Stiga Park Pro 740 IOX Instruction Manual

Stiga Park Pro 740 IOX Instruction Manual

Ride-on lawnmower with seated operator
Hide thumbs Also See for Park Pro 740 IOX:
Table of Contents

Advertisement

TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO
КОСАЧКА СЪС СЕДНАЛ ВОДАЧ
TRAKTORSKA KOSILICA ( TRAKTORČIĆ )
SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU
HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM )
AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER )
ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ ΤΡΑΚΤΈΡ ΜΈ ΈΠΟΧΟΎΜΈΝΟ ΧΈΙΡΙΣΤΉ
RIDE - ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO
ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA
PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS
SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM
VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP
BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI
SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA
ТРЕВОКОСАЧКА СО СЕДНАТ УПРАВУВАЧ
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
SITTEGRESSKLIPPER
KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE
CORTA - RELVAS PARA OPERADOR SENTADO
MAȘINĂ DE TUNS IARBA CU ȘOFER LA VOLAN
ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ
KOSAČKA SO SEDIACOU OBSLUHOU
TRAKTORSKA KOSILNICA
TRAKTORSKA KOSAČICA ( TRAKTORČIĆ )
ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING ( FM )
OTURAN SÜRÜCÜLÜ ÇIM BIÇME MAKINESI
Park series 4WD
Pro 740 IOX
Pro 540 IX
Pro 340 IX
Type P 901 PH
MANUALE DI ISTRUZIONI .................................IT
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ............................. BG
PRIRUČNIK S UPUTAMA ..................................BS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................CS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................DA
GEBRAUCHSANWEISUNG .............................DE
XPHΣH KAI ΣYNTHPHΣH ...................................EL
INSTRUCTION MANUAL.................................. EN
USO Y MANTENIMIENT ....................................ES
KASUTUSJUHEND .............................................. ET
KÄYTTÖOPAS ........................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION .................................. FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU .............................. HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS....................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ............................... LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA .......................LV
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА .............................MK
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ....................NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD .........NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI ......................................PL
MANUAL DE USO ................................................ PT
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ......................... RO
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ .....RU
NÁVOD NA POUŽITIE .........................................SK
PRIROČNIK Z NAVODILI ................................... SL
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIM ...........................SR
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL ..... SV
KULLANIM KILAVUZU ........................................ TR
171505887/7 12/2019

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Park Pro 740 IOX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stiga Park Pro 740 IOX

