Table of Contents
  • Table of Contents
  • Français
  • Introduction
  • Applications et Avantages
  • Vues Eclatees et Caracteristiques
  • Informations Techniques
  • Caracteristiques
  • Securite
  • Parametres Influençant la Force de Levage
  • Fonctionnement
  • Levage
  • Chargeur de Batterie
  • Defauts
  • Deutsch
  • Einleitung
  • Anwendungen & Vorteile
  • Allgemeine Montagezeichnungen und Eigenschaften
  • Technische Daten
  • Merkmale
  • Sicherheitsanweisungen
  • Faktoren, die Einfluss auf die Haftkraft haben
  • Betrieb
  • Anheben
  • Batterieladegerät
  • Fehlerbehebung
  • Dutch
  • Inleiding
  • Toepassingen en Voordelen
  • Algemene Montagetekeningen en Kenmerken
  • Technische Specificaties
  • Kenmerken
  • Veiligheidsinstructies
  • Factoren die Houdkracht Beïnvloeden
  • Gebruik
  • Hijsen
  • Batterij-Oplader
  • Probleemoplossing
  • Introduzione
  • Italiano
  • Applicazioni E Vantaggi
  • Disegni E Caratteristiche del Gruppo Generale
  • Specifiche Tecniche
  • Caratteristiche
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Fattori Incidenti Sulla Forza DI Tenuta
  • Funzionamento
  • Sollevamento
  • Caricabatteria
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Introducción
  • Español
  • Aplicaciones y Ventajas
  • Planos de Montaje General y Características
  • Especificaciones Técnicas
  • Características
  • Instrucciones de Seguridad
  • Factores que Afectan a la Fuerza de Sujeción
  • Funcionamiento
  • Elevación
  • Cargador de Batería
  • Resolución de Problemas
  • Português
  • Introdução
  • Aplicações E Vantagens
  • Esquemas E Caracterísitcas Gerais de Montagem
  • Especificações Técnicas
  • Características
  • Instruções de Segurança
  • Fatores que Afetam a Potência de Fixação
  • Operação
  • Elevação
  • Carregador da Bateria
  • Resolução de Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Porteur magnétique électro-permanent à batterie
DECLARATION DE CONFORMITE CE*
FR
* NOTICE D'UTILISATION A L'INTERIEUR
CE
DECLARATION OF CONFORMITY*
IE
* INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE
KONFORMITÄTS-Erklärung*
DE
* BETRIEBSANWEISUNG IM INNEREN
EG-VERKLARING VAN
NL
OVEREENSTEMMING*
* GEBRUIKSAANWIJZING
M 6141 FR-Magfor Auto
rev 2 – 12/2022
Magfor Auto
IT
ES
PT
DICHIARAZIONE CONFORMITA CE*
* ISTRUZIONI D'IMPIEGO ALL'INTERNO
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD*
* MANUAL DE EMPLEO EN EL INTERIOR
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE*
*
INSTRUÇÕES
DE
INTERIOR
UTILIZAÇÃO
NO
Page 1/107
www.tractel.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Magfor Auto 200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tractel Magfor Auto 200

  • Page 1 DECLARACION CE DE CONFORMIDAD* * INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE * MANUAL DE EMPLEO EN EL INTERIOR DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE* KONFORMITÄTS-Erklärung* INSTRUÇÕES UTILIZAÇÃO * BETRIEBSANWEISUNG IM INNEREN INTERIOR EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING* * GEBRUIKSAANWIJZING M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 1/107 www.tractel.com...
  • Page 2 Tensão) e DIN EN 61000-6-1 Compatibilidade Electromagnética (CEM). Assinatura autorizada pelo declarante, o Director: Emmanuel TRIPIER Directeur des Opérations dûment mandaté Tractel Solutions SAS 77-79 rue Jules Guesde Etiquette 69230 St Genis Laval Cedex Tel +33 4 78 50 18 18 / Fax +33 4 72 66 25 41 info.tractelsolutions@tractel.com...
  • Page 3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UKCA* *ISTRUZIONI PER L’USO ALL’INTERNO DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UKCA* * MANUAL DE EMPLEO EN EL INTERIOR DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UKCA* * INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO NO INTERIOR M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 3/107 www.tractel.com...
  • Page 4 Regulations 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1042, SI 2011/2157, SI 2019/696) Emmanuel TRIPIER Director of Operations, duly authorised St-Genis-Laval, 28.03.2022 Manufacturer Tractel Solutions SAS 77-79 rue Jules Guesde F - 69230 St Genis Laval Cedex Tel +33 4 78 50 18 18 /Fax +33 4 72 66 25 41 info.tractelsolutions@tractel.com...
  • Page 5 Magfor Auto Porteur magnétique électro-permanent à batterie Battery-powered load lifting magnet NOTICE D’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCCIONES DE USO M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 5/107 www.tractel.com...
  • Page 6: Table Of Contents

