедините респираторный фильтр, фильтрующий респиратор с принудительной подачей воздуха или шланговый дыхательный аппарат. Руководство по эксплуатации Dräger X-plore 6000...
Транспортировка Транспортируйте полнолицевую маску в футляре для хранения и транспортировки или сумке для маски. Хранение Dräger X-plore 6000 ● Максимально ослабьте головные ремни. ● Протрите смотровое стекло антистатической тканью. ● Убедитесь в том, что полнолицевая маска сухая. ● Положите маску в специальный пакет или футляр для хранения и...
Page 57
İçindekiler İçindekiler Dräger X-plore 6000 Güvenlikle ilgili bilgiler ............Bu dokümandaki konvansiyonlar .......... Uyarı bilgilerinin anlamı .............. Açıklama................... Ürüne genel bakış (bkz. dışarı katlama tarafı Şekil A) ....Fonksiyon açıklaması..............Kullanım amacı................Kullanım amacındaki sınırlamalar ..........Onaylar..................Tipe özgü işaretleme ..............
Bu önlenmezse, ölüm veya ağır Tam yüz maskeleri, –30 °C ile 60 °C arasındaki sıcaklıklarda kullanılabilir. yaralanmalar meydana gelebilir. Gözlük takan kişiler, bir maske gözlüğü kullanabilir. Metal çerçeveli tam yüz maskelerine opsiyonel olarak bir kaynakçı koruyucu yüz siperi eklenebilir. Kullanım kılavuzu Dräger X-plore 6000...
Cihaz bağlantı parçası Maske gövdesi EPDM veya Si X-plore 6300 EN 136:1998 CL. 2 veya X-plore 6500 EN 136:1998 CL. 3 CExxxx (Avrupa'da Onaylı Kuruluş) Görüş camı L, PC veya PMMA Kullanım kılavuzu Dräger X-plore 6000...
2. Nefesinizi kısa bir süre tutun. Düşük basınç olduğu gibi kalmalıdır, aksi 2. Baş bantlarını sonuna kadar açın (resim B). takdirde baş bantlarını biraz daha sıkın. 3. Taşıma bantlarını ensenize yerleştirin ve hazırlama pozisyonunda 3. Sızdırmazlık kontrolünü iki kez tekrarlayın. sabitleyin. Kullanım kılavuzu Dräger X-plore 6000...
Zehirlenme tehlikesi! Depolama Herhangi bir hasar halinde, örneğin görüş camında kabarcık olması durumunda zehirlenme tehlikesi oluşur. Dräger X-plore 6000 ► Tehlike bölgesini hemen terk edin. ● Baş bantlarını dayanağa kadar açın. ● Görüş camını bir antistatik bezle silin. ● Tam yüz maskesinin kuru olduğundan emin olun.
Need help?
Do you have a question about the X-plore 6000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers