Table of Contents
  • Italiano

    • Specifiche Tecniche
    • Informazioni Sulla Progettazione Ecocompatibile
    • Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
    • Sicurezza
    • Installazione E Istruzioni Operative
    • Parti DI Ricambio
    • Raee
    • Reach
    • Schema Elettrico
    • Ubicazione Dei Centri Assistenza Autorizzati
    • Accessori Consigliati
  • Deutsch

    • Technische Daten
    • ECO Designinformationen
    • Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
    • Sicherheit
    • Installation und Bedienungshinweise
    • Adressen der Autorisierten Wartungsbetriebe
    • Elektrische Schaltpläne
    • Entsorgung
    • Ersatzteile
    • Reach
    • Vorgeschlagenes Zubehör
  • Español

    • Especificaciones Técnicas
    • Información de Diseño ECO
    • Compatibilidad Electromagnética (EMC)
    • Seguridad
    • Instrucciones de Instalación y Utilización
    • Esquema Eléctrico
    • Piezas de Repuesto
    • Raee
    • Reach
    • Accesorios Sugeridos
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Informations Sur la Conception ÉCO
    • Compatibilité Électromagnétique (CEM)
    • Sécurité
    • Instructions D'installation et D'utilisation
    • Emplacement des Centres de Service Agréés
    • Pièces de Rechange
    • Reach
    • Schéma Électrique
    • Weee
    • Accessoires Suggérés
  • Norsk

    • Tekniske Spesifikasjoner
    • ECO-Design Informasjon
    • Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC)
    • Sikkerhet
    • Instruksjoner for Installasjon Og Bruk
    • Deleliste
    • Elektrisk Skjema
    • Lokalisering Av Autoriserte Serviceverksteder
    • Reach
    • Weee
    • Foreslått Tilbehør
  • Svenska

    • Tekniska Specifikationer
    • ECO Designinformation
    • Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC)
    • Säkerhetsanvisningar
    • Instruktioner För Installation Och Handhavande
    • Elektriskt Kopplingsschema
    • Hitta Auktoriserade Serviceställen
    • Reach
    • Reservdelar
    • Weee
    • Föreslagna Tillbehör
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Ekoprojekt
    • Kompatybilność Elektromagnetyczna (EMC)
    • Bezpieczeństwo Użytkowania
    • Instrukcja Instalacji I Eksploatacji
    • Reach
    • Schemat Elektryczny
    • Warunki Zrealizowania Gwarancji
    • Weee
    • Wykaz CzęśCI Zamiennych
    • Sugerowane Akcesoria
  • Suomi

    • Tekniset Tiedot
    • Ekosuunnittelutiedot
    • Elektromagneettinen Yhteensopivuus (EMC)
    • Turvallisuus
    • Asennus- Ja Käyttöohjeet
    • Reach
    • Sähkökaavio
    • Valtuutetut Huoltoliikkeet
    • Varaosaluettelo
    • Weee
    • Lisävarustesuosituksia
  • Português

    • Especificações Técnicas
    • Compatibilidade Electromagnética (CEM)
    • Segurança
    • Instruções de Instalação E para O Operador
    • Esquema de Ligações Eléctricas
    • Localização das Lojas de Assistência Autorizada
    • Peças Sobresselentes
    • Reach
    • Reee (Weee)
    • Acessórios Sugeridos
  • Русский

    • Информация Об ЭКО Дизайне
    • Электромагнитная Совместимость (ЭМС)
    • Безопасность
    • Установка И Эксплуатация
    • Reach
    • Адреса Авторизованных Сервисных Центров
    • Запасные Части
    • Использованное Электротехническое Оборудование "Waste Electrical and Electronic Equipment" (WEEE)
    • Электрические Схемы
    • Рекомендуемые Вспомогательные Принадлежности
  • Čeština

    • Technické Specifikace
    • Informace O Ekodesignu
    • Elektromagnetická Kompatibilita (EMC)
    • Bezpečnost
    • Instalace a Pokyny Pro Obsluhu
    • Elektrické Schéma
    • Náhradní Díly
    • Oeez
    • Reach
    • Umístění Autorizovaných Servisů
    • Doporučené Příslušenství
    • SpecificaţII Tehnice
    • InformaţII Privind Designul ECO
    • Compatibilitate Electromagnetică (CEM)
    • Siguranţă
    • Instrucţiuni de Instalare ŞI de Utilizare
    • Deee
    • Localizare Ateliere de Service Autorizate
    • Piese de Schimb
    • Reach
    • Schemă Electrică
    • Accesorii Recomandate

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

IM3086
10/2020
REV04
CITOTIG 315 AC/DC
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BRUKSANVISNING OG DELELISTE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÖOHJE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
MANUAL DE UTILIZARE
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CITOTIG 315 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Oerlikon CITOTIG 315

  • Page 1 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC OPERATOR’S MANUAL MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING OG DELELISTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PŘÍRUČKA UŽIVATELE MANUAL DE UTILIZARE Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
  • Page 3 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC OPERATOR’S MANUAL ENGLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Page 4: Table Of Contents

    12/05 THANKS! For having choosen the QUALITY of the Oerlikon products.  Please Examine Package and Equipment for Damage. Claims for material damaged in shipment must be notified immediately to the dealer.  For future reference record in the table below your equipment identification information. Model Name, Code &...
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical Specifications NAME INDEX CITOTIG 315 AC/DC W000403604 INPUT Input Voltage U EMC Class Frequency 230 - 400Vac ± 15% 50/60 Hz Input Line Mode 100% Input Amperes I PFmax 1max STICK 10.3kW 8.8 kW TIG DC 8.8kW 6.3 kW 4.9 kW...
  • Page 6: Eco Design Information

    Efficiency and idle power consumption: Efficiency when max power Index Name Equivalent model consumption / Idle power consumption W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W No equivalent model Idle state occurs under the condition specified in below table IDLE STATE Condition Presence...
  • Page 7 Typical gas usage for MIG/MAG equipment: DC electrode positive Wire Wire Feeding Gas flow Material type diameter Shielding Gas Current Voltage [m/min] [l/min] [mm] Carbon, low 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO alloy steel Aluminium 0,8 ÷...
  • Page 8: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    If any electromagnetic disturbances are detected the operator must put in place corrective actions to eliminate these disturbances with, if necessary, assistance from Oerlikon. This equipment complies with IEC 61000-3-12 provided that the short-circuit power S greater than or equal to 2227kVA at the interface point between the user’s supply and the public system.
  • Page 9: Safety

    Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. Read and understand the following explanations of the warning symbols. Oerlikon is not responsible for damages caused by improper installation, improper care or abnormal operation.
  • Page 10 WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRE OR EXPLOSION: Remove fire hazards from the welding area and have a fire extinguisher readily available. Welding sparks and hot materials from the welding process can easily go through small cracks and openings to adjacent areas. Do not weld on any tanks, drums, containers, or material until the proper steps have been taken to insure that no flammable or toxic vapors will be present.
  • Page 11: Installation And Operator Instructions

    Installation and Operator Instructions General description 400Vac 3 phases:  Vac peak voltage: below 670V CITOTIG 315 AC/DC machine is designated to performe  Vac frequency: in the range of 50 and 60Hz SMAW and GTAW welding process in DC and AC ...
  • Page 12 TIG Welding (GTAW) Remote Control Connection This machine does not include a TIG torch necessary for Refer to the accessories section for a list TIG welding, but one may be purchased separately. of remote controls. If a remote control is Refer to the accessories section for more information.
  • Page 13 Idle Mode Remote LED: After 30 minutes without welding the machine will enter a deep low power mode. It will shut down all indicators: only Power ON Led is blinking. This indicator will turn on when a Remote command is connected to the machine via the remote control To restore the Machine push the trigger or push any connector.
  • Page 14 Polarity: AC Wave Shape: These icons allow the operator to customize the arc- performance for TIG welding in AC polarity only. This icon is designated to set the polarity of the process AUTO and Expert Mode: in use: DC+, AC stick, DC- & AC TIG operations. By default the AUTO icon is lit.
  • Page 15 Sequencer Functions: Pulse Sequencer Functions: Percent Peak Current: This functions sets the amount of time the pulse waveform spends at the peak current setting. This function is set as a percentage The sequencer allows for the customization of the TIG of the total time for the pulse welding operation both in AC &...
  • Page 16 Memory Selection: Menu: This unit permits an advance setting divided in 3 menu: The memory function is designed to allow the operator to save up to 9 specific welding procedures. This memory button will have two functions: 1.) Press and Hold for 5 seconds to access setup 1.
  • Page 17 AC Stick Welding Operating Instruction To start AC Stick welding process: DC Stick (SMAW) Welding To start DC Stick welding process: 3.) Set polarity 4.) To select Stick welding: 1.) Set polarity Process Visualization 2.) To select Stick welding: Process Visualization Crisp Crisp...
  • Page 18 HF TIG TIG Trigger Sequences When the mode pushbutton is in HF TIG position, the TIG welding can be done in either the 2-step or 4-step machine is ready for HF TIG welding. During the HF mode. The specific sequences of operation for the TIG mode, the TIG arc is started by HF without pressing trigger modes are explained below.
  • Page 19 4-Step Trigger Sequence To select 4-Step sequence: Output Visualization Press several times until the LED above lights up With the 4-step trigger mode and a TIG welding mode selected, the following welding sequence will occur. As shown above, it is possible to press and hold the TIG torch trigger a second time during downslope to end the downslope function and maintain the output current at the Crater current.
  • Page 20 As shown here, after the As shown here, after torch trigger the TIG torch trigger is quickly pressed quickly pressed released from step 3A, it released from step 3A, is possible to press and it is possible to press hold torch and hold the TIG torch trigger another time to...
  • Page 21 Bi-Level (Set/A2) Trigger sequence Enter Menu GTAW and enable BILV option. When enabled, the bilevel tig function replaces the 4S trigger sequence. To select Bi-Level sequence: Output Visualization Press several times until the LED above lights up When bilevel is selected in left display without any welding operation you can see the text: B-0.0 With this sequence the arc is started as in the 4S...
  • Page 22 List of parameters and Factory stored programs Selectable Value Displayed Displayed value Range parameter name Factory Configuration Function Default Current selected value Preflow 0 - 25s (step 0.1s) Current selected value STRT Starting Current 10 – 200 % (step 1%) Current selected value Initial slope 0 –...
  • Page 23 Note A: When AUTO is selected means 1s/10A; minimun value is 3s. Note B: for frequency value higher than 500Hz, PEAK is locked to 50%. Note C: In AC polarity the pulse frequency is limited to ¼ of the AC-frequency: : if AC frequency is 120Hz that means the max pulse frequency is 30Hz .
  • Page 24 Advanced menu Menu GTAW To enter into Menu GTAW see section Menu, described above Menu GTAW Displayed Selectable Value Displayed value Range parameter name Factory Configuration Function Default SOFT SINE Current selected value WAVE Wave Form SQRE type SQRE AUTO (Note D) 0.5mm (0.02”) 1mm (0.04”) 1.6mm (1/16”)
  • Page 25 Note D. When AUTO is selected, the starting parameters are automatically recalled based on the set current adjustable by main knob in the front panel. Diameter of the electrode is automatically recalled based on the following table User dialed weld I (AMP) Tungsten diameter >...
  • Page 26 Menu SMAW To enter into Menu SMAW see section Menu, descriped above Menu SMAW Selectable Value Displayed Displayed value Range parameter name Factory Configuration Function Default Current selected value SOFT: 35% 0 – 75% (step 1%) FRCE Arc Force CRISP: 75% 75 –...
  • Page 27 Menu SYS To enter into Menu SYS see section Menu, descriped above Menu SYS Selectable Value Displayed Displayed value parameter name Range Factory Configuration Function Default Current selected value UNIT Units mm / INCH ON/OFF Current selected value Current selected value Brightness/Intensity HIGH FOOT...
  • Page 28 Please contact the nearest the unit is used outside with high sun light luminosity technical service center or Oerlikon and report the error code displayed on the meter of the Front Panel. Tig Remote options This remote section in Menu SYS is dedicate to select Error code table the appropriate kind of remote devices connected.
  • Page 29 Subject to Change – This information is accurate to the center or Oerlikon. Maintenance or repairs performed by best of our knowledge at the time of printing. Please unauthorized service centers or personnel will null and refer to www.oerlikon-welding.com...
  • Page 30: Weee

    12/05 Part List reading instructions  Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Oerlikon Service Department for any code number not listed.  Use the illustration of assembly page and the table below to determine where the part is located for your particular code machine.
  • Page 31: Suggested Accessories

    Suggested Accessories W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Page 32 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC MANUALE OPERATIVO ITALIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Page 33 12/05 GRAZIE! Per aver scelto la QUALITÀ dei prodotti Oerlikon.  Esamini Imballo ed Equipaggiamento per rilevare eventuali danneggiamenti. Le richieste per materiali danneggiati dal trasporto devono essere immediatamente notificate al rivenditore.  Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento.
  • Page 34: Specifiche Tecniche

    Specifiche Tecniche NOME INDICE CITOTIG 315 AC/DC W000403604 INGRESSO Tensione di alimentazione U Classe EMC Frequenza 230 - 400Vac ± 15% 50/60 Hz Linea di Amperaggio in ingresso Modalità 100% PF massimo ingresso 1max STICK 10,3kW 8,8 kW TIG DC...
  • Page 35: Informazioni Sulla Progettazione Ecocompatibile

    Efficienza con consumo energetico Indice NOME massimo / consumo energetico al Modello equivalente minimo W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W Nessun modello equivalente Lo stato di minimo si registra nelle condizioni indicate nella tabella seguente STATO DI MINIMO Condizione Presenza Modalità...
  • Page 36 Consumo tipico di gas per attrezzature MIG/MAG: Positivo elettrodo CC Alimentazione Flusso di Tipo di Diametro filo Gas di protezione Corrente Tensione materiale filo [m/min] [l/min] Carbonio, acciaio basso 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO legato Alluminio...
  • Page 37: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    Oerlikon. Questa macchina è conforme alle normative IEC 61000-3-12 a condizione che la potenza di cortocircuito Ssc sia maggiore o uguale a 2227kVA al punto di interfaccia tra la fornitura del cliente e il sistema pubblico.
  • Page 38: Sicurezza

    Sicurezza 01/11 AVVERTENZA Questa macchina deve essere impiegata solo da personale qualificato. Assicurarsi che tutte le procedure di installazione, impiego, manutenzione e riparazione vengano eseguite solamente da persone qualificate. Leggere e comprendere questo manuale prima di mettere in funzione la macchina. La mancata osservanza delle istruzioni di questo manuale può...
  • Page 39 GLI SPRUZZI DI SALDATURA POSSONO PROVOCARE INCENDI O ESPLOSIONI: Allontanare dall'area di saldatura quanto può prendere fuoco e tenere a portata di mano un estintore. Gli spruzzi o altri materiali ad alta temperatura prodotti dalla saldatura attraversano con facilità eventuali piccole aperture raggiungendo le zone vicine.
  • Page 40: Installazione E Istruzioni Operative

    400 Vac trifase: Descrizione generale  Tensione AC di picco: inferiore a 670 V. Il macchinario CITOTIG 315 AC/DC è progettato per  Frequenza dell’onda in AC: tra 50 e 60Hz. eseguire processi di saldatura SMAW e GTAW con ...
  • Page 41 Saldatura TIG (GTAW) Collegamento del comando a distanza Questa macchina non include una torcia TIG necessaria riferimento all’elenco delle parti per la saldatura MMA, ma è possibile acquistarla accessorie per i comandi a distanza. Se si separatamente. Per maggiori informazioni, consultare la impiega comando distanza,...
  • Page 42 NOTA: se viene collegata alla macchina un’unità di Controlli e Comandi Operativi raffreddamento della torcia TIG COOLER, verrà Accensione della macchina: accesa e spenta dalla modalità Ecologica basata Quando la macchina è accesa viene eseguito un test sull’opzione COOL. Vedere menu sezione SYS per automatico.
  • Page 43 LED comando a distanza: LED Protezione Termica: questo indicatore si accende quando è collegato un Si accende quando la macchina è surriscaldata e l’uscita comando a distanza alla macchina tramite il connettore è stata interrotta. Questo avviene normalmente se il di controllo a distanza.
  • Page 44 Output: Funzioni sequenziatore: Questa sezione è progettata per consentire all’operatore di impostare il metodo di controllo in uscita: 1. A 2 fasi 2. A 4 fasi 3. ON: Per l’avvio non è necessario agire Il sequenziatore consente la personalizzazione della sull’attivatore.
  • Page 45 Funzioni sequenziatore impulsi: Se è collegato un comando a distanza (il LED comando a distanza è acceso), il misuratore a sinistra (A) indica la corrente preimpostata e la corrente di saldatura effettiva in base alle istruzioni spiegate nella descrizione precedente "LED comando a distanza". I display vengono usati per indicare il nome e il valore dei parametri durante l’impostazione degli stessi.
  • Page 46 Richiamo delle impostazioni in memoria : Istruzioni di funzionamento Al fine di richiamare le impostazioni di processo, è prima Saldatura con elettrodo manuale (SMAW) CC di tutto necessario premere il pulsante memoria in modo Per avviare il processo di saldatura con elettrodo che l’icona di "richiamo dalla memoria"...
  • Page 47 modalità MMA, sono disponibili diverse LIFT TIG impostazioni, completamente separate nell’impostazione Lift TIG: Quando il pulsante di modalità di saldatura è del processo: nella posizione "Lift TIG" la macchina è pronta a saldare  in Lift TIG. Il Lift TIG è un metodo di innesco di saldatura SOFT Stick: per una saldatura con ridotta presenza TIG.
  • Page 48 Sequenze dell’attivatore TIG 2. Rilasciare l’attivatore della torcia TIG per arrestare la saldatura. Ora la macchina riduce la corrente in È possibile effettuare la saldatura in modalità a 2 o a 4 uscita a una frequenza controllata, o a un tempo di fasi.
  • Page 49 1. Tenere premuto l’attivatore della torcia TIG per 3. Tenere premuto l’attivatore della torcia TIG quando innescare sequenza come descritto la parte principale della saldatura è completa. Ora la precedenza. macchina riduce la corrente in uscita a una frequenza controllata, o a un tempo di discesa, fino a 2.
  • Page 50 4. Rilasciare l’attivatore della torcia TIG. La corrente in Mentre il display di destra mostra la corrente impostata. uscita aumenta nuovamente alla corrente di saldatura, Di default il tempo di puntatura è 0s: Ciò significa che la come nella fase 2, per continuare la saldatura. corrente in uscita viene fornita solo quando viene premuto il pulsante di attivazione.
  • Page 51 Sequenza LIFT TIG ON Quando si seleziona processo Lift Tig, è possibile effettuare un'operazione di saldatura senza l'uso di un innesco. Per selezionare la sequenza ON: Output Visualizzazione Premere diverse volte finché il LED sopra non si accende Quando viene selezionata la sequenza è possibile iniziare una saldatura con il metodo Lift senza premere l'innesco.
  • Page 52 Elenco di parametri e programmi memorizzati in fabbrica Nome del parametro Gamma di valori Valore visualizzato visualizzato selezionabile Funzione Configurazione di fabbrica Valore corrente Pre flow 0 - 25s (fase 0,1 s) selezionato (s) Valore corrente STRT Corrente di avvio 10 –...
  • Page 53 Nota A: se si seleziona AUTO ciò significa 1s/10A; il valore minimo è 3s. Nota B: per valori di frequenza più alti di 500Hz, PEAK è bloccato sul 50%. Nota C: nella polarità AC la frequenza di impulsi è limitata a ¼ della frequenza AC: se la frequenza AC è 120Hz ciò...
  • Page 54 Menu avanzato Menu GTAW Per accedere al menu GTAW consultare la sezione dei menu di cui sopra Menu GTAW Nome del Gamma di valori parametro Valore visualizzato selezionabile Configurazione di visualizzato Funzione fabbrica SOFT SINE Tipo valore corrente WAVE Forma dell’onda SQRE selezionato SQRE...
  • Page 55 Nota D. Quando si seleziona AUTO, i parametri di avvio sono richiamati automaticamente in base alla corrente impostata regolabile tramite la manopola principale del pannello frontale. diametro dell'elettrodo viene automaticamente richiamato sulla seguente tabella IMPOSTA CORRENTE** Saldatura selezionata Diametro del tungsteno dall'utente I (AMP) >...
  • Page 56 Menu SMAW Per accedere al menu SMAW consultare la sezione dei menu di cui sopra Menu SMAW Nome del Gamma di valori parametro Valore visualizzato selezionabile Configurazione di visualizzato Funzione fabbrica SOFT: 35% 0 – 75% (fase 1%) Valore corrente FRCE Arc Force selezionato (%)
  • Page 57 Menu SYS Per accedere al menu SYS consultare la sezione dei menu di cui sopra Menu SYS Nome del parametro Valore visualizzato Valori selezionabili Configurazione visualizzato Funzione predefinita in fabbrica UNIT Unità mm / INCH Valore selezionato ON/OFF Valore selezionato Luminosità/Intensit Valore selezionato à...
  • Page 58 è necessario un intervento tecnico. Contattare luce del sole molto intensa il più vicino Centro di assistenza tecnica o la Oerlikon riportando il codice errore visualizzato sul misuratore del Opzioni TIG a distanza pannello frontale della macchina.
  • Page 59 Soggette a modifica: queste informazioni sono accurate, assistenza tecnica della Oerlikon. Manutenzioni o per quanto di nostra conoscenza al momento della riparazioni effettuate da personale o centri di servizio stampa.
  • Page 60: Raee