    TOEPASSINGEN EN VOORDELEN ......................50 ALGEMENE MONTAGETEKENINGEN EN KENMERKEN................ 50 TECHNISCHE SPECIFICATIES ....................... 53 KENMERKEN ............................54 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ........................54 FACTOREN DIE HOUDKRACHT BEÏNVLOEDEN ..................54 GEBRUIK ..............................57 HIJSEN ..............................61 M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 6/107 www.tractel.com...
  • Page 7 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ......................96 FATORES QUE AFETAM A POTÊNCIA DE FIXAÇÃO ................97 OPERAÇÃO ............................. 99 ELEVAÇÃO ............................103 CARREGADOR DA BATERIA ......................104 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ......................105 M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 7/107 www.tractel.com...
  • Page 8: Français

    Le produit est garanti pour une année, à partir de la date de facture. La garantie est limitée à l’échange des pièces reconnues défectueuses. La garantie pour tous les produits TRACTEL SOLUTIONS SAS est exclusivement limitée aux livraisons en France. En cas d'expédition vers des destinations en dehors de la France, des frais supplémentaires pourront être facturés.
  • Page 9: Vues Eclatees Et Caracteristiques

    3.1 Magfor Auto 200 Le Magfor Auto 200 est capable de supporter des charges de travail allant jusqu'à 200 kg pour un matériau plat et jusqu'à 50 kg pour un matériau rond. Avec une impulsion de courant inférieure à une seconde, le Magfor Auto 200 peut être commuté...
  • Page 10 ON / OFF sont possibles avant de recharger la batterie interne à l'aide du chargeur fourni. Option: des pôles spéciaux, à fixer sur la surface du pôle avec 4 vis M12, sont disponibles sur demande. Magfor Auto 500 M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 10/107 www.tractel.com...
  • Page 11 ON / OFF sont possibles avant de recharger la batterie interne à l'aide du chargeur fourni. Option: des pôles spéciaux, à fixer sur la surface du pôle avec 4 vis M12, sont disponibles sur demande. Magfor Auto 950 M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 11/107 www.tractel.com...
  • Page 12: Informations Techniques

    4 INFORMATIONS TECHNIQUES Modèle Magfor Auto 200 Magfor Auto 500 Magfor Auto 950 CMU nominale Longueur Largeur Hauteur avec crochet Hauteur sans crochet Hauteur boitier Force testée sur plat 1500 2850 Poids Semelle pour pôles spéciaux 4x M12 Sur demande...
  • Page 13: Parametres Influençant La Force De Levage

    Ces charges n'ont pas une résistance mécanique suffisante. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 13/107 www.tractel.com...
  • Page 14 Une épaisseur d'acier d'au moins 20 mm (Magfor Auto 200), 30 mm (Magfor Auto 500) ou 40 mm (Magfor Auto 950) est nécessaire pour absorber la totalité...
  • Page 15: Fonctionnement

