Download Print this page
Mittelmann LiftEvac Instructions For Use/Test Book

Mittelmann LiftEvac Instructions For Use/Test Book

Hide thumbs Also See for LiftEvac:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Technik, die das Leben sichert
Gebrauchsanleitung / Prüfbuch
Technische Daten:
Hersteller
Abseilgerät Typ
Geräteklasse/EN-Norm
Geräteklasse/EN Norm
Fabrik-Nr./Baujahr
zul. Abseilhöhe
max. Abseilhöhe
max. Abseillast
max. Hublast
max. Hubhöhe
Ident-Nr. 174671
Mittelmann Sicherheitstechnik
LiftEvac
LiftEvac 2K
A / EN 341 - 1993
B / EN 1496 - 2006
.........................../........................
160 m
siehe Kennzeichnung am Gerät
200 kg
200 kg
30 m
Mittelmann Sicherheitstechnik
GmbH & Co. KG
42551 Velbert, Bessemerstraße 25
Telefon 02051/91219-00
Fax
02051/91219-19

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LiftEvac and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mittelmann LiftEvac

  • Page 1 Technik, die das Leben sichert Gebrauchsanleitung / Prüfbuch Technische Daten: Mittelmann Sicherheitstechnik Hersteller LiftEvac LiftEvac 2K Abseilgerät Typ A / EN 341 - 1993 Geräteklasse/EN-Norm B / EN 1496 - 2006 Geräteklasse/EN Norm Fabrik-Nr./Baujahr ....../......160 m zul. Abseilhöhe siehe Kennzeichnung am Gerät max.
  • Page 2 Das Austauschen von Bestandteilen des Systems ist nicht erlaubt. 3. Benutzung 3.1 Abseilen der zu rettenden Person Das Rettungshub- und Abseilgerät LiftEvac darf nur von Personen benutzt werde, die in der sicheren Benutzung unterwiesen sind und die entsprechenden Kenntnisse haben. Achtung: Seile beim Abfahren nicht über scharfe Kanten laufen lassen.
  • Page 3 Den Karabinerhaken vom oben befindlichen Abfahrseilende in den Befestigungspunkt des Rettungsgurtes EN 1497 oder Auffanggurtes EN 361 einhaken und sichern. (siehe Bild 2) Die bildliche Darstellung zeigt die Anwendung mit dem Mittelmann-Rettungsgurt SG16. Bei Verwendung eines anderen Rettungs-oder Auffanggurtes die jeweilige Gebrauchsanleitung des Gurtes beachten.
  • Page 4 3.5 Rettung durch Heranfahren des Retters an eine zu rettende Person Mit dem Abseil- und Rettungshubgerät LiftEvac ist es auch möglich, daß der Retter direkt mit dem Gerät an die zu rettende Person heranfährt, diese anhängt, gegebenenfalls sich selbst und die zu rettende Person anhebt um z.B.
  • Page 5 Instandhaltung, die regelmäßige Überprüfung und die Instandsetzung in der Sprache des anderen Landes zur Verfügung stellen. Beachten Sie auch die Gebrauchsanleitungen der Produkte, die im Zusammenhang mit dem Abseilgerät LiftEvac benutzt werden, sowie die jeweils gültigen Unfallverhütungsvorschriften. 7. Erläuterung der Kennzeichnung LiftEvac LiftEvac 2K Typbezeichnung des Gerätes...
  • Page 6 Bild 1 Bild 2 Bild 3 Bild 4 Bild 5 Bild 6 Bild 7 Bild 8 Bild 9...
  • Page 7 LiftEvac Adapter Umschalthebel Halteknarre Auswurfknopf Umschalthebel Hubknarre Halteknarre Hubknarre offener Haken offener Haken...
  • Page 8 LiftEvac 2K Halteknarre Adapter blau Umschalthebel Adapter rot Halteknarre Auswurfknopf Umschalthebel Auswurfknopf Hubknarre Umschalthebel Hubknarre Hubknarre blau Hubknarre rot offener Haken offener Haken...
  • Page 10 Instructions for use / test book Technical data: Mittelmann Sicherheitstechnik Manufacturer LiftEvac LiftEvac 2K Type of descender device A / EN 341 - 1993 Device class / EN standard B / EN 1496 - 2006 Device class / EN standard Serial number / ......
  • Page 11 ,QVWUXFWLRQV IRU XVH 1. Application The Liftevac and the Liftevac 2 K (in the following text only called Liftevac) rescue lifting and descender device are rescue devices by means of which one person or two persons simultaneously or several persons one after the other are able to descend from a higher to a lower place at limited velocity.
  • Page 12 EN 361 and secure it (see picture 2). The pictures show the use in connection with the Mittelmann rescue harness SG16. If you use another rescue harness or fall arrest harness, please follow the instructions for use of this harness.
  • Page 13 All positions of the switch levers are maked “red” or “yellow” . All levers have to point on one colour, depending on the direction of use. The adaptors for the lifting ratchets (only Liftevac 2K) are marked “blue” or “red” as well as the lifting rachets. Put the lifting ratchets only into the adaptor with the same colour.
  • Page 14 Please also follow the instructions for use of the products that are used in connection with the Liftevac descender device and the accident prevention rules applicable in each case. 7. Explanation of the marking LiftEvac...
  • Page 15 picture 1 picture 2 picture 3 picture 4 picture 5 picture 6 picture 7 picture 8 picture 9...
  • Page 16 LiftEvac adaptor switch lever holding ratchet eject button switch lever lifting ratchet holding ratchet lifting ratchet open hook open hook...
  • Page 17 LiftEvac 2K holding ratchet adaptor blue adaptor red switch lever holding ratchet eject button switch level eject button lifting ratchet switch level lifting ratchet lifting ratchet blue lifting ratchet red open hook open hook...
  • Page 19 La technique au service de la vie Notice d’utilisation / Notice de test Caractéristiques techniques: Fabricant Mittelmann Sicherheitstechnik Type d’équipement LiftEvac LiftEvac 2K Catégorie/Norme EN A / EN 341 - 1993 Catégorie/Norme EN B / EN 1496 - 2006 N° de fabrication/année ....../......
  • Page 20: Notice D'utilisation