  • Page 1 Park series 4WD Pro 740 IOX Pro 540 IX Pro 340 IX Type P 901 PH TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO MANUALE DI ISTRUZIONI .........IT КОСАЧКА СЪС СЕДНАЛ ВОДАЧ УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ......BG TRAKTORSKA KOSILICA ( TRAKTORČIĆ ) PRIRUČNIK S UPUTAMA ........BS SEKAČKA SE SEDÍCÍ...
  • Page 3 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI [1] Type P 901 PH P 901 PH P 901 PH PARK PRO PARK PRO PARK PRO [2] Modello 340 IX 540 IX 740 IOX B&S Vanguard Honda Honda B&S 8270 Honda [3] Motore 18 HP (356777) GXV 630 GXV 660...
  • Page 4 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI [36] Portapacchi di serie √ √ [37] Portata massima portapacchi [38] Prese idrauliche ausiliarie √ [39] Livello di potenza sonora misurato dB(A) [40] Incertezza dB(A) 0,72 0,72 0,72 0,72 0,72 [41] Livello di potenza sonora garantito dB(A) [42] Livello di pressione sonora dB(A)
  • Page 5 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI [67] ACCESSORI POSTERIORI [68] Accessorio [70] [54] [51] [52] [55] [50] [53] [56] √ √ √ [55] √ √ √ √ √ √ [57] √ √ [58] √...
  • Page 6 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Вид Спомагателни хидравлични преси [38] Модел Ниво на измерената звукова мощност [39] Двигател Неточност [40] Обем Гарантирано ниво на звукова мощност [41] Мощност Ниво на звуковото налягане [42] Обороти на двигателя Неточност...
  • Page 7 BOSANSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABELICA S TEHNIČKIM PODACIMA Nivo zvučnog pritiska [42] Model Neizvesnost [43] Motor Vrijednost vibracija na mjestu vozača [44] Radna zapremina Neizvjesnost [45] Snaga Vrijednost vibracija na volanu [46] Broj obrtaja motora Neizvjesnost [47] Električni dijagram DODATNA OPREMA NA ZAHTJEV [48] Baterija...
  • Page 8 ČESKY (Překlad původních pokynů) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ Hladina akustického tlaku [42] Model Nejistá [43] Motor Hodnota vibrací na místě řidiče [44] Objem motoru Nejistá [45] Výkon Hodnota vibrací u volantu [46] Otáčky motoru Nejistá [47] Elektrický systém PŘÍSLUŠENSTVÍ NA POŽÁDANÍ [48] Akumulátor Popis...
  • Page 9 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Type Garanteret lydeffektniveau [41] Model Lydtrykniveau [42] Motor Usikkerhed [43] Cylindervolumen Vibrationsværdi ved førerpladsen [44] Effekt Usikkerhed [45] Motoromdrejninger Vibrationsværdi ved rattet [46] Elektrisk anlæg Usikkerhed [47] Batteri EKSTRAUDSTYR [48] Effekt, bagmonteret tilbehør Beskrivelse...
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN Schalldruckpegel [42] Modell Messunsicherheit [43] Motor Vibrationen am Fahrersitz [44] Hubraum Messunsicherheit [45] Leistung Vibrationen am Lenkrad [46] Motordrehzahl Messunsicherheit [47] Elektrische Anlage SONDERZUBEHÖR [48] Batterie Beschreibung: [49] Leistung hinteres Zubehör Anhänger [50] Kraftstoff...
  • Page 11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης) 0 ΠΊΝΑΚΑ ΤΕΧΝΙΚΏΝ ΣΤΟΙΧΕΊΩΝ Τύπος Αβεβαιότητα [40] Μοντέλο Επίπεδο εγγυημένης ακουστικής πίεσης [41] Κινητήρας Επίπεδο ακουστικής πίεσης [42] Κυβισμός Αβεβαιότητα [43] Ισχύς Τιμή δονήσεων στο σημείο οδήγησης [44] Στροφές κινητήρα Αβεβαιότητα [45] Ηλεκτρικό σύστημα Τιμή...
  • Page 12 ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE Type Sound pressure level [42] Model Uncertainty [43] Engine Vibration value in the driver's seat [44] Engine displacement Uncertainty [45] Power Vibration value in the steering wheel [46] Engine revs Uncertainty [47] Electrical System...
  • Page 13 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS Tipo Tomas hidráulicas auxiliares [38] Modelo Nivel de potencia sonora medido [39] Motor Incertidumbre [40] Cilindrada Nivel de potencia sonora garantizado [41] Potencia Nivel de presión sonora [42] Revoluciones del motor Incertidumbre [43] Sistema eléctrico...
  • Page 14 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL Tüüp Määramatus [43] Mudel Vibratsioonid juhikohal [44] Mootor Määramatus [45] Silindrid Vibratsioonid roolil [46] Võimsus Määramatus [47] Mootori pöörete arv TELLIMUSEL LISATARVIKUD [48] Elektriseade Kirjeldus [49] Treiler [50] Tagumise tarviku võimsus Väetaja [51] Kütus [10] Lehtede ja rohu koguja...
  • Page 15 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO Tyyppi Epävarmuus [40] Malli Taattu äänitehotaso [41] Moottori Äänenpainetaso [42] Sylinteritilavuus Epävarmuus [43] Teho Värinäarvo ajajan paikalla [44] Moottorin kierrosluku Epävarmuus [45] Sähkölaitteisto Värinäarvo ohjauspyörään [46] Akku Epävarmuus [47] Takavarusteen teho TILATTAVAT LISÄVARUSTEET [48] Polttoneste [10]...
  • Page 16 FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES Type Niveau de puissance sonore mesuré [39] Modèle Incertitude [40] Moteur Niveau de puissance sonore garanti [41] Cylindrée Niveau de pression sonore [42] Puissance Incertitude [43] Tours moteur Valeur des vibrations au poste de conduite [44] Installation électrique Incertitude...
  • Page 17 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA Garantovana razina zvučne snage [41] Razina zvučnog tlaka [42] Model Neizvesnost [43] Motor Vrijednost vibracija na vozačevom mjestu [44] Obujam Neizvjesnost [45] Snaga Vrijednost vibracija na upravljaču [46] Broj okretaja motora Neizvjesnost [47] Električni sustav...
  • Page 18 MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA Típus Garantált hangteljesítmény [41] Modell Hangnyomás szint [42] Motor Pontatlanság [43] Hengerűrtartalom Rezgések értéke vezetőülésnél [44] Teljesítmény Pontatlanság [45] Fordulatszám Rezgések értéke kormánykeréknél [46] Elektromos berendezés Pontatlanság [47] Akkumulátor RENDELHETŐ TARTOZÉKOK [48] Hátsó...