    équipé d'un dispositif de sécurité (ADPREM) fixé à la manille. Avant de magnétiser ou de démagnétiser, assurez-vous que l'aimant de levage est complètement abaissé et que la tension sur le crochet du pont est complètement relâchée. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 15/107 www.tractel.com...
  • Page 16 Pour activer le mode automatique, appuyez simultanément sur les boutons MAG et DEMAG. La LED d’indication du mode automatique s’allume pour indiquer que le mode automatique est activé. En mode automatique, le Magfor Auto s'éteint automatiquement après 15 minutes d'inactivité. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 16/107 www.tractel.com...
  • Page 17 Chaque fois que vous appuyez sur la touche NIVEAU DE FORCE, le niveau sélectionné change comme indiqué par les trois voyants verts. Au niveau 3, les trois voyants verts s'allument. Au niveau 2, deux voyants verts s'allument. Au niveau 1, un voyant vert s'allume. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 17/107 www.tractel.com...
  • Page 18 Exemple de l'effet du niveau de force de maintien sur la force de maintien avec une épaisseur de tôle de 4 AIMANT Tôle épaisseur 4mm [kg] (Force arrachement ) Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 Magfor Auto 200 (150) (100) (60) Magfor Auto 500 (300)
  • Page 19: Levage

    Vérifiez que la charge ne balance pas. Effectuer les opérations de levage. Positionnez l'aimant sur la charge avant d'effectuer toute opération. Appuyer sur le bouton Abaissez la charge. Démagnétiser. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 19/107 www.tractel.com...
  • Page 20: Chargeur De Batterie

    Utilisez uniquement le chargeur fourni! Vérifiez toujours que la prise de charge est bien orientée avant de brancher l’aimant! Batterie interchangeable (sauf sur modèle Magfor Auto 200)  Brancher le chargeur sur l’alimentation AC Une fois la procédure de vérification automatique du chargeur terminée (les voyants 1/3 et 2/4 clignotent ...
  • Page 21: Defauts

    BUZZER retentit et la Le niveau de la batterie est Si le problème persiste, contactez LED COMMON s'allume, mais trop faible (<14.2V) TRACTEL Solutions SAS pour obtenir un l'élévateur MAGFOR AUTO nouveau chargeur et/ou une nouvelle s'éteint. batterie.
  • Page 22: English

      Normal wear.  Modifications or repairs not performed by TRACTEL Solutions SAS or an authorised agent. In all correspondence regarding your MAGFOR AUTO lifting magnet always state the information indicated on the nameplate. 2 APPLICATIONS & ADVANTAGES ...
  • Page 23: General Assembly Drawings And Features

    3.1 Magfor Auto 200 The Magfor Auto 200 is able to handle workloads up to 200 kg for flat material and up to 50 kg for round material. Using a current pulse of less than one second, the Magfor Auto 200 can be switched manually, using push buttons, or in automatic mode.
  • Page 24 Up to 1,000 ON/OFF switching cycles are possible before recharging the internal battery using the supplied mains charger. Option: Special pole shoes, to be fixed on the pole surface area with 4 screws M12, are available on request. Magfor Auto 500 M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 24/107 www.tractel.com...
  • Page 25 Up to 500 ON/OFF switching cycles are possible before recharging the internal battery using the supplied mains charger. Option: Special pole shoes, to be fixed on the pole surface area with 4 screws M12, are available on request. Magfor Auto 950 M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 25/107 www.tractel.com...
  • Page 26: Tech Nical Specifications

    4 TECH NICAL SPECIFICATIONS Modèle Magfor Auto 200 Magfor Auto 500 Magfor Auto 950 Nominal WLL Length Width Height with hoisted D-shackle Height without D-shackle Housing height Test load with flat material 1500 2850 Weight Option : Special pole shoes, 4x M12...
  • Page 27: Factors Affecting Holding Power

    Steel thickness of at least 20mm (EPB200), 30mm (EPB500) or 40mm (EPB950) is required to absorb the entire flux and achieve the maximum holding force. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 27/107 www.tractel.com...
  • Page 28 (Fh) of the lifting magnet diminishes as the air gap (mm) increases. In order to avoid an air gap, remove the foreign matter from the load surface before positioning the lifting magnet. Magfor Auto 500 Magfor Auto 200 Magfor Auto 950 M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 –...
  • Page 29: Operation

