Table of Contents

Advertisement

Quick Links

CITOTIG 500W AC/DC
FR
INSTRUCTION D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
EN
INSTRUCTIONS FOR OPERATION AND MAINTENANCE
DE
BETRIEBS- WARTUNGS- UND ANLEITUNG
IT
MANUALE D´USO E DI MANUTENZIONE
ES
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO
NL
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
SV
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
PL
INSTRUKCJA BEZPIECZNSTWA OBSLUGT I KONSERWACJI
RO
INSTRUCŢIUNI DE PROTECŢIA MUNCII ŞI D'ÎNTREŢINERE
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Cat n°: W000263554
Rev : J
Date : 02/2013
Contact : www.oerlikon.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CITOTIG 500W AC/DC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Oerlikon CITOTIG 500W AC/DC

  • Page 1 CITOTIG 500W AC/DC INSTRUCTION D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN INSTRUCTIONS FOR OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- WARTUNGS- UND ANLEITUNG MANUALE D´USO E DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL INSTRUKCJA BEZPIECZNSTWA OBSLUGT I KONSERWACJI INSTRUCŢIUNI DE PROTECŢIA MUNCII ŞI D’ÎNTREŢINERE...
  • Page 2 Le soudage à l'arc et le coupage plasma peuvent être dangereux pour l'opérateur et les personnes se trouvant à proximité de l'aire de travail. Lire le manuel d'utilisation. Arc welding and plasma cutting may be dangerous for the operator and persons close to the work area.
  • Page 3: Table Of Contents

    SOMMAIRE CONTENTS 1. INFORMATIONS GENERALES ................7 1.GENERAL INFORMATION..................7 1.1. PRESENTATION DE L' INSTALLATION............7 1.1. PRESENTATION OF INSTALLATION ............7 1.2. COMPOSITION ....................7 1.2. CONSTITUENT ITEMS ................. 7 1.3. DESCRIPTION DES ELEMENTS EXTERIEURS..........7 1.3. DESCRIPTION OF EXTERNAL ITEMS............7 1.4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............8 1.4.
  • Page 4 3.15. INTERNE EINSTELLUNGEN..............26 3.15. REGOLAZIONI INTERNE ................. 26 3.16. PROGRAMM-MODUS ................28 3.16. MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE............28 ZUBEHÖR ........................29 OPZIONI ........................29 3.17. FERNSTEUERUNG PRESTOARC – AC/DC STROM – ARC FORCE – 3.17. COMANDO A DISTANZA PRESTOARC - AC/DC CORRENTE - FORZA HOT-START REF.
  • Page 5 OBSAH СОДЕРЖАНИЕ 1 - ALGEMENE INFORMATIE ...................47 1 - ALLMÄN INFORMATION..................47 1.1. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE ............47 1.1. PRESENTATION AV ANLÄGGNINGEN............. 47 1.2. SAMENSTELLING..................47 1.2. SAMMANSÄTTNING................... 47 1.3. BESCHRIJVING VAN DE EXTERNE ELEMENTEN ........47 1.3. BESKRIVNING AV YTTRE DELAR ............47 1.4.
  • Page 6 3.15. REGULACJE WEWNĘTRZNE..............67 3.15. REGLAJE INTERNE.................. 67 3.16. TRYB PROGRAM..................68 3.16. MODUL PROGRAM .................. 68 OPCJE.........................69 OPTIUNI........................69 3.17. ZDALNE STEROWANIE PRESTOARC – PRĄD AC/DC – ARC FORCE – 3.17. TELECOMANDA PRESTOARC – CURENT CA/CC – ARC FORŢĂ – HOT HOT-START –...
  • Page 7: Informations Generales

    DSP (Digital Signal Processor). Le CITOTIG 500W AC/DC accepte deux tensions d'alimentation : il peut être branché The CITOTIG 500W AC/DC can be supplied with two types of power: it can be sur le réseau 230V triphasé ou 400V triphasé.
  • Page 8: Caracteristiques Techniques

    1.4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1.4. TECHNICAL SPECIFICATIONS CITOTIG 500W AC/DC - REF. W000263717 PRIMAIRE PRIMARY Alimentation primaire 3~ 230V / 400V Primary power supply 3~ Courant absorbé à 100% Current absorbed at 100% Courant absorbé à 60% Current absorbed at 60% Courant absorbé...
  • Page 9: Mise En Service

    2.2. RACCORDEMENT ELECTRIQUE AU RESEAU 2.2. ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE MAINS Le CITOTIG 500W AC/DC est livré : The CITOTIG 500W AC/DC is delivered with :  Câble primaire d'alimentation branché dans le générateur. ...
  • Page 10: Instructions D'emploi

    3 – INSTRUCTIONS D’EMPLOI 3 - INSTRUCTIONS FOR USE Le CITOTIG 500W AC/DC a été conçu pour une utilisation facile. The CITOTIG 500W AC/DC has been designed for easy use. A chaque commande correspond une fonction simple. Each control corresponds to a single function.
  • Page 11: Choix Du Courant De Soudage