    12/05 Parti di Ricambio: istruzioni per la lettura  Non utilizzare questa lista se il code della macchina non è indicato. Contattare l’Assistenza Oerlikon per ogni code non compreso.  Utilizzare la figura della pagina assembly e la tabella sotto riportata per determinare dove la parte è situata per il code della vostra macchina.
  • Page 61: Accessori Consigliati

    Accessori Consigliati W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Page 62 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC BEDIENUNGSANLEITUNG GERMAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Page 63 12/05 VIELEN DANK, dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUKT von Oerlikon entschieden haben.  Bitte überprüfen Sie die Verpackung und den Inhalt auf Beschädigungen. Transportschäden müssen sofort dem Händler gemeldet werden.  Damit Sie Ihre Gerätedaten im Bedarfsfall schnell zur Hand haben, tragen Sie diese bitte in die untenstehende Tabelle ein.
  • Page 64: Technische Daten

    Technische Daten NAME INDEX CITOTIG 315 AC/DC W000403604 EINGANGSWERTE Netzspannung U EMV-Klasse Frequenz 230-400 VAC ± 15 % 50/60 Hz Anschlussleitung Modus 100% Eingangsstromstärke I PFmax ELEKTRODE 10,3 kW 8,8 kW 7 kW WIG GS 8,8 kW 6,3 kW 4,9 kW...
  • Page 65: Eco Designinformationen

    Effizienz und Stromverbrauch im Ruhezustand: Effizienz bei maximalem Stromverbrauch Verzeichnis Bezeichnung Äquivalentes Modell / Stromverbrauch im Ruhezustand W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W Kein äquivalentes Modell Ruhezustand tritt unter den in der Tabelle angegebenen Bedingungen ein RUHEZUSTAND Bedingung Vorhandensein...
  • Page 66 Typischer Gasverbrauch für MIG/MAG-Geräte: DC Elektrode positiv Drahtdurch- Drahtvorschub Gasstrom Materialart messer Schutzgas Strom Spannung [m/min] [l/min] [mm] Kohle, niedriglegierter 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % Stahl Aluminium 0,8 ÷...
  • Page 67: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Anwendung des Gerätes muss der Bediener so vorgehen, wie es in dieser Anleitung beschrieben wird. Falls elektromagnetische Störungen festgestellt werden, muss der Bediener – ggf. in Absprache mit Oerlikon – geeignete Abstellmaßnahmen ergreifen. Das Gerät erfüllt die Vorgaben von IEC 61000-3-12, vorausgesetzt, dass die Kurzschlussenergie S am Schnittstellenpunkt zwischen der Versorgung des Benutzers und dem öffentlichen System größer oder gleich 2227 kVA ist.
  • Page 68: Sicherheit

    Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen. Beachten Sie auch die folgenden Beschreibungen der Warnhinweise. Oerlikon ist nicht verantwortlich für Fehler, die durch inkorrekte Installation, mangelnde Sorgfalt oder Fehlbenutzung des Gerätes entstehen.
  • Page 69 SCHWEISSSPRITZER KÖNNEN FEUER ODER EXPLOSIONEN VERURSACHEN: Entfernen Sie feuergefährliche Gegenstände vom Schweißplatz und halten Sie einen Feuerlöscher bereit. Beim Schweißen entstehende Funken und heiße Materialteile können sehr leicht durch kleine Ritzen und Öffnungen in umliegende Bereiche gelangen. Schweißen Sie keine Tanks, Trommeln, Behälter oder andere Gegenstände, bis die erforderlichen Maßnahmen durchgeführt wurden, damit keine entflammbaren oder giftigen Dämpfe mehr vorhanden sind.
  • Page 70: Installation Und Bedienungshinweise

    Installation und Bedienungshinweise Allgemeine Beschreibung Anschluss an die Stromversorgung Die Maschine CITOTIG 315 AC/DC ist für das Prüfen Sie vor dem Einschalten den Anschluss der Stabelektroden- und WIG-Schweißen mit Gleich- oder Schweißmaschine an die Stromversorgung (Spannung, Wechselstrom konzipiert. Phase und Frequenz). Die korrekten Daten sind in den Am besten erfüllt das Gerät die Anforderungen beim...
  • Page 71 Ausgangsverbindungen WIG-Schweißen Die Maschine wird ohne den für das WIG-Schweißen Für den schnellen Anschluss der Schweißkabel verfügt nötigen WIG-Brenner geliefert, dieser kann aber separat die Maschine über ein Twist-Mate-Kabelstecksystem. zugekauft werden. Für weitere Informationen siehe Weitere Informationen zum Anschluss der Maschine für Abschnitt Zubehör.
  • Page 72 Anschließen von Fernreglern Green-Modus Eine entsprechende Aufstellung geeigneter Im Green-Modus wird die Maschine in einen Stand- Fernregler Kapitel Zubehör By-Zustand versetzt: entnehmbar. Verwendung eines  Der Ausgang wird deaktiviert. Fernreglers wird dieser  Das Tempo der Lüfter wird heruntergeregelt. Fernregleranschluss an der Frontseite der ...
  • Page 73 Bedienungselemente und Fernregler-LED: Kontrollanzeigen Einschalten der Maschine: Diese Kontrollleuchte schaltet sich ein, wenn ein Wenn die Maschine eingeschaltet ist (ON), wird ein Fernregler über den Fernreglerstecker mit der Maschine Auto-Test durchgeführt. verbunden wird. Die Maschine ist betriebsbereit, wenn an der Frontplatte die Betriebs-LED (Power ON) und die „A“-LED (in der Wenn ein Fernregler an die Maschine angeschlossen ist, Mitte der Übersicht) zusammen mit einer der LEDs der...
  • Page 74 Überhitzungs-LED: Ausgang: Diese Warnleuchte leuchtet auf, wenn die Maschine überhitzt ist und sich die Ausgangsleistung abgeschaltet hat. Dies passiert normalerweise, wenn Einschaltdauer der Maschine überschritten wurde. Lassen Sie die Maschine eingeschaltet. Die internen Dieser Abschnitt ermöglicht es dem Bediener, das gewünschte Komponenten haben so die Möglichkeit abzukühlen.
  • Page 75 Sequenzerfunktionen: Funktionen des Impuls-Sequenzers: Prozent Spitzenstrom: Über diese Funktion wird eingestellt, wie lange die Impuls-Wellenform sich Spitzenstrom- Einstellung befindet. Diese Der Sequenzer ermöglicht die Anpassung des WIG- Funktion eingestellt Schweißvorgangs sowohl bei der AC- wie auch der DC- Prozentsatz der Gesamtzeit des Polarität.
  • Page 76 Wenn ein Fernregler angeschlossen ist (die LED für den Aufrufen der Speicher-Einstellungen: Fernregler ist ON), werden auf der linken Anzeige (A) Um Prozesseinstellungen wieder aufzurufen, ist es der voreingestellte und der tatsächliche Schweißstrom zuerst erforderlich, die Speichertaste zu drücken, sodass gemäß...
  • Page 77 Bedienungsanleitung Im Stick-Modus stehen zwei verschiedene Einstellungen zur Verfügung, die in der Prozesseinstellung vollkommen DC-Elektrodenschweißen (SMAW) unterschiedlich sind: Start des DC-Elektroden-Schweißverfahrens:  SOFT Stick: Schweißen mit wenig Schweißperlen. 1.) Polarität einstellen  CRISP Stick (Werkseinstellung): Für aggressives 2.) Zur Auswahl von Elektrodenschweißen: Schweißen mit erhöhter Lichtbogenstabilität.
  • Page 78 HF TIG WIG-Schaltersequenzen Wenn die Drucktaste auf HF-TIG-Schweißen steht, ist Das WIG-Schweißverfahren funktioniert im 2-Schritt- die Maschine bereit zum HF-TIG-Schweißen. Während oder 4-Schritt-Modus. spezifischen des HF-TIG-Modus wird der WIG-Lichtbogen durch HF Betriebssequenzen für Schaltermodi werden gestartet, ohne dass die Elektrode das Werkstück nachstehend beschrieben.
  • Page 79 Wenn der WIG-Brennerschalter losgelassen wird, 1. WIG-Brennerschalter drücken und halten, um die ist das Schweißen beendet. Die Maschine senkt Sequenz wie oben beschrieben zu starten. jetzt den Ausgangsstrom mit einer kontrollierten Geschwindigkeit oder über eine kontrollierte 2. Lassen Sie den WIG-Brennerschalter los, um die Absenkdauer, bis der Kraterstrom erreicht ist, und Absenkung zu starten.
  • Page 80 2. Durch Loslassen des WIG-Brennerschalters wird die 3. Drücken und halten Sie den WIG-Brennerschalter. Anstiegsfunktion ausgelöst. Der Ausgangsstrom Die Maschine senkt jetzt den Ausgangsstrom mit steigt dann wieder einer kontrollierten einer kontrollierten Geschwindigkeit oder über eine Geschwindigkeit oder einer kontrollierten kontrollierte Absenkdauer, bis der Kraterstrom Anstiegsdauer an, bis der Schweißstrom erreicht ist.
  • Page 81 Spot TIG (WIG-Schweißen) 3A. Drücken und halten Sie den WIG-Brennerschalter, Menü GTAW aufrufen, um die Punktschweißfunktion wenn der Hauptteil der Schweiße komplett ist. Jetzt einzustellen. beginnt die Maschine, den Ausgangsstrom mit einer Wenn sie aktiviert ist, ersetzt die Funktion Spot TIG die kontrollierten Geschwindigkeit oder...
  • Page 82 Liste mit den Parametern und vom Werk eingestellte Programme Angezeigter Auswählbarer Angezeigter Wert Parametername Wertebereich Standard- Funktion Werkskonfigurierug 0 – 25 s (Schrittweite Aktuell gewählter Wert Vorströmen 0,1 s) 10 – 200 % (Schrittweite Aktuell gewählter Wert STRT Startstrom 0 – 5 s (Schrittweite 0,1 Aktuell gewählter Wert Ausgangsanstieg Sek.)
  • Page 83 Anm. A: Wenn AUTO ausgewählt ist, bedeutet das 1 Sek./10 A; der Mindestwert beträgt 3 Sek. Anm. B: Für Frequenzwerte oberhalb von 500 Hz ist die Spitze (PEAK) bei 50 % blockiert. Anm. Wechselstrom-Polarität Impulsfrequenz auf ¼ der Wechselstrom-Frequenz begrenzt: Wenn die Wechselstromfrequenz 120 Hz beträgt, liegt die max.
  • Page 84 Erweitertes Menü Menü GTAW Zum Aufruf des Menüs GTAW siehe Abschnitt „Menü“ oben Menü GTAW Angezeigter Auswählbarer Angezeigter Wert Parametername Wertebereich Standard- Funktion Werkskonfigurierug SOFT SINE Aktuell gewählter WAVE Wellenform SQRE Wert TYP SQRE AUTO (Anm. D) 0,5 mm (0,02”) 1 mm (0,04”) 1,6 mm (1/16”) Wolframgröße...
  • Page 85 Anm. D. Wenn AUTO gewählt ist, werden die Startparameter entsprechend über Hauptschalter an der Frontplatte eingestellten Stroms automatisch abgerufen. Der Elektrodendurchmesser wird entsprechend der folgenden Tabelle automatisch EINGESTELLTER abgerufen. STROM** Benutzereingestellter Wolframdurchmesser Schweißstrom I (A) > 227 3,2 mm <= 227 und > 153 2,4 mm <= 153 und >...
  • Page 86 Menü SMAW Zum Aufruf des Menüs SMAW siehe Abschnitt „Menü“ oben Menü SMAW Auswählbarer Angezeigter Parametername Angezeigter Wert Wertebereich Standard- Funktion Werkskonfigurierung 0 – 75 % (Schrittweite SOFT: 35% Arc Force 1 %) Aktuell gewählter FRCE (Lichtbogenstärke) 75 – 200 % Wert (%) CRISP: 75% (Schrittweite 1 %)
  • Page 87 Menü SYS Zum Aufruf des Menüs SYS siehe Abschnitt „Menü“ oben Menü SYS Angezeigter Auswählbarer Angezeigter Wert Parametername Wertebereich Standardmäßige Funktion Werkseinstellung Aktuell ausgewählter EINHEIT Einheiten mm / ZOLL Wert Aktuell ausgewählter EIN/AUS Wert NIEDRIG Aktuell ausgewählter Helligkeit/Lichtstärk MITT Wert HOCH FUSS Remote...
  • Page 88 Gerät draußen hoher erforderlich. Bitte wenden Sie sich an den nächsten Sonnenlichteinwirkung benutzt wird. Fachhändler oder Oerlikon und teilen Sie ihm den Fehlercode mit, der an der Frontabdeckung angezeigt WIG-Fernbedien-Optionen wird. Dieser Abschnitt zur Fernbedienung im Menü SYS beschreibt die Auswahl des am besten geeigneten Tabelle mit Fehlercodes angeschlossenen Fernbedien-Geräts.
  • Page 89 Einflussbereichs von Lincoln Electric liegen. Für Wartung und Reparatur des Gerätes konsultieren Änderungen vorbehalten – Diese Informationen sind Sie bitte den nächsten Fachhändler oder Oerlikon. Eine nach unserem besten wissen zum Zeitpunkt der unsachgemäß durchgeführte Wartung oder Reparatur Drucklegung korrekt. Aktualisierte Informationen finden durch eine nicht qualifizierte Person führt zum Erlöschen...
  • Page 90: Entsorgung

    Entsorgung 07/06 Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Als Eigentümer dieses Gerätes sollten Sie sich Informationen über ein örtliches autorisiertes Sammel- bzw.
  • Page 91: Vorgeschlagenes Zubehör

    Vorgeschlagenes Zubehör W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Page 92 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC MANUAL DE INSTRUCCIONES SPANISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Page 93 12/05 GRACIAS! Por haber escogido los productos de CALIDAD Oerlikon.  Por favor, examine que el embalaje y el equipo no tengan daños. La reclamación del material dañado en el transporte debe ser notificada inmediatamente al proveedor.  Anote la información que identifica a su equipo en la tabla siguiente; le servirá para consultas futuras. El modelo (Model Name) y el número de serie (Serial Number) de su máquina están en la placa de características.
  • Page 94: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas NOMBRE ÍNDICE CITOTIG 315 AC/DC W000403604 ALIMENTACIÓN Tensión de alimentación U Clase EMC Frecuencia 230 - 400 Vca ± 15 % 50/60 Hz Tensión de Modo 100% Corriente de entrada I FP máx. 1max entrada Electr. 10,3 kW...
  • Page 95: Información De Diseño Eco

    Índice Nombre Consumo de energía en estado de Modelo equivalente reposo W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W Modelo no equivalente El estado de reposo se produce en la condición especificada en la tabla siguiente ESTADO DE REPOSO Condición Presencia...
  • Page 96 Uso típico de gas para equipos MIG/MAG: DC electrodo positivo Alimentación del Diámetro Caudal de Tipo de del hilo hilo Gas de protección Corriente Tensión material [mm] [m/min] [l/min] Carbono, acero de baja 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Page 97: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    Oerlikon, si fuese necesario. Este equipo cumple con la norma IEC 61000-3-12 siempre que la potencia de cortocircuito Ssc sea mayor o igual a 2227 kVA en el punto de interconexión entre el suministro del usuario y el sistema público.
  • Page 98: Seguridad

    Lea y comprenda las siguientes explicaciones acerca de los símbolos de advertencia. Oerlikon no es responsable por los daños causados por una instalación incorrecta, cuidados inadecuados o funcionamiento anormal.
  • Page 99 LAS CHISPAS Y PROYECCIONES DE LA SOLDADURA PUEDEN PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN: retire del lugar de soldadura todos los objetos que presenten riesgo de incendio y tenga un extintor de incendios siempre a mano. Recuerde que las chispas y las proyecciones calientes de la soldadura pueden pasar fácilmente por grietas y aberturas pequeñas.
  • Page 100: Instrucciones De Instalación Y Utilización