    AUTO is equipped with a safety device (ADPREM) attached to the D-shackle. Before magnetizing or demagnetizing, make sure that the lifting magnet has been completely lowered and the tension on the crane hook is fully relieved. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 29/107 www.tractel.com...
  • Page 30 The automatic mode indication LED lights up to show that the automatic mode is activated. In automatic mode, the MAGFOR AUTO turns itself automatically OFF after 15 minutes of inactivity. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 30/107 www.tractel.com...
  • Page 31 LEDs. With level 3 all three green LEDs light. With level 2 the left-hand and middle green LEDs light. With level 1 the left-hand green LED lights. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 31/107 www.tractel.com...
  • Page 32 Example of the effect of the holding force level on the holding force with a sheet thickness of 4 mm Magnet 4mm sheet thickness [kg] (tear-off force ) Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 Magfor Auto 200 (150) (100) (60) Magfor Auto 500 (300)
  • Page 33: Lifting

    Lift the load a short distance. Inspect its balance. Lift (or lower the load another time to correct its position). Lower the Load. Demagnetize. The next lifting operation can be initiated now. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 33/107 www.tractel.com...
  • Page 34: Battery Charger

    MAGFOR AUTO is equipped with auto-cut sensing, so whenever the charger is connected the lifter powers down and cannot be used. 10.1 Charging instructions Only use the charger supplied by TRACTEL Solutions SAS ! Always check the charging plug for proper orientation before connecting the EPB! Replaceable external battery (except on Magfor Auto 200) ...
  • Page 35: Troubleshooting

    Instructions'. LED lights, but then MAGFOR If the problem persists, then contact AUTO lifter turns off. TRACTEL Solutions SAS for a new charger and/or battery. MAGFOR AUTO will not power up Battery may be damaged Contact TRACTEL Solutions SAS for a new at all.
  • Page 36: Deutsch

    3.1 Magfor Auto 200 Der Magfor Auto 200 eignet sich für Arbeitslasten von bis zu 200 kg bei Flachmaterial und bis zu 50 kg bei Rundmaterial. Mit einem Stromimpuls von weniger als einer Sekunde kann der Magfor Auto 200 über Drucktasten manuell oder im Automatikbetrieb geschaltet werden.
  • Page 37 Magfor Auto 200 3.2 Magfor Auto 500 Der Magfor Auto 500 eignet sich für Lasten von bis zu 500 kg bei Flachmaterial und bis zu 200 kg bei Rundmaterial. Mit einem Stromimpuls von weniger als einer Sekunde kann der Magfor Auto 500 über Drucktasten manuell oder im Automatikbetrieb geschaltet werden.
  • Page 38 Permanentmagneten sicher gehalten. Bis zu 500 Ein- und Ausschaltzyklen sind möglich, bevor die interne Batterie mit dem mitgelieferten Netzladegerät wieder aufgeladen werden muss. Option: Auf Anfrage sind spezielle Polschuhe erhältlich, die mit 4 M12-Schrauben auf der Polfläche fixiert werden. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 38/107 www.tractel.com...
  • Page 39: Technische Daten

    Magfor Auto 950 4 TECHNISCHE DATEN Modell Magfor Auto 200 Magfor Auto 500 Magfor Auto 950 Nenntragfähigkeit Länge Breite Höhe mit angehobenem D-Bügel Höhe ohne D-Bügel M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 39/107 www.tractel.com...
  • Page 40: Merkmale

    Der Bediener hat möglicherweise mehrere Arbeitsplätze in der Werkstatt. Der Magnet mit der Last befindet sich in der Nähe. Geeignete Hebevorrichtungen mit angemessener Tragfähigkeit müssen vorhanden sein. Die allgemeinen Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften müssen strikt beachtet werden. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 40/107 www.tractel.com...
  • Page 41: Faktoren, Die Einfluss Auf Die Haftkraft Haben