    Cycle 4 temps avec une seconde gâchette 4-stroke cycle with a second trigger Avec une torche deux gâchettes uniquement ! Lors du soudage, il est possible de With a two-trigger torch only! When welding, it is possible to weld with a second souder avec un second courant plus fort ou plus faible que le courant de soudure.
  • Page 12: Choix Des Parametres

    3.7. CHOIX DES PARAMETRES 3.7. CHOICE OF PARAMETERS BLEU Sélectionne un paramètre représenté par un voyant. Selects a parameter represented by an indicator light. La valeur de ce paramètre peut être lue à l'affichage ou The value of this parameter can be read on the display unit or modified. modifiée.
  • Page 13: Reglage Du Calibre De L'electrode

    3.11. REGLAGE DU CALIBRE DE L'ELECTRODE 3.11. SETTING THE ELECTRODE CALIBER Le voyant sélectionné permet de choisir le diamètre de l'électrode The selected indicator light allows you to choose the diameter of the TIG : TIG electrode: Permet de régler l'amorçage; plus le diamètre réglé est élevé, plus Makes it possible to adjust arcing, the greater the diameter setting, l'amorçage est fort.
  • Page 14: Mode Programme

    Réglage de la forme d'onde négative en AC (de 0 à 4) 0  forme triangulaire 1  forme sinusoïdale (bruit minimum) 4  forme carré 1,00 п Setting the negative waveform in AC mode (0 to 4) 0  sawtooth wave 1 ...
  • Page 15: Options

    OPTIONS OPTIONS 3.17. COMMANDE A DISTANCE PRESTOARC - AC/DC 3.17. PRESTOARC - AC/DC REMOTE CONTROL COURANT - ARC FORCE - HOT-START - REF. CURRENT - ARC FORCE - HOT-START - REF. W000147620 W000147620 Permet un réglage de l'intensité à distance (asservi au courant de la face avant) Allows you to adjust the current remotely (slaved to the current on the front face) Permet de régler en électrode : Allows you to adjust the following in electrode mode :...
  • Page 16: Entretien

    5 - ENTRETIEN Malgré la robustesse des CITOTIG 500W AC/DC, le maintien en bon état du In spite of the sturdiness of the CITOTIG 500W AC/DC, keeping the power source générateur exige un minimum d'entretien. in good condition requires a minimum of maintenance.
  • Page 17 Surtension au secondaire trop élevée : Overvoltage on the secondary too high:  Vérifier que la torche, ou le faisceau (maximum 10m); ou  Check that the torch, or the harness (10m maximum); or the ground e câble de masse soit bien déroulé. connection cable are correctly reeled out.
  • Page 18: Maintenance

    5 – MAINTENANCE 5 – MAINTENANCE 5.1. PIECES DE RECHANGE 5.1. SPARE PARTS ( voir dépliant FIGURES 1 à 3 à la fin de la notice) (see fold-out FIGURES 1 to 3 at the end of the manual) Rep. Réf. SAF Désignation Designation Item.
  • Page 19: Unite De Refroidissement

    5.2. UNITE DE REFROIDISSEMENT 5.2. COOLING UNIT ( voir dépliant page 2 à la fin de la notice) ( see leaflet page 2 at end of manual) Rep. Réf. SAF Désignation Designation Item. P/N SAF. RF 851 W000162373 UNITE DE REFROIDISSEMENT COOLING UNIT W000157026 Coupleur rouge...
  • Page 20: Allgemeine Informationen

    1.1. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Das Gerät CITOTIG 500W AC/DC ist eine mit Drehstrom versorgte "Werkstatt"- CITOTIG 500W AC/DC è un generatore di tipo "materiale da officina" trifase per la Schweißstromquelle für Lichtbogenschweißen von unlegierten Stählen, nichtrostenden saldatura ad arco (metodo TIG AC/DC) e ad elettrodi rivestiti di acciai non legati, Stählen und Aluminium mit dem WIG-Verfahren mit Gleich- oder Wechselstrom oder...
  • Page 21: Technische Daten

    1.4. CARATTERISTICHE TECHNICHE 1.4. TECHNISCHE DATEN CITOTIG 500W AC/DC – REF. W000263717 PRIMÄRKREIS PRIMARIA Trafo-Primärversorgung, dreiphasig 230V / 400V Alimentazione primaria 3~ Stromaufnahme bei 100% ED Corrente assorbita al 100% Stromaufnahme bei 60% ED Corrente assorbita al 60% Stromaufnahme bei 35% ED...
  • Page 22: Inbetriebnahme