    L'équipement ne doit être utilisé que dans les conditions indiquées et pour l'emploi prévu. Le Liftevac est un dispositif de sauvetage uniquement et ne doit pas être utilisé comme engin de levage.
  • Page 21 Attacher et verrouiller le mousqueton de l'extrémité supérieure du câble au point d'attache du harnais EN 1497 ou EN 361 (Figure 2). L'illustration montre un exemple avec un harnais Mittelmann SG16. En cas d'emploi d'un autre type de harnais, toujours respecter les consignes de la notice du fabricant.
  • Page 22 3.5 Sauvetage par descente du sauveteur auprès du blessé L'équipement Liftevac permet également au sauveteur de rejoindre la personne à secourir, de l'accrocher, éventuellement de se soulever avec la personne à secourir pour libérer son attache et de descendre ensuite avec elle.
  • Page 23 Tenir compte également des notices d'instructions des produits utilisés avec le Liftevac et des consignes de prévention des accidents en vigueur.
  • Page 24 Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9...
  • Page 25 Taquet d’arrêt du levier d’inversion Levier d’inversion du moulinet Taquet d’arrêt Moulinet Crochet ouvert Crochet ouvert...
  • Page 26 LiftEvac 2K Cliquet de support Adaptateur bleu Levier de Adaptateur rouge commutation Bouton d’ejection Levier de Bouton d’ejection commutation Levier de commutation Cliquet élávateur bleu Cliquet élávateur rouge Crochet ouvert Crochet ouvert...
  • Page 28 Manual de instrucciones / bitácora Datos técnicos: Mittelmann Sicherheitstechnik Fabricante LiftEvac LiftEvac 2K Aparato de salvamento tipo A / EN 341 - 1993 Tipo de aparato / Norma EN B / EN 1496 - 2006 Tipo de aparato / Norma EN Número / año de fabricación...
  • Page 29 0DQXDO GH LQVWUXFFLRQHV 1. Utilización Los aparatos de salvamento de elevación y descenso LiftEvac y LiftEvac 2K (a continuación denominados LiftEvac) son aparatos de salvamento con los cuales se pueden descender personas a una velocidad limitada de un lugar elevado a uno más bajo, ya sea una o dos personas simultáneamente o más personas una tras otra.
  • Page 30 3. Utilización 3.1 Cómo descender a una persona a salvar El sistema de salvamento de elevación y descenso LiftEvac sólo deberá ser utilizado por personas que hayan sido previamente instruidas en su manejo y que dispongan de los conocimientos necesarios.
  • Page 31 Anclar y asegurar el gancho de mosquetón de la segunda persona, que está fijado al extremo de la cuerda que ahora se encuentra arriba, al punto de anclaje del segundo arnés de salvamento (ver Fig. 4 y Fig. 5) Atención: ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones del arnés de salvamento o del arnés de seguridad! Tire de la cuerda de descenso que cuelga hacia abajo hasta crear una unión tensa entre el...
  • Page 32 Siga manteniendo suspendida la carga con el trinquete de elevación. Conmute también el segundo trinquete del aparato LiftEvac 2K. Si fuera necesario, el trinquete puede retirarse del aparato pulsando el botón de expulsión. Coloque ahora el cabo suelto en el gancho abierto, tire de él con fuerza hacia abajo y manténgalo tensado.
  • Page 33 Observe también los manuales de instrucciones de los aparatos que se utilizan conjuntamente con el aparato de salvamento LiftEvac así como las prescripciones generales sobre la prevención de accidentes.
  • Page 34 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Page 35 LiftEvac Adaptador Palanca de conmutación del trinquete de bloqueo Botón de expulsión Palanca de conmutación del trinquete de elevación Trinquete de bloqueo Trinquete de elevación gancho abierto gancho abierto...
  • Page 36 LiftEvac 2K Trinquete de bloqueo Adaptador azul Adaptador rojo Palanca de conmutación del trinquete de bloqueo Botón de expulsión Palanca de conmutación Botón de expulsión del trinquete de elevación Palanca de conmutación del trinquete de elevación Trinquete de elevación azul Trinquete de elevación azul...

This manual is also suitable for:

Liftevac 2k