  • Page 19 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Tipas Paklaida [43] Modelis Vibracija vairuotojo vietoje [44] Variklis Paklaida [45] Tūris Vairo vibracija [46] Galia Paklaida [47] Variklio apsukos PRIEDAI, KURIUOS GALIMA UŽSISAKYTI [48] Elektros sistema Aprašymas [49] Akumuliatorius Priekaba [50] Galinio priedo galia Tręštuvas [51]...
  • Page 20 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 0 TEHNISKO DATU TABULA Tips Nenoteiktība [43] Modelis Vibrāciju vērtība vadītāja sēdeklī [44] Dzinējs Nenoteiktība [45] Tilpums Vibrācijas vērtība pie stūres [46] Jauda Nenoteiktība [47] Dzinēja apgriezienu skaits PIEDERUMI PĒC PIEPRASĪJUMA [48] Elektriskā sistēma Apraksts [49] Akumulators Piekabe...
  • Page 21 MАКЕДОНСКИ (превод на оригиналните инструкции) 0 ТАБЕЛА СО ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Тип Измерено ниво на звукот [39] Модел Отстапки [40] Мотор Загарантирана звучна моќност [41] Зафатнина на моторот Ниво на изложеност на звукот [42] Моќ Отстапки [43] Обрт на моторот Вредност на вибрации на управувачкото место [44] Електричен...
  • Page 22 (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS Hydraulische aansluitingen [38] Type Gemeten geluidsvermogenniveau [39] Model Onzekerheid [40] Motor Gegarandeerd geluidsvermogenniveau [41] Cilinderinhoud Geluidsdrukniveau [42] Vermogen Onzekerheid [43] Motortoeren Waarde van de trillingen op de bestuurdersplaats [44] Elektrisch systeem Onzekerheid [45] Accu...
  • Page 23 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Toleranse [43] Modell Vibrasjonsverdier ved førerplassen [44] Motor Toleranse [45] Slagvolum Vibrasjonsverdier ratt [46] Motoreffekt Toleranse [47] Motoromdreininger TILLEGGSUTSTYR PÅ FORESPØRSEL [48] Elektrisk anlegg Beskrivelse [49] Batteri Tilhenger [50] Effekt bakmontert utstyr Gjødselspreder...
  • Page 24 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH Margines niepewności [40] Model Gwarantowany poziom mocy akustycznej [41] Silnik Poziom ciśnienia akustycznego [42] Pojemność skokowa Margines niepewności [43] Wartość wibracji na stanowisku kierowcy [44] Obroty silnika Margines niepewności [45] Instalacja elektryczna Wartość...
  • Page 25 PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS Tipo Alcance máximo suporte de bagagem [37] Modelo Tomadas hidráulicas auxiliares [38] Motor Nível de potência sonora medido [39] Cilindrada Incerteza [40] Potência Nível de potência sonora garantido [41] Rotações do motor Nível de pressão sonora [42] Equipamento elétrico...
  • Page 26 ROMÂNĂ (Traducerea instrucţiunilor originale) 0 TABEL CU DATE TEHNICE Nivel de putere sonoră măsurat [39] Model Incertitudine [40] Motor Nivel de putere sonoră garantat [41] Capacitate cilindrică Nivel de presiune sonoră [42] Putere Incertitudine [43] Număr rotaţii motor Valoarea vibraţiilor la postul de conducere [44] Instalaţie electrică...
  • Page 27 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Тип Багажник серийного оснащения [36] Модель Максимальная грузоподъемность багажника [37] Двигатель Вспомогательные механизмы отбора [38] гидравлической мощности Объем цилиндров Уровень измеренной звуковой мощности Мощность [39] Погрешность Обороты двигателя [40] Уровень звуковой мощности гарантированный Электроустановка...
  • Page 28 SLOVENSKÝ (Preklad pôvodného návodu na použitie) 0 TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV Hladina akustického tlaku [42] Model Neistá [43] Motor Hodnota vibrácií na mieste vodiča [44] Objem mortora Neistá [45] Výkon Hodnota vibrácií na volante [46] Otáčky motora Neistá [47] Elektrický systém PRÍDAVNÉ...
  • Page 29 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI Raven zagotovljene zvočne moči [41] Model Raven zvočnega pritiska [42] Motor Negotovost [43] Cilindri Raven vibracij na voznikovem sedežu [44] Moč Negotovost [45] Obrati motorja Raven tresljajev na volanu [46] Električni sistem Negotovost [47] Akumulator...
  • Page 30 SRPSKI (Prevod originalnog uputstva) 0 TABELA S TEHNIČKIM PODACIMA Garantovan nivo zvučne snage [41] Model Nivo zvučnog pritiska [42] Motor Neizvesnost [43] Kubikaža Vrednost vibracija na mestu vozača [44] Snaga Neizvesnost [45] Obrtaji motora Vrednost vibracija na volanu [46] Električna šema Neizvesnost [47] Baterija...
  • Page 31 SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Vibrationer på förarplatsen [44] Modell Osäkerhet [45] Motor Rattvibrationer [46] Cylindervolym Osäkerhet [47] Effekt TILLVALSTILLBEHÖR [48] Motorvarvtal Beskrivning [49] Elsystem Släp [50] Batteri Gödselspridare [51] Effekt bakmonterat tillbehör Blad- och gräsuppsamlare [52] Bränsle [10]...
  • Page 32 TÜRKÇE (Orijinal Talimatların Tercümesi) 0 TEKNİK BİLGİ TABLOSU Ses basıncı seviyesi [42] Model Hata [43] Motor Sürücü yerinde titreşim değeri [44] Silindir Hata [45] Güç Direksiyonda titreşim değeri [46] Motor devri Hata [47] Elektrik tesisatı TALEP ÜZERİNE AKSESUARLAR [48] Batarya Tarif [49] Arka aksesuar güç...
  • Page 33 Type /min kW - Art.N.
  • Page 34 [740 IOX; 540 IX] [340 IX] xxKg max xxx N (xxkg)
  • Page 35 [740 IOX; 540 IX] [340 IX] [740 IOX; 540 IX]...
  • Page 37 [740 IOX; 540 IX] [740 IOX; 540 IX] N = AUX 1 M N O A O = AUX 2 F L I H P B C [340 IX] F E I H [740 IOX]...
  • Page 38 [740 IOX; 540 IX]...
  • Page 39 [Honda GXV 630; 660; 690] Full [B&S Vanguard 18 HP] [B&S Vanguard 18 HP] Full [B&S 8270] [B&S 8270] Full...
  • Page 40 VIII...
  • Page 41 [340 IX]...
  • Page 43: Table Of Contents