    2.2. COLLEGAMENTO ELETTRICO ALLA RETE ( siehe Seite 2 des Faltblatts am Ende der Anleitung) (vedere l’opuscolo a pagina 2 sul retro del libretto) Lieferumfang des Schweißgeräts CITOTIG 500W AC/DC : CITOTIG 500W AC/DC viene consegnato con:  In der Schweißstromquelle angeschlossenes Kabel der ...
  • Page 23: Inbetriebnahme

    3.1. INBETRIEBNAHME 3.1. MESSA IN FUNZIONE Hauptschalter Ein/Aus (0/1) Commutatore On/Off (0/1) Position 0: die Schweißstromquelle ist ausgeschaltet. Posizione 0: il generatore è fuori servizio Position 1: die Schweißstromquelle ist in Betrieb Posizione 1: il generatore è in funzione Während 1,5 Sekunden wird auf der Stromquelle nichts angezeigt; Per 1,5 secondi sul generatore non viene visualizzato nulla, quindi Dann erfolgt 3 Sekunden lang die Anzeige - - - und schließlich werden per 3 secondi viene visualizzato - - - e infine vengono visualizzati i...
  • Page 24: Einstellung Des Schweissstroms

    4-Takt-Zyklus mit zweitem Steuerschalter Ciclo a 4 tempi con due inneschi Nur mit Brenner mit zwei Steuerschaltern! Beim Schweißen kann ein zweiter Strom, der Possibile solo con una torcia a due inneschi! Durante la saldatura, è possibile stärker oder schwächer ist als der eigentliche Schweißstrom, verwendet werden. Der saldare con una seconda corrente più...
  • Page 25: Wahl Der Parameter

    3.7. WAHL DER PARAMETER 3.7. SCELTA DEI PARAMETRI BLEU Seleziona un parametro rappresentato da una spia. Wahl eines durch eine Kontrollleuchte dargestellten Parameters. Il valore del parametro può essere visualizzato sul display oppure Der Wert dieses Parameters kann auf der Anzeige abgelesen oder modificato.
  • Page 26: Ajuste Del Calibre Del Electrodo