    Descripción general Corriente trifásica 400 Vca:  Tensión pico en Vca: inferior a 670 V La máquina CITOTIG 315 AC/DC está diseñada para  Frecuencia Vca: entre 50 y 60 Hz realizar soldaduras con los procesos SMAW y GTAW ...
  • Page 101 Conecte el cable del electrodo al conector de la PRECAUCIÓN antorcha y el cable de la pinza de masa al conector de La máquina está equipada con una conexión eléctrica la masa. Inserte el enchufe con la guía alineada con la para la unidad enfriadora COOLER en la parte posterior.
  • Page 102 Modo Green Controles características El modo Green es una función que pone a la funcionamiento máquina en una condición de espera: Puesta en marcha del equipo:  La salida de soldadura está desactivada. Cuando se enciende la máquina, se ejecuta una prueba ...
  • Page 103 LED remoto: LED de sobrecalentamiento: Este indicador se encenderá cuando haya un control Este indicador se encenderá cuando la máquina remoto conectado a la máquina a través del conector de detenga la salida por un calentamiento excesivo. control remoto. Normalmente, esto ocurre si se ha superado el ciclo de trabajo de la máquina.
  • Page 104 Salida: En el modo experto se dispone de los siguientes parámetros: 1. Frecuencia esta función controla frecuencia de los pulsos de CA en ciclos por segundo. 2. Balance de CA: el equilibrio de CA controla el tiempo, en porcentaje, en el que la polaridad del electrodo es negativa.
  • Page 105 Funciones del secuenciador de pulsos: Si hay un control remoto conectado (el LED indicador correspondiente está encendido), el medidor derecho (A) indica los valores predefinido y real de la corriente de soldadura de acuerdo a la descripción «LED remoto» explicada anteriormente. Las pantallas se utilizan para indicar el nombre y el valor de los parámetros durante su ajuste.
  • Page 106 Convocar los ajustes guardados en la memoria: Instrucciones de uso Para convocar la configuración del proceso, pulse primero el Soldadura con electrodos revestidos (SMAW) en CC botón «M» para que se encienda el icono «Convocar». Tras Para iniciar el proceso de soldadura con electrodos en el encendido del icono «Convocar», aparece un número en la pantalla que parpadea para indicar que éste se puede cambiar girando la perilla de control (encoder), y los...
  • Page 107 En el modo de soldadura con electrodos revestidos hay Soldadura GTAW tipos ajuste disponibles completamente Soldadura TIG en CC separados durante la configuración del proceso: Para iniciar el proceso de soldadura TIG en CC:  Soldadura suave: para soldaduras baja 5.) Ajuste de la polaridad presencia de salpicaduras.
  • Page 108 Soldadura TIG en CA El nuevo valor del parámetro se guarda Para iniciar el proceso de soldadura TIG en CA: automáticamente.Secuencias gatillo en el proceso TIG 1.) Ajuste de la polaridad 2.) Para seleccionar la soldadura TIG en CA: La soldadura TIG se puede realizar en modo 2 pasos (2S) Proceso Visualización o 4 pasos (4S).
  • Page 109 2. Suelte el gatillo de la antorcha TIG para dejar de 2. Suelte el gatillo de la antorcha TIG para iniciar la soldar. Ahora la máquina reducirá la corriente de pendiente descendente. Durante este tiempo pulse y salida a una tasa controlada, o tiempo de pendiente mantenga presionado el gatillo de la antorcha TIG descendente, hasta alcanzar la corriente de cráter y para reiniciar la soldadura.
  • Page 110 3. Pulse y mantenga presionado el gatillo de la 4. Suelte el gatillo de la antorcha TIG. La corriente de antorcha TIG una vez completada la parte principal salida aumentará nuevamente hasta el valor de la de la soldadura. Ahora la máquina reducirá la corriente de soldadura, igual que en el paso 2, para corriente de salida a una tasa controlada, o tiempo continuar soldando.
  • Page 111 Soldadura TIG por puntos (GTAW) 3. Pulse y suelte rápidamente el gatillo de la antorcha Entre en el menú GTAW para activar la función de TIG. La máquina cambiará el nivel de la corriente del soldadura por puntos. valor ajustado a A2 (corriente de base). Cada vez Una vez activada, la función de puntos con TIG que la acción del gatillo se repite, el nivel de la reemplaza a la secuencia 2S del gatillo.
  • Page 112 Lista de parámetros y programas almacenados de fábrica Número del Rango de valores parámetro en Valor visualizado seleccionables Configuración pantalla Función predefinida de fábrica 0 – 25 s (pasos de 0,1 Valor(es) actualmente Preflujo seleccionado(s) 10 – 200 % (en pasos Valor actualmente STRT Corriente inicial...
  • Page 113 Equilibrio de la onda de CA Número del Rango de valores Valor visualizado parámetro en seleccionables Configuración pantalla Función predefinida de fábrica Desplazamiento en 2 – 300 A (en pasos de Valor actualmente modo EN AUTO 1 A) seleccionado (A) (electrodo neg.) Desplazamiento en 2 –...
  • Page 114 Menú avanzado Menú GTAW Para entrar en el menú GTAW vea la sección Menú, descrita anteriormente Menú GTAW Número del Rango de valores Valor visualizado parámetro en seleccionables Configuración pantalla Función predefinida de fábrica SOFT Tipo de valor SINE WAVE Forma de la onda SQRE actualmente...
  • Page 115 Nota D. Cuando se selecciona AUTO, los parámetros de arranque se convocan automáticamente con base en la corriente ajustada mediante la perilla principal del panel delantero. El valor del diámetro del electrodo se convoca automáticamente con base en la tabla siguiente.
  • Page 116 Selección de la forma de onda La secuencia de arranque también cambia si hay un Esta opción permite elegir entre cuatro formas de onda pedal de control conectado: de hecho, considerando que diferentes el nivel STRT no se puede ajustar, el nivel al final de la ...
  • Page 117 Menú SMAW Para entrar en el menú SMAW vea la sección Menú, descrita anteriormente Menú SMAW Número del Rango de valores parámetro en Valor visualizado seleccionables Configuración pantalla Función predefinida de fábrica 0 – 75 % (en pasos del SOFT (suave): 35 % Fuerza del arco 1 %) Valor actualmente...
  • Page 118 Menú SYS Para entrar en el menú SYS vea la sección Menú, descrita anteriormente Menú SYS Nombre del Gama de valores Valor visualizado parámetro seleccionables Configuración visualizado Función predefinida de fábrica Valor seleccionado UNIT Unidades mm / INCH actualmente Valor seleccionado ON/OFF actualmente...
  • Page 119 Por favor, comuníquese con el centro de servicio técnico Opciones de control a distancia para TIG más cercano o con Oerlikon e informe el código de error Esta sección remota del menú SYS está dedicada a la que se visualiza en el medidor del panel delantero.
  • Page 120 Visite www.oerlikon-welding.com para asistencia técnica más cercano o con Oerlikon. Los consultar información más actualizada. trabajos de reparación o mantenimiento realizados por personal o servicios técnicos no autorizados anularán la garantía del fabricante. La frecuencia de las tareas de mantenimiento puede variar en función del entorno de trabajo.
  • Page 121: Raee

     No utilice esta lista de piezas de recambio para una máquina cuyo número de código no esté incluido en ella. Comuníquese con el Departamento de Servicio de Oerlikon para solicitar un número de código no indicado en la lista.
  • Page 122: Accesorios Sugeridos

    Accesorios sugeridos W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Page 123 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC MANUEL D'UTILISATION FRENCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland Français Français...
  • Page 124 12/05 MERCI ! Pour avoir choisi la QUALITÉ Oerlikon.  Vérifier que ni l’équipement ni son emballage ne sont endommagés. Toute réclamation pour matériel endommagé doit être immédiatement notifiée au revendeur.  Noter ci-dessous toutes les informations nécessaires à l’identification de l'équipement. Le nom du modèle ainsi que les numéros de référence et de série figurent sur la plaque signalétique du produit.
  • Page 125: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques INDEX CITOTIG 315 AC/DC W000403604 ALIMENTATION Tension d'alimentation U Classe CEM Fréquence 230 - 400 Vca ± 15% 50/60 Hz Ligne Intensité d'alimentation Mode 100% PFmax d’alimentation 1max ÉLECTRODE 10,3kW 8,8 kW ENROBÉE TIG CC 8,8kW 6,3 kW...
  • Page 126: Informations Sur La Conception Éco

    / consommation au régime de Modèle équivalent ralenti W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W Aucun modèle équivalent L'état de régime de ralenti se produit lorsque la condition spécifiée dans le tableau qui suit est présente ÉTAT DE RÉGIME DE RALENTI État...
  • Page 127 Utilisation de gaz typique pour équipement MIG/MAG : Électrode positive CC Diamètre Débit du Type de Dévidage du fil du fil Gaz de protection Courant Tension matériau [m/mn] [mm] [l/mn] Acier à faible de 18 à teneur en de 0,9 à 1,1 de 95 à...
  • Page 128: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Si des interférences se produisent, l'opérateur doit mettre en place des mesures visant à les éliminer, avec l'assistance de Oerlikon si besoin est.. Cet équipement est conforme aux normes CEI 61000-3-12 si la puissance de court-circuit S supérieure ou égale à...
  • Page 129: Sécurité

    à une détérioration de l'équipement ou à des dommages corporels qui peuvent êtres graves voire mortels. Il est nécessaire de lire et de comprendre les explications relatives aux symboles de sécurité figurant ci-dessous. Oerlikon décline toute responsabilité en cas de détérioration due à une installation incorrecte, à un manque d'entretien ou à une utilisation anormale.
  • Page 130 LES RAYONNEMENTS DE L'ARC PEUVENT BRÛLER : Pour souder ou regarder souder, utiliser un masque avec un filtre approprié pour protéger vos yeux contre les projections et les rayonnements de l'arc. Afin de protéger leur peau, le soudeur et ses aides doivent porter des vêtements appropriés fabriqués dans des matériaux robustes et ignifugés.
  • Page 131: Instructions D'installation Et D'utilisation

    400 VCA triphasé :  Tension de crête Vca : maximum 670 V Le modèle CITOTIG 315 AC/DC permet de souder à  Fréquence Vca : entre 50 et 60 Hz l'aide des procédés Électrode enrobée et TIG en courant ...
  • Page 132 Soudage TIG (GTAW) Raccordement d'une commande à distance Cet appareil n’inclut pas la torche TIG nécessaire pour le Voir la section "Accessoires" pour connaître soudage TIG, mais elle peut être achetée à part. les références de commandes à distance Consulter section Accessoires pour...
  • Page 133 Mode économique Commandes et caractéristiques de Le mode économique est une fonction qui met fonctionnement l’appareil en état de veille : Démarrage appareil :  La sortie est désactivée Un test automatique est effectué à la mise en marche de ...
  • Page 134 Voyant de commande à distance : Voyant thermique : Ce voyant s’allume lorsqu’une commande à distance est Ce voyant s'allume quand il y a surchauffe du poste et que raccordée à l’appareil au moyen du connecteur de le courant de soudage est arrêté. Cela se produit quand le commande à...
  • Page 135 Forme d'onde CA (AC WAVESHAPE) : Fonctions du séquenceur : Ces icônes permettent à l'opérateur de personnaliser le mode de fonctionnement de l'arc en soudage TIG en courant alternatif. Mode AUTO et Expert : Par défaut, l'icône AUTO est allumée. Cela signifie que Le séquenceur permet la personnalisation de l'opération les paramètres de forme d'onde du courant alternatif sont de soudage TIG en courant continu et alternatif.
  • Page 136 Fonctions du séquenceur d'impulsions : Si une commande à distance est raccordée (le voyant "Remote" est allumé), le compteur de gauche (A) indique le courant de soudage préréglé et actuel suivant les instructions expliquées à la section "Voyant de commande à distance" ci- dessus.
  • Page 137 Rappeler des réglages de la mémoire : Instructions d’utilisation Pour rappeler des réglages d'un procédé, il faut d'abord Soudage à l’électrode enrobée appuyer sur le bouton M afin de faire afficher l'icône Pour utiliser le procédé de soudage à l'électrode "RECALL".
  • Page 138 Soudage à l'électrode enrobée en courant alternatif TIG HF Pour utiliser le procédé de soudage à l'électrode Lorsque le bouton-poussoir du mode se trouve en enrobée en courant alternatif : position TIG HF, l’appareil est prêt pour le soudage TIG HF.
  • Page 139 2. Relâcher la gâchette de la torche TIG pour Séquence de déclenchement TIG interrompre le soudage. Le courant de sortie Le soudage TIG peut être effectué en mode 2 temps ou diminuera alors selon un taux contrôlé, ou une durée 4 temps.
  • Page 140 Maintenir la gâchette de la torche TIG enfoncée 3. Maintenir la gâchette de la torche TIG enfoncée lorsque pour démarrer la séquence comme décrit ci-dessus. la partie principale de la soudure est terminée. Le courant de sortie diminuera alors selon un taux contrôlé, ou une 2.
  • Page 141 4. Relâcher la gâchette de la torche TIG. Le courant de Lorsque ce mode est sélectionné et qu'aucune opération sortie augmente à nouveau jusqu’au courant de de soudage n'est en cours, le texte suivant apparaît sur soudage, comme à l’étape 2, pour continuer le l'afficheur de gauche : soudage.
  • Page 142 Séquence TIG AU TOUCHÉ ON Lorsque le procédé TIG au touché est sélectionné, il est possible d'effectuer l'opération de soudage sans utiliser de gâchette. Pour sélectionner la séquence ON : Sortie (OUTPUT) Visualisation Appuyer plusieurs fois jusqu’à ce que le voyant au- dessus s’allume Lorsque la séquence est sélectionnée, il est possible de commencer à...
  • Page 143 Liste des paramètres et des programmes mémorisés en usine Nom du Plage de valeurs Valeur affichée sélectionnables paramètre affiché Fonction Configuration d’usine 0 - 25 s (par pas de Valeur actuellement Pré-gaz 0,55 0,1 s) sélectionnée (s) Courant de 10 – 200 % (par pas Valeur actuellement STRT démarrage...
  • Page 144 REMARQUE A : Lorsque AUTO est sélectionné, signifie 1 s/10 A ; la valeur minimale est 3 s. REMARQUE B : pour les valeurs de fréquence supérieures à 500 Hz, la valeur de PEAK est verrouillée à 50 %. REMARQUE C : la fréquence d'impulsion CA est limitée à...
  • Page 145 Menu avancé Menu TIG Pour entrer dans le menu TIG, voir la section Menu décrite plus haut Menu TIG Plage de valeurs Nom du Valeur affichée paramètre affiché sélectionnables Fonction Configuration d’usine SOFT SINE Valeur actuellement WAVE Forme d'onde SQRE sélectionnée SQRE AUTO (Note D)
  • Page 146 Note D. Lorsque AUTO est sélectionné, les paramètres Paramètres de démarrage TIG en courant alternatif de démarrage sont automatiquement rappelés en Lorsque l'appareil est dans sa configuration d'usine, fonction du courant réglable défini au moyen du bouton l'utilisateur ne peut pas modifier les paramètres de principal du panneau avant.
  • Page 147 Afin de permettre un maximum de souplesse aux utilisateurs avancés qui ont besoin de contrôler intégralement le procédé de soudage, il est possible de modifier les paramètres de démarrage en courant alternatif en sélectionnant MANL pour l'option TSTR (paramètres de démarrage TIG) dans le menu C. L'utilisateur peut changer la polarité...
  • Page 148 Menu Électrode enrobée Pour entrer dans le menu Électrode enrobée, voir la section Menu décrite plus haut. Menu Électrode enrobée Plage de valeurs Nom du Valeur affichée sélectionnables paramètre affiché Fonction Configuration d’usine 0 – 75% (par pas de SOFT : 35 % Valeur actuellement FRCE Arc Force...
  • Page 149 Menu SYS Pour entrer dans le menu SYS, voir la section Menu décrite plus haut Menu SYS Nom du Plage de valeurs Valeur affichée sélectionnables paramètre affiché Réglage d'usine par Fonction défaut Valeur courant UNIT Unités mm / pouce sélectionnée Valeur courant ARRÊT...
  • Page 150 à l'extérieur présence d'un fort d’assistance technique le plus proche ou Oerlikon et rayonnement solaire indiquer le code d’erreur affiché sur le compteur du panneau avant. Options de commande à distance TIG Cette section de commande à distance du menu SYS Tableau des codes d’erreur...
  • Page 151 Sujet à modification – Ces informations sont exactes à des personnes non autorisées invalidera la garantie du notre connaissance au moment de l’impression. Merci fabricant. de consulter le site www.oerlikon-welding.com pour accéder aux dernières informations en date. La fréquence des opérations de maintenance varie en fonction l’environnement...
  • Page 152: Weee

     Cette liste de pièces de rechange ne vaut que pour les appareils dont le numéro de code est listé ci-dessous. Dans le cas contraire, contacter le Département Pièces de rechange de Oerlikon.  Utiliser la vue éclatée et le tableau de références des pièces ci-dessous pour déterminer l'emplacement de la pièce en fonction du numéro de code précis de votre appareil.
  • Page 153: Accessoires Suggérés

    Accessoires suggérés W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Page 154 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC BRUKSANVISNING NORWEGIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Page 155 12/05 TAKK! For at du har valgt et KVALITETSPRODUKT fra Oerlikon.  Kontroller emballasjen og produktet for feil eller skader. Eventuelle feil eller transportskader må umiddelbart rapporteres dit du har kjøpt din maskin.  Fyll ut identifikasjonsinformasjonen til utstyret i tabellen under for fremtidig referanse. På merkeskiltet finner du modellnavn, kode- og serienummer.
  • Page 156: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner INDEX CITOTIG 315 AC/DC W000403604 TILFØRSEL Inngangsspenning U EMC-klasse Frekvens 230 - 400 Vac ± 15 % 50/60 Hz Tilførselsledning Modus 100% Inngangsstrøm I PFmax 1max STICK 10,3kW 8,8 kW TIG DC 8,8kW 6,3 kW 4,9kW 230 Vac...
  • Page 157: Eco-Design Informasjon

    Effektivitet og forbruk ved tomgangsytelse: Effektivitet ved maks. strømforbruk / Indeks Navn Ekvivalent modell Forbruk ved tomgangsytelse W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W Ikke ekvivalent modell Inaktiv tilstand inntreffer under betingelsen spesifisert i tabellen nedenfor INAKTIV TILSTAND Tilstand Tilstedeværelse...
  • Page 158 Typisk gassbruk for MIG/MAG utstyr: DC elektrode positiv Kabelens Kabeltilførsel Gasstrøm Materialtype diameter Skjerming Strøm Spenning [m/min] [l/min] [mm] Karbon, 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO lavlegert stål Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Page 159: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 01/11 Dette produktet er designet i samsvar med alle relevante direktiver og standarder. Utstyret kan imidlertid generere elektromagnetiske forstyrrelser som kan påvirke andre systemer som telekommunikasjon (telefon, radio og fjernsyn) eller andre sikkerhetssystemer. Disse forstyrrelsene kan forårsake sikkerhetsproblemer for de berørte systemene. Les og forstå...
  • Page 160: Sikkerhet

    Les og forstå bruksanvisningen før utstyret tas i bruk. Hvis bruksanvisningen ikke følges, kan dette resultere i alvorlig personskade, død eller skade på utstyret. Les og forstå de følgende forklaringene av advarselssymboler. Oerlikon er ikke ansvarlig for skader som er forårsaket av feil installasjon, dårlig vedlikehold eller unormal bruk.
  • Page 161 GNISTER FRA SVEISINGEN KAN FORÅRSAKE BRANN ELLER EKSPLOSJON: Fjern brannfarlige gjenstander fra sveiseområdet og sørg for å ha et brannslukningsapparat lett tilgjengelig. Det kan fort skje at det kommer gnister fra sveisingen og varme materialer fra sveiseprosessen gjennom små sprekker og åpninger til nærliggende områder. Ikke utfør sveisearbeid på tanker, tønner, containere eller annet materiell før du har iverksatt passende tiltak for å...
  • Page 162: Instruksjoner For Installasjon Og Bruk