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Spis treści TABELA DANYCH TECHNICZNYCH WSTĘP STRUKTURA INSTRUKCJI ......4 SYMBOLE .
  • Page 44 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 6.5 PEDAŁ NAPĘDOWY (13:C) ......14 6.6 KIEROWNICA (13:E) ....... 14 6.7 DŹWIGNIA GAZU (14:A) .
  • Page 45 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 9.5 UZUPEŁNIANIE / WYMIANA OLEJU SILNIKOWEGO ....22 9.5.1 Uzupełnianie / wymiana (26) (Mod. Honda GXV 630; 660; 690) ....22 9.5.2 Uzupełnianie / wymiana (29; 27) (Mod. B&S 8270; B&S VANGUARD 18HP) .
  • Page 46: Wstęp

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Symbol ODSYŁACZA. Wskazuje 1 WSTĘP odsyłanie do innej informacji, dopisek wskazuje, gdzie znajduje się dana infor- Przed uruchomieniem maszyny należy macja. dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. PRZECHOWYWANIE INSTRUKCJI Przechowywać instrukcję w stanie niezniszczonym STRUKTURA INSTRUKCJI i czytelnym, w miejscu znanym i łatwo dostępnym Instrukcja składa się...
  • Page 47: Określenie Rodzaju Użytkownika