    Position Eindringtiefe. Posizione di penetrazione. Anzeige von -0 bis -5 BAL. Visualizzazione da -0 a -5 BAL. 3.11. AJUSTE DEL CALIBRE DEL ELECTRODO 3.11. REGOLAZIONE DEL CALIBRO DELL’ELETTRODO Die gewählte Kontrollleuchte ermöglicht die Wahl des La spia selezionata consente di scegliere il diametro dell’elettrodo Durchmessers der WIG-Elektrode : Dies ermöglicht ein Einstellen des Zündvorgangs;...
  • Page 27 Wahl mit Wahltaste- Parameter-Einstelltaste Selecting with the selection button - Pulsante di regolazione dei parametri Vorgas-D urchsatz (0,0 s bis 20s) 00,4 Preflusso di gas (da 0.0 à 20 s) Einstellung der Form der positiven Halbwelle beim Wechselstromschweißen (von 0 bis 4). 0 ...
  • Page 28 3.16. PROGRAMM-MODUS 3.16. MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE 15 Programme stehen zur Verfügung (Speicherung des Zustands der 15 programmi disponibili (salvataggio dello stato anteriore, (pulsante incluso), Frontseite (einschließlich der Drucktaste) und der internen Einstellungen) e delle regolazioni interne) oltre alla modalità in elettrodo rivestito. zusätzlich zum Betrieb mit Mantelelektroden.
  • Page 29 ZUBEHÖR OPZIONI 3.17. FERNSTEUERUNG PRESTOARC – AC/DC STROM 3.17. COMANDO A DISTANZA PRESTOARC - AC/DC – ARC FORCE – HOT-START REF. W000147620 CORRENTE - FORZA DELL'ARCO - HOT-START - REF. W000147620 Consente una regolazione dell’intensità a distanza (asservito alla corrente Ermöglicht die Fernsteuerung der Stromstärkeeinstellung (hinsichtlich des auf der anteriore).
  • Page 30 4 – INTERVENTI DI SERVIZIO 4.1. WARTUNG 4.1. ATTENZIONE Trotz der soliden Bauweise der Schweißstromquelle CITOTIG 500W AC/DC ist ein Nonostante la solidità del sistema AMIRAL 500W AC/DC, per preservare il Minimum an Wartung und Pflege erforderlich, um diese in einwandfreiem Zustand zu generatore in buone condizioni è...
  • Page 31 5 – GERÄTEWARTUNG 5 – MANTENIMIENTO 5.1. ERSATZTEILE 5.1. PEZZI DI RICAMBIO ( siehe Faltblatt Seiten 1 bis 3 am Ende der Anleitung) (vedere gli opuscoli PAGINE 1 - 3 sul retro del libretto) Rep. Réf. SAF Bezeichnung Designazione Item. P/N SAF.
  • Page 32 5.2. KÜHLAGGREGAT 5.2. GRUPPO DI RAFFREDDAMENTO ( siehe Faltblatt Seiten 2 am Ende der Anleitung) (vedere gli opuscoli PAGINE 2 sul retro del libretto) Rep. Réf. SAF Bezeichnung Designazione Item. P/N SAF. RF 851 W000162373 KÜHLAGGREGAT UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO W000157026 Kupplung rot Giunto rosso W000148730...
  • Page 33 1.1. PRESENTACIÓN DE LA INSTALACIÓN 1.1. APRESENTAÇÃO DA INSTALAÇÃO El CITOTIG 500W AC/DC es un generador trifásico de tipo "dispositivo de taller" para O CITOTIG 500W AC/DC é um gerador de tipo "equipamento de oficina" trifásico para la soldadura en arco, mediante el procedimiento TIG AC/DC y con electrodo revestido, soldagem a arco, processo TIG AC/DC e por eletrodo revestido, dos aços sem liga,...
  • Page 34 1.4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1.4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CITOTIG 500W AC/DC - REF. W000263717 PRIMARIO PRIMÁRIO Alimentación primaria 3~ 230V / 400V Alimentação primário 1~ Consumo de corriente al 100% Consumo de corrente a 100% Consumo de corriente al 60% Consumo de corrente a 60%...
  • Page 35 ( véase la página 1 del folleto al final del manual) ( ver desdobrável página 1 no fim do manual) El CITOTIG 500W AC/DC se suministra: O CITOTIG 500W AC/DC é fornecido:  Cable primario de alimentación conectado en el generador ...
  • Page 36 3 - INSTRUCCIONES DE EMPLEO 3 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO El CITOTIG 500W AC/DC ha sido diseñado para una utilización fácil. Cada mando O CITOTIG 500W AC/DC foi concebido para utilização fácil. A cada comando corresponde a una función sencilla.
  • Page 37 Ciclo de 4 tiempos con un segundo gatillo Ciclo 4 tempos com um segundo gatilho Con una antorcha, únicamente dos gatillos! En el momento de hacer la soldadura, es Unicamente com uma tocha de dois gatilhos! Ao soldar, é possível soldar com uma posible soldar con una segunda corriente más fuerte o más débil que la corriente de segunda corrente mais forte ou mais fraca que a corrente de soldagem.
  • Page 38 3.6. VISUALIZACIÓN MEMO 3.6. MEMO VISUALIZAÇÃO Después de realizar una soldadura, el indicador MEMO parpadea Após a realização de uma soldagem, o indicador MEMO pisca durante 10 segundos. durante 10 segundos. Se puede entonces leer la intensidad y la tensión detectados durante la É...
  • Page 39 Posición de decapado. Posição decapagem. Permite eliminar la capa de alúmina sobre aluminio sucio. Permite eliminar a camada de alumina nos alumínios sujos. Visualización de 0 5 BAL. Isualização de 0 a 5 BAL. Posición de penetración. Posição penetração. Visualización de -0 a -5 BAL. Visualização de -0 a -5 BAL.
  • Page 40 3.15. AJUSTES INTERNOS 3.15. AJUSTES INTERNOS Cada programa tiene sus propios ajustes internos. Cada programa tem seus próprios ajustes internos. Para acceder a los ajustes internos: Para aceder aos ajustes internos: Apague el generador. Apagar o gerador. Ponga en marcha el generador. Ligar o gerador.
  • Page 41 3.16. MODO PROGRAMA 3.16. MODO PROGRAMA 15 programas disponibles, (guardado del estado del panel frontal (inclusive el 15 programas disponíveis, (salvaguarda do estado da face dianteira (incluindo o botão pulsador) y de los ajustes internos) fuera del modo electrodo revestido. de pressão) e dos ajustes internos) exceto modo eletrodo revestido.
  • Page 42 OPCIONES OPÇÕES 3.17. MANDO A DISTANCIA PRESTOARC - AC/DC 3.17. COMANDO REMOTO PRESTOARC - AC/DC CORRIENTE – ARC FORCE - HOT-START CORRENTE - ARCO FORÇA - HOT-START REF. W000147620 REF. W000147620 Permite um ajuste da intensidade a distância (sujeito à corrente da face dianteira) Permite un ajuste a distancia de la intensidad (servocontrolado por la corrierte del Permite ajustar em eletrodo: panel frontal)
  • Page 43 4 - MANTENIMIENTO 4 - MANUTENÇÃO A pesar de su robustez, el CITOTIG 500W AC/DC requiere un mínimo de Apesar da robustez do CITOTIG 500W AC/DC, a conservação em bom estado do mantenimiento para mantener el generador en buen estado.
  • Page 44 5 - MANTENIMIENTO 5 - MANUTENÇÃO 5.1. PIEZAS DE RECAMBIO 5.1. PEÇAS SOBRESSALENTES ( ver las PÁGINAS 1 a 3 del folleto al final del manual) ( ver desdobráveis PÁGINAS 1 a 3 no fim do manual) Item Ref. SAF Designación Designação Item...
  • Page 45 5.2. GRUPO DE REFRIGERACION 5.2.GRUPO DE REFRIGERACÃO. ( ver las PÁGINAS 2 del folleto al final del manual) ( ver desdobráveis PÁGINAS 2 no fim do manual) Item Ref. SAF Designación Designação Item Ref. SAF RF 851 W000162373 UNIDAD DE REFRIGERACIÓN UNIDADE DE RESFRIAMENTO W000157026 Acoplador rojo...
  • Page 46: Algemene Informatie