    Instruksjoner for installasjon og bruk 230 Vac 3-faset: Generell beskrivelse  Vac-spenningstopp: Lavere enn 410V CITOTIG 315 AC/DC-maskinen er beregnet til utføring  Vac-frekvens: I området 50 til 60Hz av SMAW- og GTAW-sveiseprosess med DC- og AC-  RMS-spenning på AC-kurven: 230Vac ± 15 % strøm.
  • Page 163 GTAW(TIG)-sveising TRÅDLØS Maskinen inkluderer ikke en Tig-tenner til Tig-sveising, Enheten kan også og denne må kjøpes separat. Se avsnittet om administrere ekstrautstyr for mer informasjon. fjernenhet trådløst. For å motta denne delen finnes tilleggsforsyningskon takt for forsyning av den trådløse enheten på forsiden av enheten. Denne forsyningskontakten er beskyttet av et plastdeksel.
  • Page 164 D. Gassinnløp: Kobling for TIG-dekkgassen. Bruk den Fjernstyrings LED: medfølgende koblingen til å koble maskinen til gasskildeledningen. Gasskilden må ha installert en trykkregulator og strømningsmåler. Denne indikatoren lyser når fjernkontrollen er tilkoblet maskinen. E. Kontakt for strømtilførsel for COOLER: 400 Vac- kontakt.
  • Page 165 Polaritet: AC-kurveform: Dette ikonet er tilordnet til å stille inn polariteten til Disse ikonene gjør det mulig for operatøren å tilpasse prosessen som er i bruk: DC+, AC stick, DC- & AC TIG bueytelsen for TIG-sveising kun i AC-polaritet. operasjoner. AUTO- og ekspertmodus: Som standard er AUTO-ikonet tent.
  • Page 166 Sequencer-funksjoner: Pulse Sequencer-funksjoner: Prosent toppstrøm: Denne funksjonen stiller inn tidsmengden som pulskurveformen bruker ved maksimal strøminnstilling. Denne funksjonen er stilt inn som en Sequencer gjør det mulig for tilpasningen av TIG- prosentandel av total tid for sveiseoperasjon både i operatøren å tilpasse bueytelsen pulssyklusen.
  • Page 167 menyindikasjon og feilkodevisning. Meny: Minnevalg: Denne enheten gjør det mulig med en avansert innstilling delt i 3 menyer: Minnefunksjonen er designet til å la operatøren lagre opptil spesifikke sveiseprosedyrer. Denne minneknappen vil ha to funksjoner: 1.) Trykk og hold i 5 sekunder for å få tilgang til 1.
  • Page 168 Driftsinstruks AC Stick-sveising For å starte AC Stick sveiseprosess: DC-stick (SMAW)-sveising (elektrodesveising) For å starte DC Stick sveiseprosess: 3.) Sett polaritet 4.) Velge elektrodesveising: 1.) Sett polaritet Prosess Visualisering 2.) Velge elektrodesveising: Prosess Visualisering Crisp Crisp Soft Trykk på MODE (MODUS) flere ganger til lysdioden over Soft tennes.
  • Page 169 AC TIG-sveising TIG-utløsersekvenser For å starte AC Tig-sveiseprosess: TIG-sveising kan utføres enten i 2-trinns eller 4- trinnsmodus. De spesifikke driftssekvensene for 1.) Sett polaritet utløsermodusene forklares under. 2.) For å velge AC TIG-sveising: Prosess Visualisering Forklaring på symbolene som brukes: Tenner-knapp Løft Sveisestrøm...
  • Page 170 4-trinns utløsersekvens Velge 4-trinnssekvens: Effekt Visualisering Trykk på knappen flere ganger til lysdioden over tennes. Når 4-trinns utløsermodus og TIG-sveisemodus velges, oppstår følgende sveisesekvens. Som vist over, er det mulig å trykke inn og holde TIG- utløseren en andre gang under downslope for å avslutte downslope-funksjonen opprettholde utgangsstrømmen ved kraterstrømmen.
  • Page 171 Som vist her, etter at Som vist her, etter at TIG-tenneren trykkes TIG-tenneren trykkes raskt og frigjøres fra raskt og frigjøres fra trinn 3A, er det mulig å trinn 3A, er det mulig å trykke og holde TIG- trykke og holde TIG- tenneren enda en gang tenneren enda en gang å...
  • Page 172 Bi-Level (Sett/A2) utløsersekvens Gå inn i Meny GTAW og aktiver BILV-alternativet. Hvis aktivert erstatter spot-bilevel-TIG-funksjonen 4S- triggersekvensen. Velge Bi-Level-sekvens: Effekt Visualisering Trykk på knappen flere ganger til lysdioden over tennes. Når bilevel er aktivert i venstre display uten noen sveiseoperasjon kan du se teksten: B-0.0 Med denne sekvensen starter lysbuen som i 4S- sekvensen, hvilket betyr at trinn 1 og 2 er de samme.
  • Page 173 Liste over parametere og fabrikkinnstilte programmer Vist verdi Valgbart verdiområde Vist parameternavn Fabrikkonfigurasjon Funksjon standard Gjeldende valgte verdi Førstrømning 0 – 25 s (trinn 0,1 s) Gjeldende valgte verdi STRT Startstrøm 10 – 200 % (trinn 1 %) Gjeldende valgte verdi Innledende slope 0 –...
  • Page 174 Merknad A: Når AUTO er valgt, betyr det 1 s/10 A; minimum verdi er 3 s. Merknad B: for frekvensverdi som er høyere enn 500 Hz, er TOPP låst til 50 %. Merknad C: AC-puls er begrenset til ¼ av AC- frekvensen:hvis AC-frekvensen er 120 Hz, betyr dette at maks.
  • Page 175 Avansert meny Meny GTAW For å gå inn i Meny GTAW se avsnittet meny, som beskrives ovenfor Meny GTAW Vist Vist verdi Valgbart verdiområde parameternavn Fabrikkonfigurasjon Funksjon standard SOFT SINE Gjeldende valgte verdi WAVE Kurveform SQRE Type SQRE AUTO (merknad D) 0,5 mm (0,02”) 1mm (0,04”) 1,6 mm (1/16”)
  • Page 176 Merknad Når AUTO valgt, tilbakekalles startparameterne automatisk basert på innstilt strøm justerbar med hovedknotten på frontpanelet. Diameteren til elektroden hentes automatisk inn igjen basert på følgende tabell. ANGITT STRØM ** Brukerinnstilt sveising I Wolframdiameter (AMP) > 227 3,2 mm <=227 og > 153 2,4 mm <=153 og >...
  • Page 177 Meny SMAW For å gå inn i Meny SMAW se avsnittet meny, som beskrives ovenfor Meny SMAW Valgbart verdiområde Vist parameternavn Vist verdi Fabrikkonfigurasjon Funksjon standard SOFT: 35 % 0 – 75% (trinn 1 %) Gjeldende valgte verdi FRCE Lysbueenergi CRISP: 75 % 75 –...
  • Page 178 Meny SYS For å gå inn i Meny SYS se avsnittet meny, som beskrives ovenfor Meny SYS Vist Valgbar Vist verdi parameternavn verdirekkevidde Fabrikkinnstilling Funksjon standard Nåværende valgte ENHET Enheter mm / TOMMER verdi Nåværende valgte PÅ/AV verdi Nåværende valgte Lysstyrke/Intensitet verdi HØY...
  • Page 179 Ta kontakt med Det anbefales et høyt nivå når enheten brukes utendørs nærmeste tekniske servicesenter, eller Oerlikon, og med sterkt sollys rapporter feilkoden som vises på frontpanelet.
  • Page 180 Vedlikehold oppnår ved å bruke disse fabrikasjonsmetodene og ADVARSEL servicekravene. For vedlikehold og/eller reparasjoner skal du kontakte Kan endres - denne informasjonen er korrekt ut i fra vår Oerlikon eller et serviceverksted godkjent av Oerlikon. beste kunnskap på tidspunktet trykking.
  • Page 181: Weee

     Ikke bruk denne delelisten hvis kodenummeret til maskinen ikke står på listen. Kontakt serviceavdelingen ved Oerlikon hvis du har en maskin som ikke er angitt i denne listen.  Bruk illustrasjonen på monteringssiden og tabellen nedenfor for å finne de riktige delene til din maskin.
  • Page 182: Foreslått Tilbehør

    Foreslått Tilbehør W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Page 183 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC GEBRUIKERSHANDLEIDING DUTCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland Nederlands Nederlands...
  • Page 184 12/05 BEDANKT! Dat u hebt gekozen voor de KWALITEITSPRODUCTEN van Oerlikon.  Controleer de verpakking en apparatuur op beschadiging. Claims in verband met transportschade moeten direct aan de dealer of aan Oerlikon worden gemeld.  Voor referentie in de toekomst is het verstandig hieronder de gegevens van het apparaat over te nemen.
  • Page 185 Technische specificaties NAAM INDEX CITOTIG 315 AC/DC W000403604 INGANG Ingangsspanning U EMC-klasse Frequentie 230 - 400 Vac ± 15 % 50/60 Hz Ingaande Ingaande stroomsterkte Modus 100% PFmax lijnspanning 1max STICK 10,3 kW 8,8 kW TIG DC 8,8kW 6,3 kW...
  • Page 186 Efficiëntie bij maximaal stroomverbruik / Inhoud Naam Equivalent model stroomverbruik in onbelaste toestand W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W Geen equivalent model Onbelaste toestand doet zich voor onder de in de onderstaande tabel aangegeven staat ONBELASTE TOESTAND Staat Aanwezigheid...
  • Page 187 Typisch gasverbruik voor MIG/MAG-uitrusting: Pluspool elektrode Draaddia- gelijkstroom Draadtoevoer Gasstroom Materiaaltype meter Beschermgas [m/min] [l/min] Stroom Spanning [mm] Koolstof, laaggelegeerd 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO staal Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Page 188 Waar nodig kan hij hiervoor assistentie vragen bij de dichtstbijzijnde vestiging van Oerlikon. Deze apparatuur voldoet aan EN 61000-3-12 wanneer het kortsluitingsvermogen Ssc hoger is dan of gelijk is aan 2.227 kVA bij het interfacepunt tussen het voedingssysteem van de gebruiker en het openbare systeem.
  • Page 189 Wanneer de waarschuwingen en aanwijzingen in deze gebruikershandleiding worden genegeerd, kan dit leiden tot verwondingen, (dodelijk) letsel of schade aan het apparaat. Lees de volgende verklaringen bij de waarschuwingssymbolen en zorg dat u ze begrijpt. Oerlikon is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerde installatie, slecht onderhoud of onjuist gebruik.
  • Page 190 LASSPATTEN KUNNEN BRAND OF EXPLOSIES VEROORZAKEN: Verwijder brandbare stoffen uit de lasomgeving en houd een geschikte brandblusser paraat. Lasvonken en hete materialen die tijdens het lasproces worden gebruikt kunnen gemakkelijk door kleine scheurtjes en openingen naar naastliggende ruimtes gaan. Las niet op tanks, vaten, containers of ander materiaal totdat u de juiste stappen hebt genomen om ervoor te zorgen dat er geen brandbare stoffen zijn of giftige dampen ontstaan.
  • Page 191 Installatie en bediening 400 Vac, 3 fasen: Algemene omschrijving  Piekwaarde Vac: minder dan 670 V. De CITOTIG 315 AC/DC is speciaal bedoeld voor  Frequentie Vac: tussen 50 en 60 Hz. SMAW- en GTAW-lassen met wisselstroom (AC) en ...
  • Page 192 TIG-lassen (GTAW) De afstandsbediening aansluiten Bij dit apparaat wordt geen TIG-toorts meegeleverd. In het hoofdstuk Accessoire staat een lijst Deze moet afzonderlijk worden aangeschaft. Zie het met afstandsbedieningen. Wanneer er een hoofdstuk Accessoires voor meer informatie. afstandsbediening wordt gebruikt, moet deze worden aangesloten op de connector aan de voorzijde van het apparaat.
  • Page 193 Spaarstand Bediening en functies In de spaarstand (‘green mode’) staat het apparaat in Opstarten van het apparaat: stand-by. Dat houdt in: Als het apparaat wordt ingeschakeld, wordt er een  De uitgang is uitgeschakeld. automatische zelftest uitgevoerd.  De ventilatoren gaan langzamer draaien apparaat klaar voor...
  • Page 194 Lampje voor afstandsbediening: Lampje thermische beveiliging: Dit lampje gaat branden als er een afstandsbediening op Dit lampje gaat branden wanneer het apparaat het apparaat is aangesloten met de speciale stekker. oververhit is en de uitgangsstroom is uitgeschakeld. Dit treedt voornamelijk op wanneer de inschakelduur van Als er een afstandsbediening op het apparaat is het apparaat wordt overschreden.
  • Page 195 Uitgang: Functies Sequencer: In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe de gebruiker de gewenste regelmethode van de uitgang kan instellen. 1. 2T 2. 4T sequencer TIG-lassen worden 3. AAN: er is geen schakelaar vereist om te starten. aangepast, zowel in AC- als in DC- polariteit. Als u op de knop Sel drukt, doorloopt u de procesgrafiek.
  • Page 196 Impulssequencerfuncties: Als er een afstandsbediening is aangesloten (zoals aangeduid met het betreffende lampje), dan geeft het display links (A) de ingestelde en feitelijke lasstroom aan, zoals beschreven in de bovenstaande beschrijving getiteld ‘Lampje afstandsbediening’. De displays worden gebruikt om tijdens het instellen van parameters de naam en de waarde ervan aan te geven.
  • Page 197 Geheugeninstellingen oproepen: Bedieningsinstructies Wanneer u de procesinstellingen wilt oproepen, moet u DC SMAW-lassen (beklede elektrode) eerst op de knop Geheugen drukken, zodat het Het DC SMAW-lasproces starten: pictogram “Oproepen uit geheugen” brandt. Als het brandt, knippert het nummer op het scherm om aan te 1.) Stel de polariteit in geven dat dit nummer kan worden veranderd door de 2.) Lassen met beklede elektrode kiest u zo:...
  • Page 198 AC SMAW-lassen (beklede elektrode) AC TIG-lassen Het AC SMAW-lasproces starten Het AC TIG-lasproces starten: 3.) Stel de polariteit in 1.) Stel de polariteit in 4.) Lassen met beklede elektrode kiest u zo: 2.) AC TIG-lassen kiest u zo: Proces Weergave Proces Weergave Crisp...
  • Page 199 TIG-stappen met toortsschakelaar Laat de TIG-toortsschakelaar los om te stoppen met lassen. Het apparaat verlaagt nu geleidelijk de TIG-lassen is mogelijk in 2T (met 2 stappen) of 4T (met lasstroom (neergaande flank), totdat 4T stappen). Beide mogelijkheden worden hieronder uitkraterstroom bereikt is en de lasspanning wordt toegelicht.
  • Page 200 2. Laat de TIG-toortsschakelaar los om de neergaande 4. Deze kraterstroom kan zo lang als nodig worden flank te laten beginnen. Druk binnen deze tijd de volgehouden. toortsschakelaar wordt schakelaar weer in en houd die ingedrukt. Het lassen losgelaten, wordt de lasspanning uitgeschakeld en start opnieuw.
  • Page 201 Zoals hier te zien, kunt Tegelijkertijd geeft het display rechts de ingestelde nadat TIG- stroom aan. toortsschakelaar kort De standaardtijd voor puntlassen is 0 s; dit betekent dat wordt ingedrukt vanaf de uitgaande stroom alleen wordt geleverd wanneer de stap 3A de schakelaar toortsschakelaar wordt ingedrukt.
  • Page 202 Proces LIFT TIG AAN Wanneer het proces voor Lift TIG is geselecteerd, kunt u lassen zonder gebruik van de schakelaar. Proces AAN selecteren: Uitgang Weergave Druk zo nodig meerdere malen op de knop totdat het juiste lampje brandt. Wanneer het proces wordt geselecteerd, kunt u het lassen met de liftmethode starten zonder dat u op de schakelaar drukt.
  • Page 203 Parameters en voorgeprogrammeerde programma's Getoonde Mogelijke waarden Getoonde waarde parameter- naam Basiswaarde Functie fabrieksinstelling Voorgas 0 - 25 s (stapgr. 0,1 s) Huidige waarde (s) STRT Startstroom 10 – 200 % (stap 1 %) Huidige waarde (%) Initiële flank 0 – 5 s (stap 0,1 s) Huidige waarde (s) 2 –...
  • Page 204 Opmerking A: Als AUTO wordt gekozen, betekent dit 1 s/10 A, de minimumwaarde is 3 s. Opmerking B: voor een frequentiewaarde hoger dan 500 Hz wordt PIEK vergrendeld op 50 %. Opmerking C: Bij de AC-polariteit is de pulsfrequentie beperkt tot ¼ van de AC-frequentie. Als de AC- frequentie 120 Hz is, is de maximale pulsfrequentie 30 Hz.
  • Page 205 Geavanceerd menu Menu GTAW Zie voor het openen van Menu GTAW het hoofdstuk Menu, zie hierboven Menu GTAW Getoonde Getoonde waarde Mogelijke waarden parameter- naam Basiswaarde Functie fabrieksinstelling SOFT SINE WAVE Golfvorm SQRE Huidige waarde Type SQRE AUTO (Opmerking D) 0,5 mm (0.02”) 1 mm (0.04”) 1,6 mm (1/16”)
  • Page 206 Opmerking D. Wanneer AUTO is geselecteerd, worden In de onderstaande afbeelding wordt de betekenis van de startparameters automatisch opgeroepen op basis de parameter voor plaatselijke werkzaamheden met de van de ingestelde stroomsterkte die met de hoofdknop hand aangegeven. De aanloop in SSLP-tijd eindigt als op het voorpaneel kan worden aangepast.
  • Page 207 OPMERKING: wanneer de bovenstaande parameters worden gewijzigd, kan dit een negatieve invloed op het starten van de boog hebben als ze niet juist zijn ingesteld. Herstart 2S, Herstart 4S, Spot en Bi-level Zie het hoofdstuk GTAW voor meer informatie over de methode.
  • Page 208 Menu SMAW Zie voor het openen van Menu SMAW het hoofdstuk Menu hierboven Menu SMAW Getoonde Mogelijke waarden Getoonde waarde parameter- naam Basiswaarde Functie fabrieksinstelling SOFT: 35% 0 – 75% (stap 1 %) FRCE Boogkracht Huidige waarde (%) CRISP: 75% 75 –...
  • Page 209 Menu SYS Zie voor het openen van Menu SYS het hoofdstuk Menu hierboven Menu SYS Getoonde Getoonde waarde Mogelijke waarden parameternaam Basiswaarde Functie fabieksinstelling Huidige geselecteerde UNIT Eenheden mm / INCH waarde Huidige geselecteerde ON/OFF waarde Led-helderheid/- Huidige geselecteerde intensiteit waarde HIGH FOOT...
  • Page 210 Het hoge niveau wordt aanbevolen als de Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum of eenheid buiten wordt gebruikt en er veel zonlicht is. rechtstreeks met Oerlikon. Vermeld daarbij de foutcode die op de meter op het voorpaneel staat. Afstandsbediende opties TIG...
  • Page 211 Neem voor reparatie of onderhoud contact op met de verantwoordelijkheid van de klant. Er zijn veel factoren dichtstbijzijnde Oerlikon-dealer Oerlikon- die buiten de controle van Lincoln Electric liggen, die servicecentrum. Ondeskundig onderhoud en/of invloed kunnen uitoefenen op de resultaten bij het...
  • Page 212 WEEE 07/06 Gooi elektrische apparatuur nooit bij gewoon afval! In overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EC met betrekking tot Afval van Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA) en de uitvoering daarvan in overeenstemming met nationaal recht moet elektrische apparatuur waarvan de levensduur ten einde loopt, apart worden verzameld en worden ingeleverd bij een recyclebedrijf, dat in overeenstemming met de milieuwetgeving opereert.
  • Page 213 Aanbevolen accessoires W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Page 214 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC BRUKSANVISNING SWEDISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Page 215 12/05 TACK! För att ni har valt en KVALITETSPRODUKT från Oerlikon.  Vänligen kontrollera förpackning och utrustning m.a.p. skador. Transportskador måste omedelbart anmälas till återförsäljaren eller transportören.  Notera informationen om er utrustnings identitet i tabellen nedan. Modellbeteckning, kod- och serienummer hittar ni på...
  • Page 216: Tekniska Specifikationer

    Tekniska Specifikationer NAME INDEX CITOTIG 315 AC/DC W000403604 MATNING Nätspänning U EMC-klass Nätfrekvens 230 / 415V ±15% 50/60 Hz Nätmatning Metod 100% Matningsström I PFmax 1max ELEKTROD 10,3 kW 8,8 kW 7 kW TIG DC 8,8 kW 6,3 kW 4,9 kW...
  • Page 217: Eco Designinformation

    Utrustningen har utformats i enlighet med kraven i direktiv 2009/125/EG och förordning 2019/1784/EU. Effektivitet och strömförbrukning vid tomgång: Effektivitet vid maximal Index Namn Motsvarande modell strömeffekt/förbrukning vid tomgång W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W Ingen motsvarande modell Tomgångsstatus inträffar vid tillståndet som specificeras i tabellen nedan TOMGÅNGSSTATUS Tillstånd Närvaro MIG-läge TIG-läge...
  • Page 218 Typisk gasanvändning till MIG/MAG-utrustning: DC positiv elektrod Tråddiameter Trådmatning Gasflöde Materialtyp Skyddsgas Ström Spänning [mm] [m/min.] [l/min.] Kol, låglegerat 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % stål Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Page 219: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    åtgärder för att eliminera dessa. Om det är nödvändigt kan detta ske med hjälp från Oerlikon. Det är inte tillåtet att genomföra förändringar eller modifieringar på maskinen utan skriftligt tillstånd från Oerlikon. Denna utrustning överensstämmer med EN 61000-3-12, förutsatt att kortslutningseffekten Ssc är högre eller lika med 2227 kVA i punkten mellan användarens matning och det publika elnätet.
  • Page 220: Säkerhetsanvisningar

    Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på utrustningen. Det är viktigt att läsa, och förstå, förklaringarna nedan till varningssymbolerna. Oerlikon ikläder sig inget ansvar för skador som är orsakade av felaktig installation, eftersatt underhåll eller onormala driftförhållanden.
  • Page 221 SVETSSPRUT KAN ORSAKA BRÄNDER ELLER EXPLOSION: Avlägsna brännbara föremål från svetsområdet och ha alltid en eldsläckare till hands. Svetssprut och heta partiklar från svetsprocessen kan lätt passera genom små springor eller öppningar in till omkringliggande områden. Svetsa aldrig på tankar, fat, containers eller andra föremål innan Du har förvissat Dig om att det inte finns några brännbara eller giftiga ångor närvarande.
  • Page 222: Instruktioner För Installation Och Handhavande