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) oryginalne lub też jako dostępne oddzielnie, dotyczącymi użytkownika bądź osób pozwala na wykonywanie pracy w różnych trybach trzecich roboczych, co ilustruje niniejsza instrukcja oraz ZNAKI OSTRZEGAWCZE broszury dołączone do poszczególnych akceso- riów. Znaki dotyczące bezpieczeństwa umieszczone na maszynie informują...
  • Page 48: Tabliczka Identyfikacyjna

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) • w pobliżu dźwigni załączania / odłączania Należy posługiwać się nazwami przekładni. identyfikacyjnymi za każdym razem w przypadku kontaktu z autoryzowanym Wskazanie maksymalnej masy warsztatem max xxx N (xxkg) ciągnionej (4:C). Przykład deklaracji zgodności znajduje się na przedostatniej stronie instrukcji. Etykieta znajduje się: CZĘŚCI SKŁADOWE •...
  • Page 49: Czynności Wstępne

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Nie pozwolić nigdy, aby maszyna • Niepoprawne hamowanie; używana była przez dzieci lub oso- • Maszyna nieodpowiednia dla sposobu jej by, które nie zapoznały się w sposób używania; wystarczający z instrukcjami. • Nieznajomość skutków jakie mogą wiązać Prawa lokalne mogą...
  • Page 50: Podczas Używania

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Przed włączeniem silnika, odłączyć maszynę od obszaru wycieku paliwa agregat tnący lub jednostkę poboru i unikać powstania źródła zapłonu, mocy, umieścić przekładnię na biegu dopóki paliwo nie odparuje a jego "jałowym". opary nie zostaną rozproszone; e Zawsze umieszczać i dokładnie Podczas zbliżania się...
  • Page 51 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Zachować ostrożność podczas poru- Nie wolno używać maszyny, jeżeli szania naprzód i podczas cofania. Pr- wyposażenie/narzędzia nie zostały zain- zed i w trakcie cofania należy oglądać stalowane w przewidzianych punktach się za siebie, żeby w porę spostrzec Prowadzenie bez wyposażenia może ewentualne przeszkody mieć...
  • Page 52: Konserwacja I Magazynowanie