    230V of een driefasig 400V net. 230V trefas eller 400V trefas. 1.2. SAMENSTELLING 1.2. SAMMANSÄTTNING De CITOTIG 500W AC/DC wordt geleverd op pallet, met een plastic folie verpakking. CITOTIG 500W AC/DC levereras på pall, emballage avdragbar påse. Samenstelling: Sammansättning: De generator CITOTIG 500W AC/DC is uitgerust met zijn eigen koellade.
  • Page 47: Technische Eigenschappen

    1.4. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 1.4. TEKNISKA EGENSKAPER CITOTIG 500W AC/DC - REF. W000263717 PRIMAIR PRIMÄR Primaire stroomtoevoer 3~ 230V / 400V Primärmatning 3~ Stroomverbruik op 100% Ström upptagen till 100% Stroomverbruik op 60% Ström upptagen till 60% Stroomverbruik op 35% Ström upptagen till 35%...
  • Page 48: Inwerkingstelling

    2.2. ANSLUTNING TILL ELNÄTET ( zie folder PAGINA 1 aan het einde van de handleiding) ( se folder sida 1 i slutet av anvisningen) De CITOTIG 500W AC/DC wordt standaard geleverd met: CITOTIG 500W AC/DC levereras :  Primaire voedingskabel aangesloten op de generator.
  • Page 49: Gebruiksaanwijzing

    3. GEBRUIKSAANWIJZING 3 – ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER De CITOTIG 500W AC/DC is ontworpen voor eenvoudig gebruik. Ieder commando CITOTIG 500W AC/DC har konstruerats så att den är enkel att använda. Mot varje bestuurt een eenvoudige functie. reglage, svarar en enkel funktion. 3.1. INGEBRUIKNEMING 3.1.
  • Page 50: Functie De Lasstroom Kiezen

    4-takt cyclus met een tweede trekker 4-stegscykel med en andra avtryckare Uitsluitend bij een brander met twee trekkers! Tijdens de lascyclus kunt u met een enbart med en svetspistol med två avtryckare! Vid svetsningen är det möjligt att tweede stroom lassen die sterker of zwakker dan de lasstroom is. De overgang van de svetsa med starkare eller svagare sekundärström än svetsströmmen.
  • Page 51: Parameters Kiezen

    Na het uitvoeren van een las, knippert het controlelampje MEMO nog Efter genomförande av en svets, blinkar signallampan MEMO 10 seconden. under 10 sekunder. U kunt dan de lasstroomsterkte en de lasspanning aflezen van de Man kan då läsa av strömstyrkan och spänningen under den laatste lascyclus.
  • Page 52: Instelling Van Het Kaliber Van De Elektrode

    Positie van de inbranddiepte. Position penetrering. Weergave van -0 tot -5 BAL. Visning från -0 till -5 BAL. 3.11. INSTELLING VAN HET KALIBER VAN DE 3.11. INSTÄLLNING AV KALIBER PÅ ELEKTROD ELEKTRODE Met het geselecteerde controlelampje kunt u de middellijn van de Med den valda signallampan kan man välja diameter på...
  • Page 53 Elk programma heeft zijn eigen interne afstellingen. Varje program har sina egna interna inställningar. U kunt de interne afstellingen als volgt regelen: För att få tillgång till de interna inställningarna:  De generator uitzetten.  Slå av strömkällan.  De generator aanzetten. ...
  • Page 54: Programmamodus

    3.16. PROGRAMMAMODUS 3.16. PROGRAMFUNKTION U kunt kiezen uit 15 programma's (de status van het voorpaneel opslaan 15 program tillgängliga, (sparande av frontsidans tillstånd (inklusive (inclusief de drukknop) en interne afstellingen) behalve het lassen met beklede tryckknappen) och de interna inställningarna) vid annat funktionssätt än belagd elektrode.
  • Page 55: Opties

    OPTIES TILLVAL 3.17. AFSTANDBEDIENING PRESTOARC - AC/DC STROOM - 3.17. FJÄRRKONTROLL PRESTOARC - AC/DC STRÖM - ARC STIJVE VLAMBOOG - HOT-START - REF. W000147620 FORCE - HOT-START - REF. W000147620 Hiermee regelt u de lasintensiteit op afstand (servobestuurd door stroom van het Möjliggör en fjärrinställning av strömmen (kopplad till strömmen på...
  • Page 56: 4- Onderhoud