    Instruktioner för Installation och handhavande 400 VAC 3-fas: Allmänt  VAC toppspänning: under 670 V. CITOTIG 315 AC/DC -aggregatet är konstruerat för  VAC-frekvens: mellan 50 och 60 Hz. SMAW- och GTAW-svetsning med (DC) lik- och (AC)  AC-vågens RMS-spänning: 400 VAC ± 15 %.
  • Page 223 TIG-svetsning (GTAW) TRÅDLÖST Det följer inte med något TIG-handtag som krävs för Apparaten kan också TIG-svetsning men ett sådant kan köpas separat. Mer manövreras trådlöst. information finns i avsnittet om tillbehör. För detta finns en kontakt på fronten för matning trådlösa enheten.
  • Page 224 Tomgång Fjärrlampa: Efter 30 minuters inaktivitet går maskinen in i lågeffektsläge. Alla indikatorer släcks och bara ström på-lampan blinkar. Denna indikering tänds när en fjärrkontroll är kopplad till maskinen via fjärrkontrollkontakten. Tryck på avtryckaren, någon knapp på frontpanelen eller vrid på enkoderknappen för att återstarta När en fjärrkontroll är kopplad till maskinen har maskinen.
  • Page 225 Polaritet: AC-vågform: Symbolerna medger operatören anpassa bågprestanda vid TIG-svetsning AC. Symbolen är avsedd för inställning av metoden som ska AUTO- och Expertläge: användas: DC+, AC elektrod, DC- och AC TIG. AUTO-symbolen är normalt tänd. Det innebär att AC- vågformsparametrarna styrs automatiskt utifrån ANM.: Knappen kopplad till POLARITY växlar symbolen...
  • Page 226 Sekvenserarfunktioner: Pulssekvenserarfunktioner: Procentandel toppström: Funktionen ställer in tidsrymden där pulsen håller inställd toppström. Funktionen anges som en procentandel av totala Sekvenseraren medger anpassning av TIG-svetsningen tiden för pulscykeln. i både AC och DC. Stega genom processdiagrammet Pulser per sekund: Anger totala med ”Sel”-knappen.
  • Page 227 Minnesval: Meny: Minnesfunktionen är gjord så att operatören kan spara Apparaten medger att man gör förinställningar uppdelat upp till nio specifika svetsprocedurer. Minnesknappen på tre menyer: har två funktioner: 1. Spara inställningar i minnet. 2. Ta fram inställningar ur minnet. 1.) Tryck in och håll inne i fem sekunder så...
  • Page 228 Driftanvisningar Elektrodsvetsning, AC Starta AC elektrodsvetsning: Elektrodsvetsning med DC (SMAW) Starta DC-elektrodsvetsning: 3.) Ange polaritet 4.) Välja elektrodsvetsning: 1.) Ange polaritet Process Symbol 2.) Välja elektrodsvetsning: Process Symbol Crisp Crisp Soft Tryck upprepade gånger på MODE-knappen tills Soft ovanstående lampa tänds Tryck upprepade gånger på...
  • Page 229 HF TIG Avtryckarsekvenser för TIG-svetsning När mode-knappen visar HF-TIG är maskinen klar för TIG-svetsning kan göras i endera 2-takt eller 4-takt. HF-TIG-svetsning. Vid HF-TIG tänds bågen av HF utan Avtryckarsekvenserna beskrivs nedan. att den trycks på arbetsstycket. HF:en som används för att tända TIG-bågen är påslagen i tre sekunder.
  • Page 230 4-takts avtryckarsekvens Välja 4-taktssekvens: Svetsström Symbol Tryck upprepade gånger till lampan ovan tänds Med 4-taktsavtryckarfunktion och TIG-svetsning vald genomgås följande svetssekvens. Som framgår ovan är det möjligt att trycka in avtryckaren på TIG-handtaget en andra gång under downslope-tiden avbryta downslope-funktionen bibehålla svetsströmmen på...
  • Page 231 4-takt avtryckarsekvens med återstart Som framgår här är Välja 4-takt med återstartsekvens: möjligt att, Svetsström Symbol återigen efter avtryckaren snabbt trycks in och släpps i takt 3A, snabbt trycka in och släppa Tryck upprepade gånger till lampan ovan tänds avtryckaren en gång till så...
  • Page 232 Tvånivå (Inställning/A2) avtryckarsekvens Ta fram meny GTAW och aktivera alternativet BILV. När den är aktiverad ersätter tvånivå tig-funktionen 4S- avtryckarsekvensen. Välja tvånivåsekvens: Svetsström Symbol Tryck upprepade gånger till lampan ovan tänds När tvånivå är aktiverad visas i vänstra displayen texten: B-0.0 denna sekvens...
  • Page 233 Lista över parametrar och fabrikslagrade program Parameternamn Intervall Värde visas som Standardinställning från Funktion fabriken Gasförströmning 0 - 25 s (steg 0,1 s) Aktuellt värde (s) STRT Startström 10 – 200 % (steg 1 %) Aktuellt värde (%) Upslope 0 – 5 s (steg om 0,1 s) Aktuellt värde (s) 2 –...
  • Page 234 Anm. A: AUTO innebär 1 sek./10 A, minsta värdet är 3 sek. Anm. B: för frekvensvärden över 500 Hz är PEAK låst till 50 %. Anm. C: AC-pulsen är begränsad till ¼ av AC- frekvensen. Om AC-frekvensen är 120 Hz innebär det att max AC-pulsfrekvens är 30 Hz.
  • Page 235 Avancerad meny Meny GTAW I avsnittet Meny ovan beskrivs hur man tar fram meny GTAW Meny GTAW Parameternamn Värde Intervall visas som Standardinställning från Funktion fabriken SOFT SINE WAVE Vågform SQRE Aktuell värdetyp SQRE AUTO (anm. D) 0,5 mm 1 mm 1,6 mm Volframspetsstorlek AUTO...
  • Page 236 Anm. D.: När AUTO är valt hämtas startparametrarna automatiskt utifrån strömmen som ställts in med huvudreglaget på frontpanelen. Elektroddiametern hämtas automatiskt enligt tabellen nedan Svetsström Volframspetsdiameter INSTÄLLD STRÖM ** inställd av användaren > 227 3,2 mm <= 227 och > 153 2,4 mm <= 153 och >...
  • Page 237 Meny SMAW I avsnittet Meny ovan beskrivs hur man tar fram meny SMAW Meny SMAW Parameternamn Intervall Värde visas som Standardinställning från Funktion fabriken SOFT: 35 % 0 – 75 % (steg 1 %) FRCE Bågtryck Aktuellt värde (%) CRISP: 75 % 75 –...
  • Page 238 Meny SYS I avsnittet Meny ovan beskrivs hur man tar fram meny SYS Meny SYS Parameternamn Visat värde Valbart värdeområde som visas Fabriksinställningens Funktion standard ENHET Enheter mm/TUM Aktuellt valt värde PÅ/AV Aktuellt valt värde LÅG LED- Aktuellt valt värde ljusstyrka/intensitet lampa HÖG...
  • Page 239 Högsta nivån rekommenderas om aggregatet krävs reparation. Vänd dig till närmaste serviceverkstad används utomhus i starkt solsken eller till Oerlikon och ange felkoden som visas i displayen på maskinen. Fjärrstyrningsalternativ, TIG Denna fjärrstyrningsdel på men SYS är avsedd för val av Felkodtabell typ av anslutna fjärrstyrda enheter.
  • Page 240 Oerlikon, för åtgärder när det gäller service och Kan komma att ändras – Denna information är korrekt så underhåll eller reparationer. Underhåll och reparationer långt vi kunnat fastställa vid tiden för tryckning. Vänligen som genomförs av icke auktoriserade verkstäder eller...
  • Page 241: Weee

    WEEE 07/06 Släng inte uttjänt elektrisk utrustning tillsammans med annat avfall! Enligt Europadirektiv 2012/19/EC ang. Uttjänt Elektrisk och Elektronisk Utrustning (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) och dess implementering enligt nationella lagar, ska elektrisk utrustning som tjänat ut sorteras separat och lämnas till en miljögodkänd återvinningsstation. Som ägare till utrustningen, bör du skaffa information om godkända återvinningssystem från dina lokala myndigheter.
  • Page 242: Föreslagna Tillbehör

    Föreslagna tillbehör W000011139 SATS 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Page 243 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC INSTRUKCJA OBSŁUGI POLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Page 244 12/05 DZIĘKUJEMY! Za docenienie JAKOŚCI produktów Oerlikon.  Proszę sprawdzić czy opakowanie i sprzęt nie są uszkodzone. Reklamacje uszkodzeń powstałych podczas transportu muszą być natychmiast zgłoszone do dostawcy (dystrybutora).  Dla ułatwienia prosimy o zapisanie na tej stronie danych identyfikacyjnych wyrobów. Nazwa modelu, Kod i Numer Seryjny, które możecie Państwo znaleźć...
  • Page 245: Dane Techniczne

    Dane Techniczne NAZWA INDEX CITOTIG 315 AC/DC W000403604 PARAMETRY WEJŚCIOWE Napięcie zasilania U EMC Klasa Częstotliwość 230 - 400Vac ± 15% 50/60 Hz Natężenie wejściowe Maks. współcz. Linia wejściowa Metoda 100% mocy (PF) 1max 10,3kW 8,8 kW TIG DC 8,8kW...
  • Page 246: Ekoprojekt

    Sprawność urządzenia i pobór mocy jałowej: Sprawność w punkcie maksymalnego Indeks Nazwa Odpowiednik poboru mocy / Pobór mocy jałowej W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W Brak odpowiednika Stan jałowy dla danego urządzenia definiujemy gdy spełnione są poniższe warunki: STAN JAŁOWY Warunek Obecność...
  • Page 247 Typowe zużycie gazu dla urządzeń MIG/MAG: Średnica Elektroda DC+ Prędkość Zużycie Typ materiału drutu podawania drutu Gaz osłonowy gazu Prąd Napięcie [mm] [m/min] [l/min] Węgiel, stal 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO niskostopowa Aluminium 0,8 ÷...
  • Page 248: Kompatybilność Elektromagnetyczna (Emc)

    Oerlikon. Urządzenie spełnia wymagania IEC 6100-3-12 pod warunkiem, że moc zwarciowa Ssc w przyłączu między odbiorcą i siecią publiczną jest nie mniejsza niż 2227kVA.
  • Page 249: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tej instrukcji może narazić użytkownika na poważne obrażenie ciała, śmierć lub uszkodzenie samego urządzenia. Oerlikon nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane niewłaściwą instalacją, niewłaściwą konserwacją lub nienormalną...
  • Page 250 ISKRY MOGĄ SPOWODOWAĆ POŻAR LUB WYBUCH: Usuwać wszelkie zagrożenie pożarem z obszaru prowadzenia prac spawalniczych. W pogotowiu powinny być odpowiednie środki gaśnicze. Iskry i rozgrzany materiał pochodzące od procesu spawania łatwo przenikają przez małe szczeliny i otwory do przyległego obszaru. Nie spawać żadnych pojemników, bębnów, zbiorników lub materiału dopóki nie zostaną...
  • Page 251: Instrukcja Instalacji I Eksploatacji

    Instrukcja Instalacji i Eksploatacji 400Vac 3-fazowy: Opis ogólny  Napięcie szczytowe Vac: poniżej 670V. Urządzenie CITOTIG 315 AC/DC jest przeznaczone do  Częstotliwość Vac: w zakresie 50 i 60Hz. spawania metodami MMA (SMAW) i TIG (GTAW)  Wartość skuteczna napięcia AC: 400Vac ± 15% prądem stałym (DC) i przemiennym (AC).
  • Page 252 Spawanie metodą TIG (GTAW) Podłączenie zdalnego sterowania Urządzenie to nie zawiera uchwytu TIG niezbędnego do uzyskania pełnej informacji spawania metodą TIG, można go zakupić oddzielnie. zestawieniach wyposażenia zdalnego Więcej informacji znaleźć można w rozdziale dot. sterowania, odsyłamy rozdziału akcesoriów. ‘Wyposażenie’. Jeżeli jest stosowane zdalne sterowanie, sterownik powinien być...
  • Page 253 UWAGA: Jeśli chłodnica COOLER uchwytu TIG jest Opis Elementów Sterowania i Obsługi podłączona urządzenia, będzie Załączanie urządzenia: włączana/wyłączana przez tryb Green, funkcja Urządzenie jest włączone wykonany jest test przypisana również do opcji COOL. Więcej informacji automatyczny. znaleźć można w sekcji Menu SYS. Urządzenie jest gotowe do pracy, gdy na Przednim Panelu Sterowania świeci się...
  • Page 254 Dioda zdalnego sterowania (Remote): Polaryzacja: Ten wskaźnik włącza się, gdy do urządzenia podłączony jest zdalny sterownik poprzez gniazdo zdalnego sterowania. Jeśli do urządzenia podłączony jest zdalny sterownik, pokrętło nastawy prądu spawania działa w dwóch trybach: STICK i TIG: Ikona ta jest przeznaczona do ustawiania polaryzacji ...
  • Page 255 Kształt fali AC (AC Wave Shape): Funkcje sekwensera: Ikony te pozwalają operatorowi na ustawienie według własnych potrzeb wydajności łuku dla spawania metodą TIG, tylko w polaryzacji AC. Tryby AUTO i Expert: Sekwenser pozwala na dopasowanie do własnych Domyślnie podświetlona jest ikona AUTO. Oznacza potrzeb operacji spawania TIG zarówno w polaryzacji to, że parametry kształtu fali AC są...
  • Page 256 Funkcje sekwensera pulsu: Wybór pamięci: Procentowa wartość prądu szczytowego: Funkcje te ustawiają okres czasu, przez który fala pulsu pozostaje przy nastawionej wartości Funkcja pamięci pozwala operatorowi na zapisanie do 9 prądu szczytowego. Funkcja ta jest różnych procedur spawalniczych. Przycisk pamięci ma ustawiana, jako wartość...
  • Page 257 OBSŁUGA: Instrukcja obsługi 1.) Nacisnąć przycisk Memory, aby podświetlić ikonę Spawanie metodą MMA (SMAW) DC „Memory Recall“. Aby rozpocząć spawanie metodą MMA DC: 2.) Obrócić pokrętło sterowania, aby wybrać lokalizację pamięci. 1.) Ustawić polaryzację 3.) Nacisnąć i przytrzymać przycisk pamięci przez 3 2.) Aby wybrać...
  • Page 258 Spawanie metodą MMA AC HF TIG Aby rozpocząć spawanie metodą MMA AC: Gdy przycisk rodzaju pracy jest ustawiony w położeniu HF TIG urządzenie jest gotowe do pracy w trybie HF 3.) Ustawić polaryzację TIG. W tym rodzaju pracy łuk jest zapalany przez funkcję 4.) Aby wybrać...
  • Page 259 Sekwencje trybów pracy TIG 2. Zwolnij spust uchwytu TIG, aby przerwać spawanie. Urządzenie obniży prąd wyjściowy do kontrolowanej Spawanie metodą TIG może być wykonywane w trybie wartości lub określonego czasu opadania prądu, do 2-taktowym 4-taktowym. Charakterystyczne momentu, gdy osiągnięty zostanie prąd krateru i sekwencje działania tych trybów pracy są...
  • Page 260 1. Naciśnij i przytrzymaj spust uchwytu TIG, aby 3. Naciśnij i przytrzymaj spust uchwytu TIG, kiedy rozpocząć sekwencję, jak opisano powyżej. główna część procesu spawania będzie zakończona. Urządzenie będzie teraz obniżać prąd wyjściowy do 2. Zwolnij spust uchwytu TIG, aby rozpocząć funkcję kontrolowanej wartości lub do określonego czasu opadanie prądu.
  • Page 261 całkowitym zakończeniu spawania, zastosuj Na prawym wyświetlaczu pokazana jest nastawiona następującą sekwencję zamiast kroku 3 opisanego wartość prądu. powyżej. Ustawieniem domyślnym czasu spawania punktowego Szybko naciśnij i zwolnij spust uchwytu TIG. jest 0s: oznacza to, że prąd wyjściowy jest dostarczany Urządzenie będzie teraz obniżać...
  • Page 262 Sekwencja ON metody LIFT TIG Jeśli wybrana została metoda lift tig, możliwe jest spawanie bez użycia spustu. Aby wybrać sekwencję ON: Wyjście Wizualizacja Naciśnij kilkakrotnie aż zaświeci się dioda LED umieszczona powyżej Jeśli sekwencja jest aktywna, możliwe jest rozpoczęcie spawania metodą lift bez naciskania spustu. Aby zakończyć...
  • Page 263 Lista parametrów i programy zapisane fabrycznie w pamięci Nazwa wyświetlanego Wyświetlana wartość Zakres Wartości Domyślna konfiguracja parametru Funkcja fabryczna Aktualnie wybrana Czas dopływu gazu 0 - 25s (skok 0,1s) wartość (s) Aktualnie wybrana STRT Prąd początkowy 10 – 200 % (skok 1%) wartość...
  • Page 264 Balans Fali AC Nazwa Wyświetlana wartość Zakres Wartości wyświetlanego Domyślna konfiguracja parametru Funkcja fabryczna Aktualnie wybrana Zrównoważenie EN AUTO 2 – 300A (skok 1A) wartość (A) Aktualnie wybrana Zrównoważenie EP AUTO 2 – 300A (skok 1A) wartość (A) Aktualnie wybrana %BAL Balans AC AUTO...
  • Page 265 Menu zaawansowane Menu GTAW Aby wejść do Menu GTAW, patrz rozdział dot. Menu opisany powyżej. Menu GTAW Nazwa wyświetlanego Wyświetlana wartość Zakres Wartości Domyślna konfiguracja parametru Funkcja fabryczna SOFT SINE Aktualnie wybrana WAVE Kształt fali SQRE wartość Typ SQRE AUTO (Uwaga D) 0,5mm (0,02”) 1mm (0,04”) 1,6mm (1/16”)
  • Page 266 Uwaga D. Jeśli wybrana jest opcja AUTO, parametry startowe są wywoływane automatycznie na podstawie wartości prądu nastawianej przy pomocy ręcznego pokrętła na przednim panelu. Średnica elektrody jest wywoływana WARTOŚĆ automatycznie w oparciu o następującą tabelę. NASTAWIONA PRĄDU ** Spaw wybrany przez Średnica elektrody użytkownika I (AMP) wolframowej...
  • Page 267 Menu SMAW Aby wejść do Menu SMAW, patrz rozdział dot. Menu opisany powyżej Menu SMAW Nazwa wyświetlanego Wyświetlana wartość Zakres Wartości Domyślna konfiguracja parametru Funkcja fabryczna SOFT: 35% 0 – 75% (skok 1%) Aktualnie wybrana FRCE Arc Force wartość (%) CRISP: 75% 75 –...
  • Page 268 Menu SYS Aby wejść do Menu SYS, patrz rozdział dot. Menu opisany powyżej Menu SYS Wybór zakresu Wyświetlana Wyświetlana wartość nazwa parametru wartości Domyślne ustawienia Funkcja fabryczne JEDNOST Wybrana wartość Jednostki mm / cale prądu Wybrana wartość WYŁ. WŁ./WYŁ. prądu NISKIE Jasność/natężenie Wybrana...
  • Page 269 Jeśli błąd utrzymuje się, konieczna jest konserwacja. dużego nasłonecznienia Prosimy skontaktować się z najbliższym centrum obsługi technicznej lub Oerlikon i podać kod błędu wyświetlający Opcje zdalnego sterowania Tig się na wyświetlaczu Przedniego Panelu. Ta część Menu SYS poświęcona jest wyborowi odpowiednich zdalnych przyrządów podłączonych do...
  • Page 270 Zalecamy wykonywanie wszelkich napraw i czynności innych szczególnych zamierzeń klienta. konserwacyjnych w najbliższym serwisie lub w firmie Lincoln Electric jest odpowiedzialnym producentem, ale Oerlikon. Dokonywanie napraw przez osoby lub firmy wybór i wykorzystanie produktów sprzedanych przez nieposiadające autoryzacji spowoduje utratę...
  • Page 271: Weee

