Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

SISSEL
®
PACK
I
Gebrauchsanweisung
I
Mode d'emploi
I
Instructions for use
I
Instrucciones de uso
I
Istruzioni per l'uso
I
Gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PACK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sissel PACK

  • Page 1 SISSEL ® PACK Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Instructions for use Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Allgemeine Hinweise

    Überhitzung kann die Warnhinweise. Kompresse zerstören und zu Hautverbrennungen füh- • Das SISSEL PACK ist eine gelgefüllte Kalt/Warm-Kom- ren. Bei Aufblähen der Kompresse den Erwärmungs- ® presse zur gezielten, lokalen Kälte- oder Wärme-The- vorgang sofort abbrechen. Anschließend nach Abküh- rapie.
  • Page 3 • SISSEL PACK mit Bezug ® der Mikrowelle. 1 x SISSEL PACK, 1 x Gebrauchsanweisung, 1 x Bezug ® Wasserbad: Bringen Sie genügend Wasser zum Kochen, Technische Daten um die Kompresse damit komplett zu bedecken. Nehmen Maße (L x B): ca. 12 x 25 cm Sie das Wasser von der Kochstelle und erwärmen Sie die...
  • Page 4 Tuch und lauwarmem Wasser abgewischt Zweifelsfall medizinischen Rat ein. werden. • Desinfektionsmittel, Scheuermittel, Glas- oder Allzweck- Regulatorische Anforderungen reiniger können die Oberflächenmaterialien des Produkts Das vorliegende Produkt der SISSEL GmbH erfüllt schädigen und dürfen daher nicht angewendet werden. ® folgende regulatorische Anforderungen:...
  • Page 5: Gewährleistung

    PACK est un pack chaud/froid rempli de aucune poche de chaleur n‘est créée (risque de brûlure). ® ! Ne placez jamais le pack directement sur la peau. Uti- gel pour un traitement ciblé et local par la chaleur ou le froid.
  • Page 6 ® Housse“) : 100 % polyester a pas de résidus alimentaires dans le micro-ondes. Placez le pack à plat dans le micro-ondes et répartissez Utilisation le gel de manière homogène. Les performances réelles Le SISSEL PACK est un pack chaud/froid pour une thé-...
  • Page 7: Entretien

    Contre indication à l`application de froid sans défaut. Intolérance et allergie au froid, syndrome de Raynaud, • S‘il est sale, le pack peut être essuyé avec un chiffon troubles circulatoires, traumatismes aigus (accidents, doux et de l‘eau tiède. plaies ouvertes), artériopathie oblitérante périphérique, •...
  • Page 8: Garantie

    Toute garantie est exclue si les marchandises livrées par ! Heat the pack in the microwave or in a water bath. SISSEL GmbH ont été manipulées, traitées ou modifié- Do not heat the pack in an oven or grill.
  • Page 9 Remove the water from the heat source 1 x SISSEL PACK, 1 x instructions for use ® and immerse the gel pack in the hot water for 4 to 6 mi- • SISSEL PACK with cover ®...
  • Page 10: Warranty

    Contra indication cold • If dirty, the pack can be wiped off with a soft cloth Cold intolerance and cold allergy, Raynaud‘s syndrome, and lukewarm water. circulatory disorders, acute trauma (accidents, open •...
  • Page 11: Informaciones Generales

    • SISSEL PACK con funda ® el grill. 1 x SISSEL PACK, 1 x instrucciones de uso, 1 x funda ® ! No deje el microondas sin vigilancia cuando caliente Datos técnicos la compresa. El sobrecalentamiento puede destruir la Dimensiones (L x A): aprox. 12 x 25cm...
  • Page 12 Uso previsto especificaciones de potencia. Por lo tanto, le recomen- El SISSEL Pack es una compresa de frío/calor para una ® damos que intente encontrar el tiempo de calenta- terapia individual de frío o calor sin medicación y en miento óptimo.
  • Page 13 Requisitos reglamentarios Eliminación & medio ambiente El presente producto de SISSEL GmbH cumple con los siguientes requisitos normativos: • El producto y los accesorios suministrados pueden • Reglamento (UE) 2017/745 sobre productos sanitarios.
  • Page 14: Informazioni Generali

    • SISSEL PACK con coperchio ® ! Riscaldare l‘impacco solo in un bagno d‘acqua o nel 1 x SISSEL PACK, 1 x istruzioni per l‘uso, 1 x copertura ® microonde. Non riscaldare l‘impacco nel forno o nel Dati tecnici grill.
  • Page 15 Uso previsto potenza. Vi consigliamo quindi di cercare di trovare il Il SISSEL Pack è un impacco freddo/caldo per una tera- tempo di riscaldamento ottimale. Potete usare le segu- pia del freddo o del calore individuale senza farmaci, enti informazioni come guida: basata sul bisogno.
  • Page 16 4 anni). In caso di dubbio, consultare un medico. Smaltimento & Ambiente Requisiti regolatori • Prodotto: Il prodotto e gli accessori forniti possono Il presente prodotto della SISSEL GmbH è conforme ai ® essere smaltiti con i rifiuti domestici (rifiuti residui). seguenti requisiti normativi: •...
  • Page 17: Algemene Informatie

    • De SISSEL PACK is een met gel gevuld koud/warm ! Kneed de pack na elke verhitting goed door. Op deze ® pack voor gerichte, lokale koude- of warmtetherapie. manier wordt de warmte gelijkmatig in de gel ver- •...
  • Page 18 Waarschuwing! Gevaar voor verwondingen! Leg de Koudetoepassing pack nooit rechtstreeks op de huid, gebruik altijd een Leg de pack minstens 2 uur in de koelkast of in het vries- dunne katoenen doek of bijhorende overtrek. vak/de diepvriezer (-15°C – 18°C). Indien nodig, droog...
  • Page 19 Koude-intolerantie en koude-allergie, syndroom van moet een foutloze werking worden gegarandeerd. Raynaud, doorbloedingsstoornissen, acuut trauma (on- • Als de pack vuil is, kan het worden afgeveegd met gevallen, open wonden), perifere arteriële occlusieve een zachte doek en lauw water. aandoeningen, diepe veneuze trombose, verminderde •...
  • Page 20 SISSEL GmbH • Bruchstrasse 48 • 67098 Bad Dürkheim • Germany ® Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. Farb-, Material- und Konstruktionsänderungen möglich. Typesetting and printing errors excepted. Changes in color, material and construction possible.

Table of Contents