    4- ONDERHOUD 4 - UNDERHÅLL Ondanks de stevige uitvoering van de CITOTIG 500W AC/DC, is een minimum aan Trots robustheten hos CITOTIG 500W AC/DC, krävs ett visst underhåll för att hålla onderhoud noodzakelijk voor de goede werking van de generator.
  • Page 57: Onderhoud

    5 - ONDERHOUD 5 - UNDERHÅLL 5.1. RESERVEONDERDELEN 5.1. RESERVDELAR ( zie folders PAGINA'S 1 tot 3 aan het einde van de handleiding) ( se folder SIDORNA 1 till 3 i slutet av anvisningen) Ref. SAF Beschrijving Benämning Pos. Ref. SAF W000263717 CITOTIG 500W AC / DC VOORPANEEL...
  • Page 58: Koelgroep

    5.2. KOELGROEP 5.2. KYLAGGREGAT ( zie folders PAGINA'S 2 aan het einde van de handleiding) ( se folder SIDORNA 2 i slutet av anvisningen) Ref. SAF Beschrijving Benämning Pos. Ref. SAF RF 851 W000162373 KOELEENHEID KYLAGGREGAT W000157026 Koppel rood Koppling rött W000148730 Koppel blauw Koppling blå...
  • Page 59: Informacje Ogolne

    DSP (Digital Signal Processeur). controlat de DSP (Procesor de semnal digital). CITOTIG 500W AC/DC obsługuje dwa napięcia zasilania: może być podłączony do CITOTIG 500W CA/CC acceptă două tensiuni de alimentare : acesta poate fi sieci 230 V trójfazowej lub 400 V trójfazowej.
  • Page 60: Dane Techniczne

    1.4. DANE TECHNICZNE 1.4. CARACTERISTICI TEHNICE CITOTIG 500W AC/DC - REF. W000263717 PIERWOTNE PRIMAR Zasilanie pierwotne 3~ 230V / 400V Alimentare primară 3~ Prąd pobierany przy 100 % Curent absorbit 100% Prąd pobierany przy 60 % Curent absorbit 60% Prąd pobierany przy 35 % Curent absorbit 35% Częstotliwość...
  • Page 61: Uruchomienie

    2.2. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE DO SIECI 2.2. RACORDAREA ELECTRICĂ LA REŢEA CITOTIG 500W AC/DC jest dostarczony: CITOTIG 500W CA/CC este livrat :  Kabel układu pierwotnego zasilania podłączony do generatora. ...
  • Page 62: Instrukcja Obsługi

    3 – INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 – INSTRUCŢIUNI DE EXPLOATARE CITOTIG 500W AC/DC zostały zaprojektowane pod kątem łatwości obsługi. CITOTIG 500W CA/CC a fost proiectat pentru o exploatare uşoară. Każdemu elementowi sterowania została przydzielona jedna funkcja. Fiecărei comenzi îi corespunde o funcţie simplă.
  • Page 63: Wybór Prądu Spawania

    Cykl 4 etapowy z drugim spustem Ciclul în 4 timpi cu o a doua piedică Tylko z palnikiem z dwoma spustami! W czasie spawania, istnieje możliwość z drugim, Un bec de sudură cu două piedici ! În timpul sudurii, este posibil să se sudeze cu silniejszym prądem lub słabszym niż...
  • Page 64: Wyświetlacz Memo

    3.6. WYŚWIETLACZ MEMO 3.6. MEMO AFIŞARE Po wykonaniu spawu, kontrolka MEMO miga przez 10 sekund. După realizarea unei suduri, becul de semnalizare MEMO clipeşte timp W tym momencie można odczytać natężenie i napięcie zmierzone w de 10 secunde. Se poate citi intensitatea şi tensiunea înregistrate în czasie ostatniego spawu.
  • Page 65: Regulacja Balansu

    3.10. REGULACJA BALANSU 3.10. REGLAJUL BALANŢEI acesta permite reglajul semiundei pozitive şi negative, ameliorează umożliwia regulację półfali dodatniej i ujemnej, poprawia decaparea sau penetrarea şi optimizează partea terminală a oczyszczanie lub penetrację i optymalizuje część końcową elektrody. electrodului. pozycja oczyszczania. pozitia de decapare.
  • Page 66: Regulacje Wewnętrzne

    3.15. REGULACJE WEWNĘTRZNE 3.15. REGLAJE INTERNE Każdy program posiada własne ustawienia wewnętrzne. Fiecare program are propriile reglaje interne. Aby uzyskać dostęp do ustawień wewnętrznych należy: Pentru a accesa la reglajele interne:  Opriţi generatorul.  Wyłączyć generator.  Poniţi generatorul. ...
  • Page 67: Tryb Program