    WEEE 07/06 Nie wyrzucaj osprzętu elektrycznego razem z normalnymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EC dotyczącą Pozbywania się zużytego Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) i jej wprowadzeniem w życie zgodnie z międzynarodowym prawem, zużyty sprzęt elektryczny musi być składowany oddzielnie i specjalnie utylizowany.
  • Page 272: Sugerowane Akcesoria

    Sugerowane akcesoria W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Page 273 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC KÄYTTÖOHJE FINNISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Page 274 12/05 KIITOS! Kiitos, että olet valinnut Oerlikon LAATUTUOTTEITA.  Tarkista pakkaus ja tuotteet vaurioiden varalta. Vaateet mahdollisista kuljetusvaurioista on ilmoitettava välittömästi jälleenmyyjälle.  Täytä vastaisen varalle alla oleva lomake laitteen tunnistusta varten. Löydät mallin, koodin ja sarjanumeron konekilvestä. Mallinimi: ......................................
  • Page 275: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NAME INDEX CITOTIG 315 AC/DC W000403604 VIRRANSYÖTTÖ Syöttöjännite U EMC-luokka Taajuus 230 - 400Vac ± 15% 50/60 Hz Syöttölinja Tila 100% Teho ampeereina I PFmax 1max PUIKKO 10,3kW 8,8 kW TIG DC 8,8kW 6,3 kW 4,9kW 230Vac 27,4 A...
  • Page 276: Ekosuunnittelutiedot

    Laitteisto on suunniteltu siten, että se olisi direktiivin 2009/125/EY ja säännöksen 2019/1784/EU mukainen. Tehokkuus ja tyhjäkäyntikulutus: Tehokkuus maksimivirrankulutuksella / Sisältö Nimi Vastaava malli Tyhjäkäyntikulutus W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W Ei vastaavaa mallia Tyhjäkäyntitilaa esiintyy olosuhteissa, jotka on eritelty taulukossa alla TYHJÄKÄYNTITILA Tila Esiintyminen MIG-tila...
  • Page 277 Tyypillinen kaasun käyttö MIG/MAG-laitteilla: DC elektrodi Langan positiivinen Materiaali- Langansyöttö Kaasuvirtaus halkaisija Suojakaasu tyyppi [m/min] [l/min] Virta Jännite [mm] Hiili, niukkaseosteinen 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % teräs Alumiini 0,8 ÷...
  • Page 278: Elektromagneettinen Yhteensopivuus (Emc)

    Elektromagneettinen yhteensopivuus (EMC) 01/11 Tämä kone on suunniteltu voimassa olevien direktiivien ja standardien mukaan. Kuitenkin se saattaa tuottaa elektromagneettista häiriötä, joka voi vaikuttaa muihin järjestelmiin, kuten telekommunikaatioon (puhelin, radio, ja televisio) ja turvajärjestelmiin. Nämä häiriöt voivat aiheuttaa turvaongelmia niihin liittyvissä järjestelmissä. Lue ja ymmärrä...
  • Page 279: Turvallisuus

    Lue ja ymmärrä tämä käyttöohje ennen koneen käyttöä. Tämän käyttöohjeen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja, kuoleman, tai laitteen rikkoutumisen. Lue ja ymmärrä seuraavat varoitussymbolien selitykset. Oerlikon ei ole vastuullinen vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta, väärästä ylläpidosta tai epänormaalista käytöstä.
  • Page 280 HITSAUSKIPINÄT VOIVAT AIHEUTTAA TULIPALON TAI RÄJÄHDYKSEN: Siirrä kaikki palonarat materiaalit hitsausalueelta ja pidä sammutin käsillä. Roiskeet voivat lentää pienistä aukoista lähialueelle. Älä hitsaa säiliöitä, tynnyreitä tms., ennen kuin on varmistettu, ettei ilmassa ole tulenarkoja tai myrkyllisiä kaasuja. Älä koskaan käytä laitetta, jos huoneessa on syttyviä kaasuja, höyryjä tai nesteitä.
  • Page 281: Asennus- Ja Käyttöohjeet

    Yleiskuvaus moottorikäyttöiset generaattorit tuottavat korkeita CITOTIG 315 AC/DC -kone on suunniteltu käytettäväksi jännitepiikkejä. Hitsauskoneen käyttö generaattoreilla, puikko- ja TIG-hitsausprosesseissa tasa- ja vaihtovirralla. jotka eivät täytä näitä ehtoja ei ole suositeltavaa ja voi Laite on suunniteltu täyttämään TIG -hitsauksen tarpeet vahingoittaa konetta.
  • Page 282 TIG-hitsaus (GTAW) Kaukosäädinliitäntä Tähän koneeseen ei kuulu TIG-hitsauksessa tarvittavaa Katso Lisävarusteet-kappaletta, jossa on TIG-poltinta, mutta se on ostettavissa erikseen. Saat lista saatavilla olevista kaukosäätimistä. lisätietoja Lisävarusteet-kappaleesta. Jos kaukosäädintä käytetään, se liitetään koneen etuosassa olevaan kaukosäätöliittimeen. Kone tunnistaa automaattisesti kaukosäätimen, kaukosäätö LED syttyy, ja kone kytkeytyy kaukosäätötoiminnalle.
  • Page 283 Valmiustila Kaukosäätimen LED-merkkivalo: Jos koneella ei ole hitsattu 30 minuuttiin, se siirtyy laajennettuun alhaisen virran tilaan. Kone sammuttaa kaikki merkkivalot: vain virran merkkivalo vilkkuu. Tämä merkkivalo syttyy konetta ohjataan kaukosäädinliitännän avulla. Hitsausta voidaan jatkaa painamalla TIG-liipaisinta tai jotakin etupaneelin painiketta tai kääntämällä Mikäli konetta ohjataan...
  • Page 284 Napaisuus: AC-aallon muoto: Näillä kuvakkeilla käyttäjä voi muokata TIG-hitsauksen kaaritehoa käytettäessä vaihtovirtanapaisuutta. AUTO- ja Expert -tila: Tällä kuvakkeella asetetaan käytettävän prosessin Oletusarvoisesti AUTO-kuvake palaa. Tämä tarkoittaa, napaisuus: DC+, AC-puikko, DC- & AC TIG-toiminnot. että käytetään vaihtovirran aallonmuodon parametreja automaattisesti hitsausvirrasta riippuen.
  • Page 285 Vaiheistajan toiminnot: Pulssituksen vaiheistajan toiminnot: Prosentti huippuvirrasta: Tällä toiminnolla asetetaan aika, jonka pulssituksen aallonmuoto toimii huippuvirralla. Tämä toiminto asetetaan prosentuaalisena Vaiheistajalla voidaan muokata TIG-hitsaustoimintoa arvona pulssitussyklin sekä että napaisuuksissa. Painamalla kokonaisajasta. "Sel"(valinta)-painiketta päästään liikkumaan Pulsseja sekunnissa: Tällä prosessikaavion läpi. asetetaan pulssitussyklien kokonaismäärä...
  • Page 286 Muistin valinta: Valikko: Tässä laitteessa voidaan käyttää 3 valikkoon jaettua Muistitoiminnolla käyttäjä tallettaa erilaista esiasetusta: hitsausprosessia. Muistipainikkeella on kaksi toimintoa: 1. Muistin asetusten tallennus. 2. Muistin asetusten käyttöön otto. 1.) Paina ja pidä alas painettuna 5 sekunnin ajan, jolloin pääset siirtymään asetusvalikkoon "GTAW". Muistitoimintojen valinta: Painamalla muistipainiketta 2.) Paina ja pidä...
  • Page 287 Käyttöohje Puikkohitsaus vaihtovirralla Puikkohitsauksen aloitus vaihtovirralla: DC-puikkohitsaus (SMAW) Puikkohitsauksen aloitus tasavirralla: 3.) Aseta napaisuus 4.) Puikkohitsauksen valinta: 1.) Aseta napaisuus Prosessi Visualisointi 2.) Puikkohitsauksen valinta: Prosessi Visualisointi Kova Kova Pehmeä Paina MODE-painiketta useita kertoja, kunnes sen Pehmeä yläpuolella sijaitseva LED-merkkivalo syttyy Paina MODE-painiketta useita kertoja, kunnes sen yläpuolella sijaitseva LED-merkkivalo syttyy Merkkivalo palaa...
  • Page 288 HF TIG TIG-liipaisinvaiheet Kun hitsaustapapainike on HF TIG-asennossa ja kone TIG-hitsaus voidaan tehdä joko 2-vaihe on valmiina HF TIG-hitsaukseen. HF TIG-tilassa kaari vaihetilassa. Liipaisintilojen yksittäiset vaiheet sytytetään HF-sytytyksellä painamatta puikkoa selitetty seuraavassa. työkappaletta vasten. TIG-kaaren sytytykseen käytetty korkeajännite säilyy 3 sekunnin ajan; mikäli kaarta ei Käytettyjen symbolien selitykset: sytytetä...
  • Page 289 4-vaiheinen liipaisimen toiminta 4-vaiheisen toiminnan valinta: Teho Visualisointi Paina useita kertoja kunnes yllä oleva LED-merkkivalo syttyy Kun 4-vaiheinen liipaisintila ja TIG-hitsaustila ovat valittuina, toiminto etenee seuraavasti. Kuten edellä on voitu havaita, TIG-polttimen liipaisinta voidaan painaa ja pitää alas painettuna toisen kerran virran laskuajan aikana, jolloin virran laskuaika-toiminto loppuu ja pitää...
  • Page 290 Kuten tässä on kuvattu, Kun hitsi on tehty kokonaan valmiiksi, käytä seuraavaa jälkeen TIG- toimintoa ylläkuvatun vaiheen 3 sijasta. polttimen liipaisinta 3A. Paina nopeasti TIG-polttimen liipaisinta ja pidä sitä painettu nopeasti alas painettuna. Kone vähentää lähtövirtaa säädetyllä vapautettu vaiheessa 3A, nopeudella tai virran laskuajan kunnes kraaterivirta on virran laskuaika voidaan saavutettu ja koneen virta katkeaa.
  • Page 291 Oikeassa näytössä näkyy nykyinen asetus. Pistehitsausajan oletusarvo on 0 s. eli hitsausvirta käynnistyy vain kun liipaisinta painetaan. Hitsausaika asetetaan hitsausajan säätimellä ja se pysyy vakiona riippumatta liipaisimen käytöstä. Pisteaika asetetaan painamalla SEL-painiketta (valitse), kunnes SPT-teksti ilmestyy vasemmanpuoleiseen näyttöön: pistehitsausajaksi (SPT) voidaan asettaa 0 - 100 sekuntia kääntämällä...
  • Page 292 Parametriluettelo ja tehtaalla tallennetut ohjelmat Näytössä näkyvä Valittavissa Arvo Näytössä näkyvä arvo parametrin nimi Vaihteluväli Toiminto Tehtaan oletusasetus Esivirtaus 0 - 25s (vaihe 0,1s) Nykyinen valittu arvo (s) Nykyinen valittu arvo STRT Käynnistysvirta 10 – 200 % (vaihe 1%) Nousuaika 0 –...
  • Page 293 HUOMAUTUS A: Mikäli AUTO on valittuna valinta tarkoittaa 1s/10A; minimiarvo on 3s. HUOMAUTUS B: yli 500Hz:n taajuusarvojen osalta, PEAK-arvo on lukittu 50%:iin. HUOMAUTUS C: AC-pulssitus on rajattu ¼-osaan vaihtovirtataajuudesta: mikäli vaihtovirtataajuus 120Hz, maksimi vaihtovirtapulssitus on 30Hz. Mikäli vaihtovirtapulssitus suurempi kuin 1/10 vaihtovirtataajuudesta, PEAK-arvo on lukittu 50%:iin Suomi...
  • Page 294 Edistyneiden toimintojen valikko Valikko GTAW Katso ohjeet valikkoon GTAW siirtymisestä yllä kuvatusta Valikko-luvusta Valikko GTAW Valittavissa Arvo Näytössä näkyvä Näytössä näkyvä arvo Vaihteluväli parametrin nimi Toiminto Tehtaan oletusasetus SOFT SINE Nykyinen valittu arvo WAVE Aallon muoto SQRE tyyppi SQRE AUTO (Huomautus D) 0,5mm (0,02”) 1mm (0,04”) 1,6mm (1/16”)
  • Page 295 Huomautus D. Asennossa AUTO hitsauksen aloitusarvot haetaan automaattisesti muistista etupaneelin päävalitsimella asetetun virran perusteella. Puikon läpimitta otetaan käyttöön automaattisesti alla olevan taulukon perusteella. ASETUSVIRTA** Käyttäjän valitsema hitsi I Puikon läpimitta (AMP) > 227 3,2 mm <=227 and > 153 2,4 mm <=153 and >...
  • Page 296 Katso ohjeet valikkoon SMAW siirtymisestä yllä kuvatusta Valikko-luvusta Valikko SMAW Näytössä näkyvä Valittavissa Arvo Näytössä näkyvä parametrin nimi arvo Vaihteluväli Toiminto Tehtaan oletusasetus PEHMEÄ: 35% 0 – 75% (vaihe 1%) Nykyinen valittu arvo FRCE Kaarivoima KOVA: 75% 75 – 200% (vaihe 1%) PEHMEÄ: 30% 0 –...
  • Page 297 Valikko SYS Katso ohjeet valikkoon SYS siirtymisestä yllä kuvatusta Valikko-luvusta Valikko SYS Valittavissa oleva Näytetyn Näytetty arvo parametrin nimi arvoalue Toiminto Tehtaan oletusasetus YKSIKKÖ Yksiköt mm/tuuma Nykyinen valittu arvo POIS PÄÄLLÄ/POIS Nykyinen valittu arvo ALHAINEN Led-valon kirkkaus/ KESKITASO Nykyinen valittu arvo voimakkuus KORKEA POLJIN...
  • Page 298 LED-kirkkaus/-teho Virhekoodit ja vianetsintä. Tällä vaihtoehdolla voidaan valita käyttöliittymän LED- Virhetilanteen ilmetessä, sammuta kone, odota valojen kirkkaus: valittavissa on kolme eri tasoa. On muutama sekunti ja käynnistä uudelleen. Mikäli virhetila suositeltavaa valita suuri kirkkaus jos laitetta käytetään ei poistu, tarvitaan huoltoa. Ota yhteys lähimpään ulkotiloissa, missä...
  • Page 299 Tiedot ovat muutoksen alaisia – Tämä tieto on VAROITUS paikkansa pitävää julkaisuhetkellä hallussamme olleen Kaikissa ylläpito- ja huoltoasioissa on suositeltavaa ottaa tiedon perusteella. Saat päivitettyjä tietoja verkko- yhteys lähimpään Oerlikon-huoltoon. Ylläpito tai korjaus, osoitteesta www.oerlikon-welding.com jonka on tehnyt ei-valtuutettu huolto, mitätöi valmistajan myöntämän takuun.
  • Page 300: Weee

    WEEE 07/06 Älä hävitä sähkölaitteita sekajätteiden mukana! Euroopan Unionin Sähkölaite- ja elektroniikkalaiteromua ( WEEE ) koskevan direktiivin 2012/19/EY noudattaminen ja sen soveltaminen sopusoinnussa kansallisen lain kanssa edellyttää, että sähkölaite, joka on tullut elinkaarensa päähän, tulee kierrättää erikseen ja toimittaa sähkö- ja elektroniikkaromujen keräyspisteeseen.
  • Page 301: Lisävarustesuosituksia

    Lisävarustesuosituksia W000011139 SARJA 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2 PROTIGIIIS 10W C5B-S 5M...
  • Page 302 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUESE Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Page 303 12/05 OBRIGADO por ter escolhido os produtos de QUALIDADE da Oerlikon!  Verifique se o equipamento e a embalagem estão isentos de danos. Qualquer reclamação relativa a danos materiais no transporte deverá ser comunicada imediatamente ao revendedor.  Para futura referência, registe a seguir as informações para identificação do seu equipamento. O Modelo, o Código e o Número de Série podem ser encontrados na chapa de características da máquina.
  • Page 304: Especificações Técnicas

    Especificações Técnicas NOME ÍNDICE CITOTIG 315 AC/DC W000403604 ENTRADA Tensão de Entrada U Classe CEM Frequência 230 - 400 VCA ± 15% 50/60 Hz Linha de Amperagem de entrada Modo 100% PFmax entrada 1max STICK 10,3 kW 8,8 kW 7 kW...
  • Page 305 Eficiência no consumo máximo de Índice Nome energia / consumo de energia em Modelo equivalente inatividade W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W Nenhum modelo equivalente O estado de inativo ocorre nas condições especificadas da tabela abaixo ESTADO DE INATIVO Estado Presença...
  • Page 306 Utilização típica de gás para equipamentos MIG/MAG: Eletrodo DC positivo Diâmetro Alimentação do Fluxo de Tipo de do fio Gás de proteção gás Corrente Voltagem material [mm] [m/min] [l/min] Carbono, aço 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Page 307: Compatibilidade Electromagnética (Cem)

    Oerlikon. Este equipamento cumpre com a norma IEC 61000-3-12 desde que a potência de curto-circuito Ssc seja igual ou superior a 2227 kVA no ponto de interface entre a alimentação do utilizador e o sistema público.
  • Page 308: Segurança

    íntegra. O incumprimento das instruções deste manual pode causar lesões graves, morte ou danos no equipamento. Leia e compreenda as explicações que se seguem sobre os símbolos de aviso. A Oerlikon não se responsabiliza por danos causados por uma instalação incorrecta, manutenção inadequada ou utilização anormal.
  • Page 309 FAÍSCAS DE SOLDADURA PODEM CAUSAR INCÊNDIO OU EXPLOSÃO: elimine os riscos de incêndio da área de soldadura e tenha um extintor sempre disponível. As faíscas de soldadura e os materiais quentes do processo de soldadura podem passar facilmente por pequenas fissuras e aberturas para áreas adjacentes.
  • Page 310: Instruções De Instalação E Para O Operador