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Zmniejszyć gaz przed zatrzymaniem UWAGA! - Nigdy nie używać ma- silnika. Odciąć zasilanie paliwa po szyny z zużytymi lub zniszczonymi zakończeniu pracy, śledząc instrukcje częściami. Elementy uszkodzone lub opisane w publikacji. zniszczone muszą zostać wymienio- ne, nigdy naprawiane. Używać tylko Zwrócić...
  • Page 53: Transport

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) więc powierzać wykonanie Wdychanie oparów elektrolitu powo- wyspecjalizowanemu zakładowi. duje uszkodzenie błon śluzowych i organów wewnętrznych. W takim • Regularnie sprawdzać działanie wypadku należy natychmiast zgłosić hamulców. Istotne jest, aby w przypadku się do lekarza. potrzeby przeprowadzić konserwację bądź...
  • Page 54: Ubezpieczenie Traktorka Kosiarki

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) wpływem na środowisko; niniejsze odpady [740 IOX; 540 IX] nie mogą być usuwane wraz ze zwykłymi Opis Wymiary odpadami, lecz muszą zostać posegregowane Klucz do wyłącznika oraz dostarczone do odpowiednich punktów głównego zbiórki, które zapewnią recykling materiałów. Podłokietniki •...
  • Page 55: Montaż Fotela (5) (Mod. 740 Iox, 540 Ix)

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) montażu są dostarczane w oddzielnym opakowa- 5 2 5 Montaż schowka (8) niu, umieszczonym w opakowaniu maszyny. Zamontować schowek (8:B) do oparcia fotela (8:A) za pomocą 4 śrub (8:C). 5 2 2 Montaż fotela (5) (Mod. 740 IOX, 540 IX) KIEROWNICA (9) 1 Nanieść...
  • Page 56: Elementy I Narzędzia Sterowania

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 6 ELEMENTY I NARZĘDZIA DŹWIGNIA BLOKADY HAMULCA PO- STOJOWEGO (13:B) STEROWANIA Blokada unieruchamia pedał sprzęgła- hamulca w pozycji wciśniętej. Funkcja MASKA SILNIKA (11) ta służy do blokowania maszyny na Osłonę silnika podnosi się w następujący sposób pochyłościach, podczas transportu, itp., 1 Obrócić...
  • Page 57: Dźwignia Gazu (14:A)

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) DŹWIGNIA GAZU (14:A) 6 10 WYŚWIETLACZ PRZYCISK MODE KONSOLI (14:D; 15) (Mod. 740 IOX, 540 Komenda regulująca tryb pracy silnika. Pełny gaz – używać tylko podczas pracy Przycisk MODE (14:E). Za pośrednictwem maszyny. przycisku MODE istnieje możliwość wybo- ru kontrolek odpowiadających funkcjom Minimalny.
  • Page 58: 340 Ix)

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Miganie trwa dwie minuty i posiada cenie jest aktywne, tuż nad przyciskiem charakter priorytetowy w stosunku zapala się dioda led. do innych funkcji wyświetlacza. Na ni- • Nacisnąć przycisk przez niejszym etapie użycie przycisku MODE nad 1 sekundę, aby aktywować i pozostaje zablokowane.
  • Page 59: Element Sterowniczy Tylnego Wyposażenia (14:L)

    TABELA DANYCH TECHNICZNYCH”. następuje przewidziane przemieszczenie podłączonego wyposażenia (patrz instrukcja Należy używać wyłącznie akcesoriów dostarczona wraz z wyposażeniem). zatwierdzonych przez STIGA SpA Pozycja centralna: pozycja spoczynkowa. 6 17 HYDRAULICZNY PODNOŚNIK W celu włączenia wyposażenia należy WYPOSAŻENIA (1:G) postępować w następujący sposób: Podnośnik hydrauliczny wyposażenia jest...
  • Page 60: Regulacja Fotela (20)