    3.16. TRYB PROGRAM 3.16. MODUL PROGRAM Dostępnych jest 15 programów, (zapis stanu panelu przedniego (w tym 15 programe disponibile, (salvarea stării de faţă înainte (inclusiv butonul de przycisków) i ustawień wewnętrznych) poza trybem z elektrodą w osłonie. acţionare) şi a reglajelor interne) în afară de modul cu electrod înfăşurat. ...
  • Page 68: Opcje

    OPCJE OPTIUNI 3.17. ZDALNE STEROWANIE PRESTOARC – PRĄD 3.17. TELECOMANDA PRESTOARC – CURENT AC/DC – ARC FORCE – HOT-START – REF. CA/CC – ARC FORŢĂ – HOT START – REF. W000147620 W000147620 Permite un reglaj al intensităţii de la distanţă (acţionat de curentul din partea Umożliwia zdalną...
  • Page 69: Konserwacja

    4 – KONSERWACJA 4 - ÎNTREŢINERE Mimo wytrzymałości CITOTIG 500W AC/DC, utrzymanie generatora w dobrym stanie În ciuda rezistenţei aparatelor CITOTIG 500W CA/CC, menţinerea în condiţie wymaga minimalnych zabiegów konserwacyjnych. bună a generatorului necesită o întreţinere minimă. Częstotliwość czynności konserwacyjnych zależy od warunków użytkowania Frecvenţa operaţiilor de întreţinere depinde de condiţiile de exploatare (local mai...
  • Page 70: Konserwacja

    5 – KONSERWACJA 5 – MENTENANŢĂ 5.1. CZĘŚCI ZAMIENNE 5.1. PIESE DE SCHIMB (Patrz wkładka ryusunek 1/3 na końcu instrukcji) (Vezi figura 1/3 care se poate deplia la sfârşitul îndrumătorului) Ozn. ZNAC Nazwa Denumire ReferinŢĂ ReferinŢĂ W000263717 CITOTIG 500W AC / DC PANEL PRZEDNI PARTEA FRONTALĂ...
  • Page 71: Jednostka Chodząca

    5.2. JEDNOSTKA CHODZĄCA 5.2. CIRCUIT DE RĂCIRE (patrz wkładka ryusunek 2 na końcu instrukcji) ( vezi figura 2 din broşura de la sfârşitul instrucţiunilor) Ozn. ZNAC Nazwa Denumire ReferinŢĂ ReferinŢĂ RF 851 W000162373 JEDNOSTKA CHODZĄCA CIRCUIT DE RĂCIRE W000157026 Złącze czerwone cuplor roŞu W000148730 Złącze niebieskie...
  • Page 72: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    με εντολή από το DSP Digital Signal Processeur – Επεξεργαστής Ψηφιακού ток, управляемый при помощи процессора DSP (Digital Signal Processeur). Σήματος). Η CITOTIG 500W AC/DC δέχεται δυο τάσεις τροφοδοσίας: μπορεί να συνδεθεί σε Генератор CITOTIG 500Вт AC/DC пддерживает два типа напряжения питания: τριφασικό δίκτυο 230V ή τριφασικό δίκτυο 400V.
  • Page 73: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    1.4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1.4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ CITOTIG 500W AC/DC - REF. W000263717 ΠΡΩΤΕΥΟΝ ПЕРВИЧНАЯ ОБМОТКА Κύρια τροφοδοσία 3~ 230V / 400V Первичное питание 3~ Απορροφούμενο ρεύμα 100% Потребляемый ток 100 % Απορροφούμενο ρεύμα 60% Потребляемый ток 60 % Απορροφούμενο ρεύμα 35% Потребляемый...
  • Page 74: Θεση Σε Λειτουργια

    после консультации с оператором распределительной сети, возлагается на установщика или пользователя. 2.2. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ 2.2. ПРИСОЕДИНЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Η CITOTIG 500W AC/DC παραδίδεται με: Генератор CITOTIG 500Вт AC/DC поставляется: Καλώδιο κύριας τροφοδοσίας συνδεδεμένο στη γεννήτρια С первичным питающим кабелем, присоединённым к генератору.
  • Page 75: Οδηγιεσ Χρησησ

    3 – ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 3 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Генератор CITOTIG 500Вт AC/DC был разработан для простого использования. Генератор CITOTIG 500Вт AC/DC был разработан для простого Каждой команде соответствует одна простая функция.. использования. Каждой команде соответствует одна простая функция. 3.1. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 3.1.
  • Page 76: Επιλογη Του Ρευματοσ Συγκολλησησ

    Κύκλος 4 χρόνων με δεύτερη σκανδάλη 4-тактный цикл со второй гашеткой Только при использовании горелки с двумя гашетками! Во время сварки Μόνο για τσιμπίδα με δυο σκανδάλες! Κατά τη συγκόλληση, είναι εφικτή η συγκόλληση με можно сваривать с использованием тока, более сильного или более δεύτερο...
  • Page 77: Επιλογη Των Παραμετρων