    Instruções de Instalação e para o Operador Descrição geral 400 VCA trifásica:  Tensão de pico VCA: abaixo de 670 V. A máquina CITOTIG 315 AC/DC está concebida para  Frequência VCA: de 50 a 60 Hz. executar os processos de soldadura SMAW e GTAW ...
  • Page 311 Soldadura TIG (GTAW) Ligação do Controlo Remoto Esta máquina não inclui um maçarico TIG necessário Consulte a secção de acessórios para obter para soldadura TIG, mas este pode ser adquirido uma lista de controlos remotos. Se for separadamente. Consulte a secção de acessórios para utilizado um controlo remoto, este vai ser obter mais informações.
  • Page 312 NOTA: se uma unidade de refrigeração de maçarico Controlos Características COOLER TIG for ligada à máquina, a mesma é Funcionamento LIGADA/DESLIGADA pela funcionalidade do Modo Arranque da máquina: Ecológico também baseada na opção COOL. Ver Quando a máquina é LIGADA, é executado um teste mais pormenores na secção do Menu SYS.
  • Page 313  Processo: Modo TIG: no modo Local e remoto a saída da máquina está DESLIGADA. É necessário um gatilho para activar a saída. O intervalo da corrente de saída seleccionável a partir do comando remoto depende do botão da corrente de A função deste ícone é...
  • Page 314 Forma da onda CA: Funções do sequenciador: Estes ícones permitem ao operador personalizar o rendimento do arco para a soldadura TIG apenas na polaridade CA. Modo AUTO e Expert: Por predefinição, é o ícone AUTO que se acende. O sequenciador permite personalizar a operação de Isto significa que os parâmetros da forma da onda CA soldadura TIG, quer em polaridade CA quer CC.
  • Page 315 Funções do sequenciador de pulsação: Controlo da amperagem principal: O botão de controlo da amperagem principal pretende constituir um método rápido de selecção para ajustar a Percentagem da corrente de configuração da amperagem principal. Esta função permite pico: esta função regula aos utilizadores saírem rapidamente da secção do quantidade de tempo que a onda...
  • Page 316 Selecção de memória: Menu: Esta unidade possibilita uma configuração avançada A função de memória está concebida para permitir ao dividida em 3 menus: operador guardar até 9 procedimentos específicos de soldadura. Este botão de memória tem duas funções: 1. Guardar configurações da memória 1.) Prima e mantenha durante 5 segundos para 2.
  • Page 317 No modo Stick, estão disponíveis duas configurações Instruções de funcionamento diferentes, que estão completamente separadas na configuração do processo: Soldadura CC Stick (SMAW)  SOFT Stick: para uma soldadura com presença de Para iniciar o processo de soldadura DC Stick: poucos salpicos.
  • Page 318 LIFT TIG Sequências de gatilho TIG Quando o botão de pressão de modo está na posição A soldadura TIG pode ser feita no modo 2-passos ou 4- Lift TIG, a máquina está pronta para a soldadura Lift passos. As sequências específicas de operação para os TIG.
  • Page 319 2. Solte o gatilho do maçarico TIG para parar a 1. Prima e mantenha premido o gatilho do maçarico soldadura. A máquina diminui a corrente de saída a TIG para iniciar a sequência acima descrita. uma cadência controlada, ou tempo de descida, até se atingir a corrente de cratera e a saída da máquina 2.
  • Page 320 4. Esta corrente de cratera pode ser mantida pelo Como se mostra aqui, depois de rapidamente tempo necessário. Quando se solta o gatilho do premido e libertado o maçarico TIG, a saída da máquina é desligada e o gatilho do maçarico TIG tempo de pós-fluxo inicia-se.
  • Page 321 Sequência de gatilho de duplo nível (Regulação/A2) Entre no Menu GTAW e active a opção BILV. Quando está activada, a função de tig de duplo nível substitui a sequência do gatilho 4S. Para seleccionar sequência de duplo nível: Saída Visualização Prima várias vezes até...
  • Page 322 Lista de parâmetros e programas guardados de fábrica Nome de Intervalo de valores parâmetro Valor visualizado seleccionáveis Configuração de fábrica visualizado Função predefinida 0 - 25 s (passo de 0,1 Valor de corrente Pré-fluxo seleccionado (s) 10 – 200% (passo de Valor de corrente STRT Corrente de início...
  • Page 323 Equilíbrio da onda CA Nome de Intervalo de valores parâmetro Valor visualizado seleccionáveis Configuração de fábrica visualizado Função predefinida 2 – 300 A (passo de 1 Valor de corrente Compensação EN AUTO seleccionado (A) 2 – 300 A (passo de 1 Valor de corrente Compensação EP AUTO...
  • Page 324 Menu avançado Menu GTAW Para entrar no Menu GTAW consulte a secção Menu acima descrita Menu GTAW Nome de Intervalo de valores Valor visualizado parâmetro seleccionáveis Configuração de fábrica visualizado Função predefinida SUAVE SINE Tipo do valor de WAVE Forma da onda SQRE corrente seleccionado SQRE...
  • Page 325 Nota Quando está seleccionado AUTO, parâmetros arranque são automaticamente chamados com base na corrente definida que pode ser regulada no botão principal do painel dianteiro. O diâmetro do eléctrodo é automaticamente chamado com CORRENTE base na tabela que se segue. DEFINIDA ** Soldadura regulada pelo Diâmetro de tungsténio...
  • Page 326 Menu SMAW Para entrar no Menu SMAW consulte a secção Menu acima descrita Menu SMAW Nome de Intervalo de valores parâmetro Valor visualizado seleccionáveis Configuração de fábrica visualizado Função predefinida 0 – 75% (passo de SUAVE: 35% Valor de corrente FRCE Força do arco seleccionado (%)
  • Page 327 Menu SYS Para entrar no Menu SYS consulte a secção Menu acima descrita Menu SYS Nome do Intervalo de Valores Valor exibido parâmetro exibido Selecionáveis Configuração Função Predefinida de Fábrica Valor atualmente UNIDADE Unidades mm / POLEGADA selecionado Valor atualmente ON/OFF selecionado BAIXO...
  • Page 328 Alto é recomendado quando se usa a unidade no necessária uma manutenção. Deve contactar o centro exterior com luz solar de elevada luminosidade de assistência técnica mais próximo ou a Oerlikon e indicar o código de erro apresentado no indicador do Opções remotas Tig Painel Frontal.
  • Page 329 Oerlikon. A manutenção ou as Sujeito a alteração - Tanto quanto é do nosso reparações executadas por centros de assistência ou conhecimento, estas informações estão corretas no...
  • Page 330: Reee (Weee)

     Não utilize esta lista de peças para uma máquina cujo número de código não se encontre enumerado. Contacte o Departamento de Assistência da Oerlikon sobre qualquer número de código não enumerado.  Use a ilustração da página relativa à instalação e a tabela abaixo, para determinar a localização da peça para o código específico à...
  • Page 331: Acessórios Sugeridos

    Acessórios sugeridos W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Page 332 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RUSSIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Page 333 12/05 СПАСИБО! Благодарим за выбор высококачественной продукции компании Линкольн Электрик.  При получении проверьте целостность упаковки и оборудования. В случае повреждения оборудования при доставке немедленно сообщите об этом дилеру.  Для последующих обращений в сервисную службу запишите в приведенную ниже таблицу данные о Вашем оборудовании.
  • Page 334 Технические характеристики НАЗВАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ CITOTIG 315 AC/DC W000403604 ПИТАНИЕ Напряжение сети U Класс EMC Частота 230 - 400 В пер.тока ± 15% 50/60 Гц Входная линия Режим 100% Входной ток I PF max 1max ММА 10,3 кВт 8,8 кВт 7 кВт...
  • Page 335: Информация Об Эко Дизайне

    Эффективность при макс. энергопотреблении / Индекс Наименование Эквивалентная модель Энергопотребление в холостом режиме W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W Нет эквивалентной модели Холостой режим при указанных в приведенной ниже таблице условиях ХОЛОСТОЙ РЕЖИМ Условие Присутствие MIG режим TIG режим...
  • Page 336 Использование стандартного газа для аппарата MIG/MAG: Плюс электрода Диаметр Подача Газовый пост.тока Тип проволоки проволоки Защитный газ поток материала Напряжение [мм] Ток [A] [м/мин] [л/мин] [В] Углеродная, низколегированная 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO сталь...
  • Page 337: Электромагнитная Совместимость (Эмс)

    Электромагнитная совместимость (ЭМС) 01/11 Данный аппарат разработан в соответствии со всеми действующими нормами и стандартами. Тем не менее, он может излучать электромагнитные помехи, которые способны влиять на другие системы, например: телефонные, радио и телевизионные приемники или мешать работе других систем безопасности. Помехи могут привести к проблемам...
  • Page 338: Безопасность

    изделия внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Несоблюдение указаний, приведенных в этой инструкции, может привести к серьезным травмам, смертельному исходу или к поломке этого изделия. «Oerlikon» не несёт ответственности за неисправности, вызванные неправильной установкой, неправильным обслуживанием или несоответствующей эксплуатацией. ВНИМАНИЕ: Этот символ указывает, что необходимо соблюдать инструкции, чтобы не...
  • Page 339 ИСКРЫ МОГУТ ВЫЗВАТЬ ПОЖАР ИЛИ ВЗРЫВ: Устраните все факторы пожарной опасности из зоны проведения сварочных работ. Огнетушитель должен быть в полной готовности. Искры и горячий материал, образующиеся в процессе сварки, легко проникают через маленькие щели и отверстия в соседнюю зону. Не выполняйте сварку никаких ёмкостей, баков, контейнеров или материала, пока...
  • Page 340: Установка И Эксплуатация

    Установка и эксплуатация Общее описание Данные аппараты могут работать от генераторов с двс, при условии, что генератор вырабатывает Аппарат CITOTIG 315 AC/DC предназначен для необходимые напряжение, частоту и мощность, сварки SMAW и GTAW на постоянном и переменном указанные в разделе технических характеристик...
  • Page 341 Подключите электродный кабель к терминалу ВНИМАНИЕ горелки, а зажим заготовки - к терминалу заготовки. Перед подключением узла охлаждения тщательно Вставьте соединитель с ключом, выровняв его так, ознакомьтесь с руководством по обслуживанию, чтобы выступ ключа входил в ответный паз, и прилагающимся к узлу охлаждения. поверните...
  • Page 342 Зеленый режим Элементы управления и рабочие «Зеленый режим» - функция, которая переводит характеристики аппарат в режим ожидания: Включение аппарата:  Подача сварочного тока отключена. При включении аппарата выполняется его  Вентиляторы замедляются автоматическое тестирование.  Горит только индикатор питания ВКЛ. Аппарат...
  • Page 343 Индикатор пульта ДУ: Индикатор срабатывания тепловой защиты: Этот индикатор включается при подключении к Этот индикатор срабатывает при перегреве аппарату пульта ДУ через разъем для оборудования и отключении подачи сварочного тока. дистанционного управления. Это может происходить при превышении ПВ аппарата. Оставьте аппарат...
  • Page 344 Вывод: 3. Смещение электрода в отрицательную/положительную полярность: Эта функция управляет параметром силы тока для положительной и отрицательной сторон волны при TIG-сварке в полярности переменного тока. Индикатор напряжение показывает сокращенное описание выбранного значка. Индикатор тока показывает значение, которое нужно отрегулировать. Этот раздел позволяет оператору задать желаемый метод...
  • Page 345 Функции импульсного программируемого При подключении пульта ДУ (при этом горит контроллера: индикатор дистанционного управления) на дисплее слева (A) отображается предварительно заданное и фактическое значение сварочного тока в соответствии с инструкциями, изложенными в приведенном выше описании «Индикатор дистанционного управления». Табло используются во время настройки параметров для...
  • Page 346 Вызов настроек памяти: Инструкции по эксплуатации Для вызова параметров процесса из памяти сначала Сварка ММА (Stick) (SMAW) на постоянном токе необходимо нажать кнопку памяти таким образом, Чтобы запустить процесс электродной сварки ММА чтобы выделился значок «вызов из памяти». После на постоянном токе: выделения...
  • Page 347 В режиме ММА возможны две различные настройки, Сварка TIG восходящей дугой которые полностью раздельны в настройках Когда кнопка переключения режимов находится в процесса: положении «Режим сварки TIG восходящей дугой»,  аппарат переходит в режим поджига дуги Lift TIG. Lift Режим Soft Stick: Позволяет выполнить сварку с TIG –...
  • Page 348 2. Отпустите курок ТИГ-горелки, чтобы прекратить Последовательность работы курка сварку. После этого сварочный ток падает с при сварке TIG заданной скоростью, то есть происходит Сварка TIG может выполняться в 2- или 4-шаговом понижение тока в течение определенного режиме. Ниже поясняются последовательности при времени...
  • Page 349 1. Нажмите и удерживайте курок ТИГ-горелки для 3. Нажмите и удерживайте курок ТИГ-горелки, когда запуска выполнения описанной выше основная часть сварки выполнена. Сварочный последовательности. ток начнет падать с заданной скоростью, то есть происходит понижение тока в течение 2. Отпустите курок ТИГ-горелки, чтобы...
  • Page 350 3. Нажмите и удерживайте курок ТИГ-горелки. Точечная сварка TIG (сварка GTAW) Сварочный ток начнет падать с заданной Войдите в меню GTAW для включения функции скоростью, то есть происходит понижение тока в точечной сварки. течение определенного времени до достижения При включении функция...
  • Page 351 Двухуровневая (Set/A2) последовательность работы курка Войдите в меню GTAW и включите опцию BILV. При включении двухуровневая функция сварки TIG заменяет последовательность курка 4S. Для выбора двухуровневой последовательности: Вывод Отображение Нажмите кнопку несколько раз, пока не загорится расположенный выше индикатор. Если включена двухуровневая последовательность, на...
  • Page 352 Список параметров и хранящихся в памяти заводских программ Диапазон Отображаемое Отображаемое возможных название значение Заводская настройка параметра значений Функция по умолчанию Предварительная Текущее выбранное 0 – 25 с (шаг 0,1 с) подача газа значение (с) Текущее выбранное STRT Ток поджига 10 –...
  • Page 353 Баланс волны переменного тока Диапазон Отображаемое Отображаемое название возможных значение Заводская настройка значений параметра Функция по умолчанию Смещение EN Текущее выбранное AUTO 2 – 300 A (шаг 1 A) (отрицат.) значение (А) Смещение EP Текущее выбранное AUTO 2 – 300 A (шаг 1 A) (положит.) значение...
  • Page 354 Расширенное меню Меню GTAW Чтобы войти в меню GTAW, см. раздел меню, описанный выше Меню GTAW Отображаемое Диапазон Отображаемое возможных название значение Заводская настройка параметра значений Функция по умолчанию SOFT SINE Текущее выбранное WAVE Форма волны SQRE значение типа SQRE AUTO (Примечание...
  • Page 355 Примечание При выборе автоматического Параметры зажигания дуги в режиме ТИГ на режима AUTO параметры зажигания дуги переменном токе автоматически вызываются в зависимости от Аппарат не позволяет пользователю менять заданного значения силы тока, которая регулируется параметры зажигания: по умолчанию опция с помощью главного регулятора на передней панели. «Параметры...
  • Page 356 ПРИМЕЧАНИЕ: настройка сохраненных параметров позволяет выполнить поджиг дуги при правильно выбранном электроде (диаметр и цвет). Чтобы обеспечить максимальную гибкость работы для продвинутых пользователей, которые хотят иметь полный контроль над процессом сварки, параметры поджига на переменном токе можно менять, выбрав опцию MANL (ручной режим) для TSTR (параметры...
  • Page 357 Меню SMAW Чтобы войти в меню SMAW, см. раздел меню, описанный выше Меню SMAW Диапазон Отображаемое Отображаемое возможных название значение Заводская настройка параметра значений Функция по умолчанию Функция Режим SOFT: 35% 0 – 75% (шаг 1%) Текущее выбранное FRCE «Форсирования значение...
  • Page 358 Меню SYS Чтобы войти в меню SYS, см. раздел меню, описанный выше Меню SYS Название Отображаемое Выбираемый отображаемого Заводская значение диапазон значений параметра Описание конфигурация по умолчанию Единицы Текущее выбранное UNIT мм мм / ДЮЙМ. измерения значение Текущее выбранное ВЫКЛ. ВКЛ./ВЫКЛ.
  • Page 359 Яркость/Интенсивность индикатора Коды ошибок и устранение Этот параметр позволяет выбрать интенсивность неисправностей светодиодов в интерфейсе пользователя: В случае ошибки выключите аппарат, подождите пользователь может выбрать три уровня. Высокий несколько секунд, а затем включите аппарат снова. уровень рекомендуется в тех случаях, когда аппарат Если...
  • Page 360 точными, по имеющейся у нас информации на Частота техобслуживания зависит от условий момент печати. Для получения обновлений просим работы. О любом значительном повреждении вас посетить сайт www.oerlikon-welding.com следует незамедлительно сообщать в центр обслуживания.  Проверьте состояние всех электрических кабелей и соединений. Замените при необходимости.
  • Page 361: Использованное Электротехническое Оборудование "Waste Electrical And Electronic Equipment" (Weee)

    12/05 Инструкция по использованию раздела «Запасные части»  Нельзя пользоваться разделом «Запасные части», если код запчасти не указан. В этом случае свяжитесь сервисным центром компании «Oerlikon».  Для определения места размещения детали используйте сборочный чертеж и таблицу ниже.  Используйте только те детали, которые отмечены в таблице значком «X» в столбце, заголовок которого...
  • Page 362: Рекомендуемые Вспомогательные Принадлежности

    Рекомендуемые вспомогательные принадлежности W000011139 КОМПЛЕКТ 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Page 363 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC PŘÍRUČKA UŽIVATELE CZECH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Polsko...
  • Page 364 12/05 DĚKUJEME! Za to, že jste si vybrali KVALITU produktů Oerlikon.  Zkontrolujte si prosím obal a zařízení z hlediska poškození. Reklamace poškozeného materiálu během přepravy musí být okamžitě uplatněna u prodejce.  Pro budoucí použití zapište do níže uvedené tabulky identifikační údaje o zařízení. Název modelu, kód a sériové...
  • Page 365: Technické Specifikace

    Technické specifikace NÁZEV OZNAČENÍ CITOTIG 315 AC/DC W000403604 NAPÁJENÍ Napájecí napětí U Třída EMC Kmitočet 230–400 V AC ±15 % 50/60 Hz Napájecí vedení Režim 35 % 60 % 100 % Napájecí proud I PFmax 1max OBALENÁ 10,3 kW 8,8 kW...
  • Page 366: Informace O Ekodesignu

    Účinnost a spotřeba energie při nečinnosti: Účinnost při maximálním výkonu / Označení Název Ekvivalentní model spotřeba energie při nečinnosti W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W Žádný ekvivalentní model Klidový stav se vyskytuje za podmínek uvedených v tabulce níže KLIDOVÝ STAV Stav Chování...
  • Page 367 Typické použití plynu pro zařízení MIG/MAG: Stejnosměrná Průměr Průtok elektroda kladná Podávání drátu Typ materiálu drátu Ochranný plyn plynu Proud Napětí [m/min] [mm] [l/min] Uhlíková, nízkolegovaná 0,9–1,1 95–200 18–22 3,5–6,5 Ar 75 %, CO 25 % ocel Hliník 0,8–1,6 90–240 18–26 5,5–9,5 Argon...
  • Page 368: Elektromagnetická Kompatibilita (Emc)

    Obsluha musí toto zařízení instalovat a obsluhovat podle popisu v tomto návodu. Při odhalení elektromagnetického rušení musí obsluha provést nápravná opatření za účelem odstranění tohoto rušení s případnou pomocí společnosti Oerlikon. Toto zařízení splňuje podmínky normy IEC 61000-3-12 za předpokladu, že zkratový výkon S je větší...
  • Page 369: Bezpečnost

    Nedodržením pokynů v tomto návodu by mohlo způsobit vážné zranění osob, smrt nebo poškození této výbavy. Prostudujte a osvojte si následující vysvětlení výstražných symbolů. Společnost Oerlikon neodpovídá za škody způsobené nesprávnou instalací, nevhodnou péčí nebo nesprávným způsobem provozu.
  • Page 370 SVAŘOVACÍ JISKRY MOHOU ZPŮSOBIT POŽÁR NEBO VÝBUCH: Odstraňte z prostoru svařování rizika požáru a mějte připraven hasicí přístroj. Svařovací jiskry a horké materiály z procesu svařování mohou snadno vniknout přes malé trhliny a otvory do sousedních prostorů. Nesvařujte žádné nádrže, sudy, nádoby nebo materiál, aniž...
  • Page 371: Instalace A Pokyny Pro Obsluhu