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Patrz także instrukcje załączone do Dźwignia wyłączona (13, 14: A2, B2) - przekładnia akcesoriów i do szybkozłączy. wysprzęglona. Maszynę można przesuwać ręcznie. 1 Wyjmij kołki i zawleczki zabezpieczające (21:C) po obu stronach. Nie wolno holować maszyny na dużych 2 Rozłącz szybkozłącza, naciskając ich tylne odległościach lub z dużą...
  • Page 61: Używanie Wyposażenia

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) UŻYWANIE WYPOSAŻENIA POKRYWA SILNIKA (30) Aby zdjąć pokrywę silnika, konieczne jest upr- Zestawianie wyposażenia w “TABE- zednie otwarcie maski silnika. POPRAWNEGO ZESTAWIANIA WYPOSAŻENIA” w sekcji “0 TABELA 7 5 1 Demontaż pokrywy silnika DANYCH TECHNICZNYCH” 1 Odkręcić 8 śrub (30:A). 2 Usunąć...
  • Page 62: Ogólna Kontrola Bezpieczeństwa

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 7 8 1 Ogólna kontrola bezpieczeństwa Silnik włączony, Kierowca Silnik agregat tnący maszyny pozostaje Zakres Wynik wyłączony, wstał z fotela. włączony. Przewody paliwo- Brak nieszczelności. hamulec we i złącza postojowy Przewody Cała izolacja w stanie niena- włączony.
  • Page 63: Praca

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) W przypadku użytkowania w niskich przełącznika (14:C) oraz kluczyk temperaturach rozgrzać maszynę, wyłącznika głównego (12:A). zwiększyć temperaturę oleju Tuż po wyłączeniu silnika może on być hydraulicznego oraz przekładni. W bardzo rozgrzany. Nie dotykać gaźnika, przeciwnym wypadku przekładnia silnika ani osłony chłodnicy.
  • Page 64: Wskazówki Dotyczące Koszenia

    śro- CIŚNIENIE W OPONACH dowiska funkcjonowanie należy zawsze przestrze- Ustawić ciśnienie w oponach do wartości podany- gać programu obsługi serwisowej STIGA SpA. ch w paragrafie “0 TABELA DANYCH TECH- Operacje należące do tego programu zostały NICZNYCH”.
  • Page 65: Uzupełnianie / Wymiana (29; 27) (Mod. B&S 8270; B&S Vanguard 18Hp)

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Następnie ponownie go odkręcić i 5 Jeśli kierownica jest poza centrum, należy wyciągnąć. Odczytać poziom oleju. odkręcić jedną nakrętkę i dokręcić drugą. Uzupełnić olej, jeśli jego poziom uka- Łańcuchów nie należy dokręcać zbyt zuje się poniżej znaku „FULL”. Patrz mocno.
  • Page 66: Ładowanie Za Pomocą Ładowarki Do Akumulatorów

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 9 9 2 Ładowanie za pomocą ładowarki do Jeśli kable zostaną odłączone/podłączone akumulatorów nieprawidłowo, istnieje ryzyko zwarcia i uszkodzenia akumulatora Ładując akumulator pomocą W przypadku zamiany kabli dojdzie do ładowarki należy stosować ładowarkę uszkodzenia prądnicy i akumulatora. o stałym napięciu.
  • Page 67: Filtr Powietrza (Mod. B&S 8270) (29X)

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 9 10 5 Czyszczenie wlotu powietrza 9 10 2 Filtr powietrza (Mod. B&S 8270) (29X) Okresy wykonywania czynności wska- 1 Starannie wyczyść miejsce wokół osłony zane są w rozdz. 13 . filtra powietrza. 2 Zdejmij osłonę filtra powietrza (29X:A) Patrz rysunek (26:A, 27:C, 29X:E).
  • Page 68: Bezpieczniki (31:F)