    3.7. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ 3.7. ВЫБОР ПАРАМЕТРОВ BLEU BLEU Выбирает параметр, представленный сигнальной лампочкой. Επιλέγει παράμετρο που αναπαρίσταται από φωτεινή ένδειξη. Значение данного параметра может быть считано при индикации Η τιμή της παραμέτρου αυτής μπορεί να αναγνωστεί κατά την или может быть изменено. εμφάνιση...
  • Page 78: Επιλογη Του Διαμετρηματοσ Του Ηλεκτροδιου

    θεση εισχωρησης положение пропитки. ένδειξη απο -0 εως -5 bal. индикация от -0 до -5 от равн. 3.11. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΔΙΑΜΕΤΡΗΜΑΤΟΣ ΤΟΥ 3.11. РЕГУЛИРОВКА РАЗМЕРА ЭЛЕКТРОДА ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΟΥ Η επιλεγμένη φωτεινή ένδειξη επιτρέπει την επιλογή της διαμέτρου Выбранная сигнальная лампочка позволяет выбрать диаметр του...
  • Page 79: Εσωτερικεσ Ρυθμισεισ

    3.15. ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ 3.15. ВНУТРЕННИЕ РЕГУЛИРОВКИ Κάθε πρόγραμμα έχει τις δικές του εσωτερικές ρυθμίσεις. У каждой программы есть свои собственные внутренние регулировки. Για πρόσβαση στις εσωτερικές ρυθμίσεις: Для доступа к внутренним регулировкам:  Σβήστε τη γεννήτρια.  Выключите генератор.  Θέση...
  • Page 80: Λειτουργια Προγραμματοσ

    3.16. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ 3.16. ПРОГРАММНЫЙ РЕЖИМ 15 διαθέσιμα προγράμματα, (αποθήκευση της κατάστασης της πρόσοψης 15 доступных программ, (сохранение состояния передней панели (συμπεριλαμβανομένου και του πλήκτρου) και των εσωτερικών ρυθμίσεων) (включая пусковую кнопку) и внутренних регулировок) за исключением εκτός λειτουργίας επενδυμένου ηλεκτροδίου. режима...
  • Page 81: Προαιρετικα Στοιχεια

    ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ OPŢIUNI 3.17. ΣΥΣΚΕΥΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΥ PRESTOARC – 3.17. ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ ΡΕΥΜΑ AC/DC – ΔΥΝΑΜΙΣΜΟΣ ΤΟΞΟΥ – HOT- PRESTOARC – ПЕРЕМЕННЫЙ/ПОСТОЯННЫЙ ТОК START – ΚΩΔ W000147620 – ДИНАМИЗМ ДУГИ – ГОРЯЧИЙ СТАРТ – АРТ. W000147620 Επιτρέπει ρύθμιση της έντασης από απόσταση (εξαρτάται από το ρεύμα της Позволяет...
  • Page 82: Συντηρηση

    4 – ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 4 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Παρά την αντοχή των CITOTIG 500W AC/DC, η διατήρηση σε καλή κατάσταση της Несмотря на надёжность CITOTIG 500W AC/DC, содержание генератора в γεννήτριας απαιτεί κάποια ελάχιστη συντήρηση. хорошем состоянии требует минимума технического обслуживания.
  • Page 83: Αποκατασταση

    5 – ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 5 – РЕМОНТНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 5.1. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ 5.1. ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ (βλέπε πτυσσόμενο ένθετο ΣΧΗΜΑ 1 – 3 στο τέλος του εγχειριδίου) (смотрите сложенный РИСУНОК 1 – 3 в конце инструкции) ενδειξη. κωδικος. SAF περιγραφη обозначение перечень. артикул SAF. W000263717 CITOTIG 500W AC / DC ΠΡΟΣΟΨΗ...
  • Page 84: Μοναδα Ψυξησ

    5.2. ΜΟΝΑΔΑ ΨΥΞΗΣ 5.2. ОХЛАЖДАЮЩИЙ КОМПЛЕКС (βλέπε πτυσσόμενο ένθετο ΣΧΗΜΑ 2 στο τέλος του εγχειριδίου) (смотрите сложенный РИСУНОК 2 в конце инструкции) ενδειξη. κωδικος. SAF περιγραφη обозначение перечень. артикул SAF. RF 851 W000162373 ΜΟΝΑΔΑ ΨΥΞΗΣ ОХЛАЖДАЮЩИЙ КОМПЛЕКС W000157026 Κόκκινος ζεύκτης Красный...
  • Page 90 R F 8 5 1...
  • Page 91 R F 8 5 1 B’ 1 + 2 4063633...
  • Page 92 CITOTIG 500W AC/DC 8695-1107 (W000263557) MODIFICATIONS APPORTEES Première page : L’ISEE passe à l’indice J Remise en page totale de l’ISEE pour n’en faire qu’une seule (soit 6 documents de 2 langues) Dernière page : Mise à jour du certificat suite à nouvelle norme ROHS.

Table of Contents