    Obecný popis 400 V AC 3fázové:  Špičkové napětí V AC: pod 670 V Stroj CITOTIG 315 AC/DC je určen k provádění procesu  Kmitočet V AC: v rozpětí 50 až 60 Hz svařování SMAW a GTAW se stejnosměrným (DC) ...
  • Page 372 Svařování TIG (GTAW) Připojení dálkového ovládání Tento stroj není dodáván s hořákem TIG nezbytným pro Seznam zařízení dálkového ovládání svařování TIG, lze jej ale zakoupit samostatně. Další naleznete v části s příslušenstvím. Při informace naleznete v části s příslušenstvím. použití zařízení dálkového ovládání musí být toto zařízení...
  • Page 373 POZNÁMKA: Pokud je ke stroji připojena chladicí Ovládací a funkční prvky jednotka hořáku TIG, bude ZAPNUTA/VYPNUTA Spuštění stroje: funkcí zelený režim na základě možnosti COOL. Při ZAPNUTÍ stroje stroj provádí automatický test. Další informace naleznete v části Nabídka SYS. Stroj bude připraven k provozu, jakmile se na předním ovládacím panelu rozsvítí...
  • Page 374  Proces: Režim TIG: V režimu místního nebo dálkového ovládání je výstup stroje VYPNUTÝ. K aktivaci výstupu je nutné použít spoušť. Volitelné rozpětí výstupního proudu z dálkového Tato ikona umožňuje uživateli nastavit stanovený ovládání závisí na nastavení knoflíku výstupního proudu proces.
  • Page 375 Tvar křivky AC: Funkce sekvencéru: Tyto ikony umožňují operátorovi přizpůsobit výkon oblouku pro svařování pouze s polaritou AC. Režim AUTO a Expert: Ve výchozím nastavení svítí ikona AUTO. To znamená, že parametry tvaru vlny AC jsou řízeny Sekvencér umožňuje přizpůsobení operace svařování automaticky v závislosti na svařovacím proudu.
  • Page 376 Funkce pulzního sekvencéru: Pokud je připojeno dálkové ovládání (kontrolka Dálkové ovládání SVÍTÍ), levý měřič (A) indikuje předem nastavený a skutečný svařovací proud podle pokynů vysvětlených v popisu „kontrolka Dálkové ovládání“ výše. Zobrazení jsou používána k indikaci názvů parametrů a jejich hodnot během nastavování...
  • Page 377 OVLÁDÁNÍ: Pokyny k obsluze 1.) Stiskněte tlačítko paměti, rozsvítí se ikona „vyvolání z paměti“. Svařování obalenou elektrodou DC (SMAW) 2.) Otočením ovládacího knoflíku vyberte číslo paměti. Zahájení procesu svařování obalenou elektrodou DC: 3.) Stiskněte a podržte tlačítko paměti dobu 3 sekund. 1.) Nastavte polaritu 2.) Výběr svařování...
  • Page 378 V režimu obalené elektrody jsou k dispozici dvě různá TIG SE ZDVIHEM nastavení, která jsou kompletně oddělena do nastavení Pokud je tlačítko režimu v poloze TIG se zdvihem, je procesu: stroj připraven ke svařování TIG se zdvihem. TIG se  zdvihem je metoda zahájení...
  • Page 379 Sekvence spouště TIG Svařování TIG lze provádět v dvoukrokovém nebo čtyřkrokovém režimu. Specifické sekvence operace pro režimy se spouští jsou vysvětleny níže. Legenda použitých symbolů: Tlačítko hořák Výstupní proud Předfuk plynu Plyn Dofuk plynu Jak bylo ukázáno výše, je možné druhým stisknutím a podržením spouště...
  • Page 380 Čtyřkroková sekvence spouště Tato provozní sekvence, čtyřkroková s deaktivovaným Výběr čtyřkrokové sekvence: restartem, je výchozím nastavením z výroby. Výstup Vizualizace Čtyřkroková sekvence spouště s možností restartu Výběr čtyřkrokové sekvence s restartem: Výstup Vizualizace Stiskněte několikrát, dokud se nerozsvítí kontrolka výše S nastaveným režimem čtyřkrokové...
  • Page 381 Jak zde bylo ukázáno, Sekvence dvouúrovňové spouště (Set/A2) opět rychlém Vstupte do nabídky GTAW a povolte možnost BILV. stisknutí a uvolnění Po aktivaci funkce svařování v režimu Bi-level (metoda spouště hořáku TIG) nahradí sekvenci spouště 4S. z kroku možné druhým rychlým Výběr dvouúrovňové...
  • Page 382 Seznam parametrů a programů uložených ve výrobě Volitelné rozpětí Zobrazený název Zobrazená hodnota hodnot parametru Výchozí konfigurace Funkce z výroby Aktuální zvolená Předfuk 0–25 s (krok 0,1 s) hodnota (s) Aktuální zvolená STRT Počáteční proud 10–200 % (krok 1 %) hodnota (%) Aktuální...
  • Page 383 POZNÁMKA A: Pokud je zvolena možnost AUTO, znamená to 1 s / 10 A; minimální hodnota je 3 s. POZNÁMKA B: Pro hodnotu frekvence vyšší než 500 Hz je hodnota PEAK uzamknuta na 50 %. POZNÁMKA C: Při polaritě AC je frekvence pulzu omezena na ¼...
  • Page 384 Pokročilá nabídka Nabídka GTAW Vstup do nabídky GTAW viz část Nabídka, popsaná výše Nabídka GTAW Zobrazený název Volitelné rozpětí Zobrazená hodnota hodnot parametru Výchozí konfigurace Funkce z výroby SOFT SINE Typ aktuální zvolené WAVE Průběh vlny SQRE hodnoty SQRE AUTO (POZNÁMKA 0,5 mm (0,02") 1 mm (0,04") Velikost...
  • Page 385 POZNÁMKA D. Pokud je zvolena možnost AUTO, úroveň PCRT. parametry spouštění jsou automaticky znovu vyvolány na základě nastaveného proudu nastavitelného pomocí hlavního knoflíku na předním panelu. Průměr elektrody je automaticky znovu vyvolán na základě následující tabulky. Uživatelem nastavený Průměr wolframové svar I (AMP) elektrody >...
  • Page 386 Nabídka SMAW Vstup do nabídky SMAW viz část Nabídka, popsaná výše Nabídka SMAW Volitelné rozpětí Zobrazený název Zobrazená hodnota hodnot parametru Výchozí konfigurace Funkce z výroby SOFT: 35 % 0–75 % (krok 1 %) Aktuální zvolená FRCE Síla oblouku hodnota (%) CRISP: 75 % 75–200 % (krok 1 %) SOFT: 30 %...
  • Page 387 Nabídka SYS Vstup do nabídky SYS viz část Nabídka, popsaná výše Nabídka SYS Zobrazený název Volitelné rozpětí Zobrazená hodnota parametru hodnot Výchozí konfigurace Funkce z výroby JEDNOTK Aktuální zvolená Jednotky mm/IN hodnota Aktuální zvolená ON/OFF hodnota Jas/intenzita Aktuální zvolená kontrolky hodnota HIGH Možnosti...
  • Page 388 úrovní. Úroveň High je doporučena, pokud je jednotka je nutná údržba. Obraťte se na nejbližší technické používána ve venkovním prostředí s osvětlením přímým servisní středisko nebo společnost Oerlikon a nahlaste slunečním světlem chybový kód zobrazený na měřiči na předním panelu. Možnosti vzdáleného ovládání TIG Tabulka chybových kódů...
  • Page 389 Veškeré Ohledně veškerých oprav či údržby vám doporučujeme aktualizované informace naleznete adrese se obrátit na nejbližší technické servisní středisko nebo www.oerlikon-welding.com. společnost Oerlikon. Údržba a úpravy provedené neautorizovaným servisním střediskem nebo neautorizovanou osobou bude mít následek zneplatnění...
  • Page 390: Oeez

    Nepoužívejte tento seznam dílů pro stroj, pokud jeho kódové číslo zde není uvedeno. Ohledně jakéhokoliv kódového čísla, které zde není uvedeno, se obraťte na servisní oddělení společnosti Oerlikon.  Použijte stránku s montážním nákresem a níže uvedenou tabulku, abyste zjistili, kde je díl umístěn ve vašem konkrétním stroji.
  • Page 391: Doporučené Příslušenství

    Doporučené příslušenství W000011139 SOUPRAVA 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5 M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8 M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5 M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8 M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5 M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8 M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5 M W000382722-2...
  • Page 392 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC MANUAL DE UTILIZARE ROMANIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Polonia...
  • Page 393 12/05 VĂ MULŢUMIM! Aţi ales CALITATEA produselor Oerlikon.  Vă rugăm să examinaţi pachetul şi echipamentul pentru daune. Reclamaţiile privind materialele deteriorate în timpul expedierii trebuie să fie notificate imediat comerciantului.  Pentru referinţe viitoare, înregistraţi în tabelul de mai jos informaţiile de identificare a echipamentului dumneavoastră.
  • Page 394: Specificaţii Tehnice

    Specificaţii tehnice DENUMIRE INDEX CITOTIG 315 CA/CC W000403604 INTRARE Tensiune de intrare U Clasă CEM Frecvenţă 230 - 400 Vca ± 15% 50/60 Hz Linie de intrare 100% Amperi la intrare I RANDAMENTmax 1max ELECTROD 10,3 kW 8,8 kW 7 kW...
  • Page 395: Informaţii Privind Designul Eco

    / consumului de putere la Model echivalent funcţionare în gol W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W Niciun model echivalent Starea de funcţionare în gol apare în situaţiile specificate în tabelul de mai jos STARE DE FUNCŢIONARE ÎN GOL Condiţie...
  • Page 396 Utilizarea tipică a gazului pentru echipament MIG/MAG: Sudare pozitivă cu Diametrul Alimentare cu Debit de electrod CC Tip de material sârmei sârmă Gaz de protecţie Curent Tensiune [mm] [m/min] [l/min] Carbon, oţel 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Page 397: Compatibilitate Electromagnetică (Cem)

    Dacă se detectează perturbaţii electromagnetice, operatorul trebuie să instituie acţiuni corective pentru a elimina aceste perturbaţii, dacă este necesar, solicitând asistenţă din partea Oerlikon. Acest echipament este în conformitate cu standardul IEC 61000-3-12 în condiţiile în care puterea de scurtcircuit S este mai mare sau egală...
  • Page 398: Siguranţă

    Citiţi şi încercaţi să înţelegeţi următoarele explicaţii ale simbolurilor de avertizare. Oerlikon nu este responsabil pentru daunele cauzate de instalarea incorectă, întreţinerea necorespunzătoare sau acţionarea anormală. AVERTISMENT: Acest simbol indică faptul că trebuie respectate instrucţiunile pentru a evita vătămări corporale grave, pierderi de vieţi omeneşti sau deteriorarea acestui echipament.
  • Page 399 SCÂNTEILE DE SUDURĂ POT PROVOCA INCENDIU SAU EXPLOZIE: Îndepărtaţi pericolele de incendiu din zona de sudare şi puneţi la dispoziţie un stingător de incendiu. Scânteile de sudură şi materialele fierbinţi din procesul de sudare pot trece cu uşurinţă prin mici fisuri şi deschideri către zonele adiacente.
  • Page 400: Instrucţiuni De Instalare Şi De Utilizare

    400 Vca 3 faze: Descriere generală  Tensiune de vârf Vca: sub 670 V Aparatul CITOTIG 315 CA/CC este proiectat pentru  Frecvenţă Vca: în intervalul de 50 şi 60 Hz realizarea procesului de sudare SMAW şi GTAW în ...
  • Page 401 Sudarea TIG (GTAW) Conexiune pentru comanda la distanţă Acest aparat nu include un pistol TIG necesar pentru Pentru lista de comenzi la distanţă, sudare TIG, însă acesta poate fi achiziţionat separat. consultaţi secţiunea Accesorii. Dacă este Pentru informaţii suplimentare, consultaţi secţiunea utilizată...
  • Page 402 NOTĂ: Dacă la aparat este conectată o unitate de Comenzi şi caracteristici operaţionale răcire RĂCITOR pentru pistolul TIG, aceasta va fi Pornirea aparatului: pornită/oprită de modul ecologic în funcţie de Atunci când porniţi aparatul, se execută o autotestare. opţiunea de RĂCIRE. Pentru mai multe detalii, Aparatul este gata de funcţionare atunci când LED-ul de consultaţi secţiunea Meniul SYS.
  • Page 403 Proces:  Modul TIG: în modul Local şi la distanţă, ieşirea aparatului este oprită. Este necesar un declanşator pentru a activa ieşirea. Intervalul curentului de ieşire selectabil de la comanda la Această pictogramă permite utilizatorului să seteze distanţă depinde de butonul curentului de ieşire de pe procesul stabilit.
  • Page 404 Formă de undă CA: Funcţiile ordonatorului: Aceste pictograme permit operatorului să particularizeze performanţa arcului pentru sudarea TIG exclusiv în polaritate de CA. Modul AUTOMAT şi Expert: Pictograma AUTO este aprinsă în mod implicit. Ordonatorul permite particularizarea operaţiei de sudură Aceasta înseamnă că parametrii formei de undă a CA TIG atât în polarităţi CA, cât şi CC.
  • Page 405 Funcţiile ordonatorului de impulsuri: Dacă este conectată o comandă la distanţă (LED-ul Distanţă este aprins), contorul din stânga (A) indică curentul de sudură presetat şi real după instrucţiunea explicată în descrierea de mai sus a LED-ului Distanţă. În timpul setării parametrilor, afişajele sunt utilizate pentru a indica numele şi valoarea acestora.
  • Page 406 Reaccesarea setărilor de memorie: Instrucţiuni de utilizare Pentru a reaccesa setările procesului, este necesar mai întâi să apăsaţi butonul memorie astfel încât pictograma Sudare cu electrod CC (SMAW) „reaccesare memorie” să fie evidenţiată. Odată Pentru a începe procesul de sudare cu electrod CC: evidenţiat, numărul de pe ecran va clipi pentru a indica faptul că...
  • Page 407 În modul Electrod sunt disponibile două setări, complet LIFT TIG separate în setarea procesului: Atunci când butonul de selectare a modului este în  poziţia Lift TIG, aparatul este pregătit pentru sudarea Lift SOFT Stick (Electrod moale): Pentru sudare cu TIG.
  • Page 408 Secvenţele declanşatorului TIG 2. Eliberaţi declanşatorul pistolului TIG pentru a opri sudura. Acum aparatul va reduce curentul de ieşire Sudarea TIG se poate efectua în modul cu 2 paşi sau cu pe o pantă controlată, sau timpul de scădere, până 4 paşi.
  • Page 409 1. Apăsaţi şi menţineţi apăsat declanşatorul pistolului 3. Apăsaţi şi menţineţi apăsat declanşatorul pistolului TIG pentru a porni secvenţa conform descrierii de TIG după ce a fost realizată etapa principală a mai sus. sudării. Acum aparatul va reduce curentul de ieşire la o valoare controlată, sau timpul de scădere, până...
  • Page 410 4. Eliberaţi declanşatorul pistolului TIG. Curentul de În acelaşi timp pe afişajul din dreapta apare curentul ieşire va creşte din nou până la curentul de sudare, setat. la fel ca la pasul 2, pentru a continua sudarea. În modul implicit, timpul punctului de sudură este de 0 secunde: ceea ce înseamnă...
  • Page 411 Secvenţa LIFT TIG ON Când este selectat procesul „lift tig”, puteţi suda fără să utilizaţi un declanşator. Pentru a selecta secvenţa ON (PORNIT): Ieşire Vizualizare Apăsaţi în mod repetat până când LED-ul de sus se aprinde Atunci când este selectată secvenţa, puteţi începe să sudaţi cu metoda „lift”...
  • Page 412 Listă de parametri şi programe stocate din fabrică Denumire Interval de valori Valoare afişată parametru afişat selectabil Configurare implicită din Funcţie fabrică Valoare selectată a Pre-curgere 0 - 25 s (pas 0,1 s) curentului (s) Valoare selectată a STRT Curent de pornire 10 –...
  • Page 413 Echilibrare undă CA Interval de valori Denumire Valoare afişată selectabil parametru afişat Configurare implicită din Funcţie fabrică Valoare selectată a Deviaţie EN AUTOMAT 2 – 300 A (pas 1 A) curentului (A) Valoare selectată a Deviaţie EP AUTOMAT 2 – 300 A (pas 1 A) curentului (A) Valoare selectată...
  • Page 414 Meniu avansat Meniu GTAW Pentru a accesa meniul GTAW, consultaţi secţiunea Meniu, descrisă mai sus Meniu GTAW Denumire Interval de valori Valoare afişată parametru afişat selectabil Configurare implicită din Funcţie fabrică MOALE SINUSOIDALĂ Tip de valoare UNDĂ Formă de undă DREPTUNGHIULARĂ...
  • Page 415 Nota D. Atunci când este selectat modul AUTOMAT, STRT este mai scăzut decât PCRT, nivelul va fi PCRT. parametrii de amorsare sunt reaccesaţi automat pe baza Notă: când PCRT este setat în intervalul de mai sus, curentului setat care poate fi reglat de la butonul curentul minim furnizat de unitate este nivelul PCRT principal de pe panoul frontal.
  • Page 416 Meniu SMAW Pentru a accesa meniul SMAW, consultaţi secţiunea Meniu, descrisă mai sus Meniu SMAW Interval de valori Denumire Valoare afişată parametru afişat selectabil Configurare implicită din Funcţie fabrică MOALE: 35% 0 – 75% (pas 1%) Valoare selectată a FRCE Forţa arcului curentului (%) TARE: 75%...
  • Page 417 Meniu SYS Pentru a accesa meniul SYS, consultaţi secţiunea Meniu, descrisă mai sus Meniu SYS Denumire Interval de valori Valoare afişată parametru afişat selectabil Configurare implicită din Funcţie fabrică UNIT Valoare selectată Unităţi mm/INCH curentului (UNITATE) Valoare selectată OPRIT PORNIT/OPRIT curentului MICĂ...
  • Page 418 Nivelul înalt este recomandat necesară întreţinerea. Contactaţi cel mai apropiat centru în cazul în care unitatea este utilizată în exterior, sub tehnic de service sau Oerlikon şi raportaţi codul de lumina puternică a soarelui eroare afişat pe contorul panoului frontal.
  • Page 419 Oerlikon. Operaţiile de întreţinere sau noastre în momentul tipăririi. Vă rugăm să consultaţi reparaţiile efectuate de centre de service sau persoane adresa de internet www.oerlikon-welding.com...
  • Page 420: Deee

     Nu utilizaţi această listă de piese pentru un aparat al cărui cod nu este specificat. Contactaţi departamentul de service Oerlikon pentru orice cod care nu este specificat.  Utilizaţi ilustraţia paginii de ansamblu şi tabelul de mai jos pentru a stabili amplasarea piesei pe aparatul cu codul dumneavoastră...
  • Page 421: Accesorii Recomandate

    Accesorii recomandate W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Page 422 Spare Parts ..............................1   CITOTIG 315 AC/DC Assemblies overview ......................... 1   Figure A: CITOTIG 315 AC/DC Machine Central Assembly ..................2     Figure B: CITOTIG 315 AC/DC Machine Front Assembly .................... 3 Figure C: CITOTIG 315 AC/DC Machine Rear Assembly .................... 4  ...
  • Page 423 Spare Parts SP50406 REV03 07/03 ASSEMBLY PAGE NAME CODE NO.: W NO.: FIGURE NO.: 50406 W000403604 CITOTIG 315 AC/DC CITOTIG 315 AC/DC Assemblies overview Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Page 424 . . . x 8pcs Figure A Figure A: CITOTIG 315 AC/DC Machine Central Assembly Item Description Part Number INPUT BRIDGE W4100021R CAPS BOARD W05X1470R + POWER RESISTOR W1810233R BUCK BOOST BOARD W05X0982-1R + POWER IGBT BOOST W4300072R + POWER IGBT BUCK...
  • Page 425 Figure B Figure B: CITOTIG 315 AC/DC Machine Front Assembly Item Description Part Number FRONT FRAME R-8040-426-2R CONTROL P.C. BOARD W05X1648R DISPLAY P.C. BOARD W05X1649R + LIGHT GUIDE and its screws + W95X1570R KNOB R-8040-431-2R TRIGGER TORCH CONNECTOR R-5141-042-1R REMOTE CONTROL CONNECTOR...
  • Page 426 Figure C Figure C: CITOTIG 315 AC/DC Machine Rear Assembly Item Description Part Number REAR FRAME R-3119-002-1/08R MAIN SWITCH W7511706R INPUT CORD R-5141-035-1R CABLE CLAMP WITH NUT W8403223R W66X1369R WATER COOLER CONNECTOR R-5141-022-1R SOLENOID VALVE W8500011R FITTING 1/4-1/8 + NUT 1/4...
  • Page 427 Figure D Figure D: CITOTIG 315 AC/DC Machine Top Assembly Item Description Part Number WRAPAROUND R-1019-523-2R FRONT PANEL R-0010-679-1R BACK PANEL R-0010-680-1R INPUT POWER BOARD W05X1461R INPUT CONTROL BOARD W05X1460R EMI FILTER W05X1471R HF P.C. BOARD W05X1615R OUT TRANSFORMER W59X1465R...
  • Page 428 Electrical Schematic CODE 50406 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...

Table of Contents