    Oryginalne części zamienne oraz akce- 2 Otworzyć maskę silnika (patrz 7.4). soria STIGA SpA zostały opracowane 3 Usunąć kluczyk z wyłącznika głównego (pa- specjalnie dla maszyn STIGA SpA. Na- trz 6.2). leży pamiętać, że inne niż oryginalne 4 Zdjąć pokrywę silnika (patrz 7.5.1).
  • Page 69: Magazynowanie

    Przed odstawieniem maszyny do ma- • Użyciem nieoryginalnych części zamiennych. gazynu należy naładować akumulator. • Użyciem akcesoriów niedostarczonych lub Akumulator może ulec poważnemu niezatwierdzonych przez STIGA SpA. uszkodzeniu, jeśli zostanie pozostawio- Gwarancja nie obejmuje: ny bez naładowania. • Normalnego zużycia materiałów eksploatacyjnych tj.
  • Page 70: Tabela Zbiorcza Konserwacji

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 13 TABELA ZBIORCZA KONSERWACJI Interwencja Godziny Par. / działania / miesiące ka- lendarzowe Pierwszy raz Kolejny MASZYNA Sprawdzanie wszystkich mocowań Przed każdym użyciem Kontrole bezpieczeństwa / Sprawdzanie Przed każdym użyciem poleceń sterujących Kontrola ciśnienia w oponach Przed każdym użyciem Czyszczenie ogólne i kontrola Po każdym użyciu...
  • Page 71 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Interwencja Godziny Par. / działania / miesiące ka- lendarzowe Silnik mod B&S 8270 Kontrola/uzupełnianie poziomu oleju silniko- Przed każdym użyciem 9.5.2 wego Wymiana oleju silnikowego 50-100 godzin / co sezon *** (1) Wymiana filtra oleju silnikowego 50-100 godzin / co sezon *** (1) Czyszczenie/ wymiana wstępnego filtra...
  • Page 72: Komunikaty Informacyjne Wyświetlacza (Mod. 740Iox; 540Ix)

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 14 KOMUNIKATY INFORMACYJNE WYŚWIETLACZA (Mod. 740IOX; 540IX) KOMUNIKAT DZIAŁANIE / MOŻLIWA ŚRODEK ZARADCZY PRZYCZYNA CHECK CONNECTION Usiłowano uruchomić Podłączyć wtyczkę wyposażenia wyposażenie tylne (14:L). do gniazda maszyny. Do gniazda (17:A) nie jest podłączone żadne wyposażenie. Wtyczka jest podłączona do Skontaktować...
  • Page 73: Przewodnik Identyfikacji Nieprawidłowości

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 15 PRZEWODNIK IDENTYFIKACJI NIEPRAWIDŁOWOŚCI Nieprawidłowość Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy 1 Konsola nie zapala się. Główny wyłącznik z kluczem w Obrócić główny wyłącznik z położeniu “O”. kluczem w położenie “I”. 2 Konsola nie zapala się. Umieścić przełącznik kluczowy Z wyłącznikiem głównym w i wyłącznik główny w położeniu położeniu “I”...
  • Page 74 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Nieprawidłowość Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Kontrolka akumulatora Akumulator znajduje się w Skontaktować się z autoryzo- i symbole elektroniczne stanie przekraczającym wartość wanym centrum serwisowym. migają, a następnie silnik progową przepięcia. wyłącza się.(740 IOX, 540 IX).Pojawia się napis “BATT”.
  • Page 75 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Nieprawidłowość Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy 15 Anormalne wibracje - Urządzenia tnące niesyme- Zwrócić się do autoryzowanego podczas użytkowania. tryczne. centrum serwisowego w celu pr- - Urządzenia tnące poluzowane. zeprowadzenia kontroli, wymian - Poluzowane części. lub napraw. - Ewentualne uszkodzenia.
  • Page 77 (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclarat (Directiv La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1. La So 2. Déclar Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
  • Page 78 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladno Déclaration CE de Conformité...
  • Page 79 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 80 STIGA S p A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

Park pro 540 ixPark pro 340 ixPark p 901 ph

Table of Contents

Save PDF