    Kontaktfläche zwischen den Polen und der Last verringert, was zu einer geringeren Haftkraft führt. Eine Stahldicke von mindestens 20 mm (Magfor Auto 200), 30 mm (Magfor Auto 500) oder 40 mm (Magfor Auto 950) ist erforderlich, um den gesamten Fluss zu absorbieren und die maximale Haftkraft zu erreichen.
  • Page 42 Kontakt mit der Lastoberfläche stehen. Die Kraft-Luftspalt-Kurve (siehe Grafik unten) veranschaulicht, wie die Haftkraft (Fh) des Lasthebemagneten mit zunehmendem Luftspalt (mm) abnimmt. Damit sich kein Luftspalt bildet, müssen vor der Positionierung des Hebemagneten die Fremdkörper von der Lastoberfläche entfernt werden. Magfor Auto 200 Magfor Auto 500 Magfor Auto 950 M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 –...
  • Page 43: Betrieb

    AUTO mit einer Sicherheitsvorrichtung (ADPREM) ausgestattet, die am D-Bügel befestigt ist. Vor dem Magnetisieren oder Entmagnetisieren muss sichergestellt werden, dass der Hebemagnet vollständig abgesenkt und der Kranhaken vollständig entlastet ist. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 43/107 www.tractel.com...
  • Page 44 Zum Aktivieren des Automatikbetriebs die MAG- und die DEMAG-Taste gleichzeitig drücken. Die LED-Anzeige für den Automatikbetrieb leuchtet auf, um dessen Aktivierung anzuzeigen. Im Automatikbetrieb schaltet sich der MAGFOR AUTO nach 15 Minuten Inaktivität automatisch AUS. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 44/107 www.tractel.com...
  • Page 45 Bei Stärke 3 leuchten alle drei LEDs grün auf. Bei Stärke 2 leuchten die linke und die mittlere LED grün auf. Bei Stärke 1 leuchtet die linke LED grün auf. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 45/107 www.tractel.com...
  • Page 46 1 2 3 Beispiel für den Einfluss der Haftkraft-Stärke auf die Haftkraft bei einer Blechdicke von 4 mm Magnet 4mm Blechdicke [kg] (Abreißkraft ) Stärke 3 Stärke 2 Stärke 1 Magfor Auto 200 (150) (100) (60) Magfor Auto 500 (300) (200)
  • Page 47: Anheben

    Strecke anheben. Das Gleichgewicht prüfen. Die Last ein weiteres Mal anheben (oder absenken, um ihre Position zu korrigieren). Die Last absenken. Entmagnetisieren. Der nächste Hebevorgang kann jetzt eingeleitet werden. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 47/107 www.tractel.com...
  • Page 48: Batterieladegerät

    MAGFOR AUTO ist mit einer Abschaltautomatik ausgestattet, sodass sich der Heber bei angeschlossenem Ladegerät abschaltet und nicht benutzt werden kann. 10.1 Ladeanleitung Nur das von TRACTEL Solutions SAS mitgelieferte Ladegerät verwenden! Vor dem Anschließen des EPB immer die korrekte Ausrichtung des Ladesteckers überprüfen! Auswechselbare externe Batterie (außer bei Magfor Auto 200)
  • Page 49: Fehlerbehebung

    Im Falle einer Störung blinken die vier LEDs gleichzeitig. Das Ladegerät von der Netzsteckdose und dann vom MAGFOR AUTO abtrennen. Ladegerät wie zuvor beschrieben wieder anschließen. Wenn der Ladevorgang immer noch nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich bitte an TRACTEL Solutions SAS. 10.2 Merkmale & Sicherheitshinweise des Ladegeräts ...
  • Page 50: Dutch

    3.1 Magfor Auto 200 De Magfor Auto 200 kan werklasten aan tot 200 kg voor plat materiaal en tot 50 kg voor rond materiaal. Met een stroompuls van minder dan een seconde kan de Magfor Auto 200 handmatig, met drukknoppen, of in de automatische modus worden geschakeld.
  • Page 51 Magfor Auto 200 3.2 Magfor Auto 500 De Magfor Auto 500 kan lasten aan tot 500 kg voor plat materiaal en tot 200 kg voor rond materiaal. Met een stroompuls van minder dan een seconde kan de Magfor Auto 500 handmatig, met drukknoppen, of in de automatische modus worden geschakeld.
  • Page 52 Er zijn tot 500 AAN/UIT-schakelcycli mogelijk voordat de interne batterij moet wordt opgeladen met de meegeleverde netlader. Optie: er zijn speciale pooloppervlakzolen die bevestigd worden op het pooloppervlak met 4 M12-schroeven, op aanvraag verkrijgbaar. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 52/107 www.tractel.com...
  • Page 53: Technische Specificaties

    Magfor Auto 950 4 TECHNISCHE SPECIFICATIES Model Magfor Auto 200 Magfor Auto 500 Magfor Auto 950 Nominale WLL Lengte Breedte Hoogte met D-sluiting Hoogte zonder D-sluiting Hoogte behuizing M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 53/107 www.tractel.com...
  • Page 54: Kenmerken

    Zacht staal biedt de beste geleidbaarheid voor magnetische flux, terwijl gereedschaps- en gelegeerd staal, gietijzer en roestvrij staal worden gekenmerkt door een M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 54/107 www.tractel.com...
  • Page 55 Een staaldikte van minimaal 20 mm (Magfor Auto 200), 30 mm (Magfor Auto 500) of 40 mm (Magfor Auto 50) is vereist om de volledige flux te absorberen en de maximale houdkracht te bereiken.
  • Page 56 De kracht-luchtspleetcurve (zie onderstaande grafiek) laat zien hoe de houdkracht (Fh) van de hijsmagneet afneemt naarmate de luchtspleet (mm) toeneemt. Om een luchtspleet te voorkomen, verwijdert u het vreemde materiaal van het laadoppervlak voordat u de hijsmagneet plaatst. Magfor Auto 200 Magfor Auto 500 Magfor Auto 950 M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 –...
  • Page 57: Gebruik

    AUTO uitgerust met een veiligheidsvoorziening (ADPREM) die aan de D-sluiting is bevestigd. Zorg er vóór het magnetiseren of demagnetiseren voor dat de hijsmagneet volledig is neergelaten en de spanning op de kraanhaak volledig is ontlast. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 57/107 www.tractel.com...
  • Page 58 De indicatie-LED van de automatische modus licht op om aan te geven dat de automatische modus is geactiveerd. In de automatische modus schakelt de MAGFOR AUTO zichzelf automatisch UIT na 15 minuten inactiviteit. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 58/107 www.tractel.com...
  • Page 59 LED's. Bij niveau 3 branden alle drie de groene LED's. Bij niveau 2 branden de linker en middelste groene LED's. Bij niveau 1 brandt de linker groene LED. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 59/107 www.tractel.com...
  • Page 60 Voorbeeld van het effect van het houdkrachtniveau op de houdkracht bij een plaatdikte van 4 mm Magneet 4 mm plaatdikte [kg] (afscheurkracht ) Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 Magfor Auto 200 (150) (100) (60) Magfor Auto 500 (300) (200)
  • Page 61: Hijsen

    Til de last op (of laat de last nog een keer zakken om de positie te corrigeren). Laat de last zakken. Demagnetiseer. De volgende hijsoperatie kan nu worden gestart. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 61/107 www.tractel.com...
  • Page 62: Batterij-Oplader

    MAGFOR AUTO is uitgerust met auto-cut detectie, dus wanneer de oplader wordt aangesloten, wordt de tillift uitgeschakeld en kan deze niet worden gebruikt. 10.1 Oplaadinstructies Gebruik alleen de door TRACTEL Solutions SAS geleverde oplader! Controleer altijd de laadstekker op de juiste oriëntatie voordat u de EPB aansluit! Vervangbare externe batterij (behalve op Magfor Auto 200) ...
  • Page 63: Probleemoplossing

    (<14,2V) 'Oplaadinstructies'. COMMON-LED branden, maar Als het probleem aanhoudt, neem dan vervolgens wordt de MAGFOR contact op met TRACTEL Solutions SAS AUTO-hijsmagneet uitgeschakeld. voor een nieuwe oplader en/of batterij. MAGFOR AUTO start helemaal niet De batterij kan beschadigd Neem contact op met TRACTEL Solutions zijn of een slechte cel SAS voor een nieuwe batterij.
  • Page 64: Introduzione

    3.1 Magfor Auto 200 Magfor Auto 200 è in grado di gestire carichi fino a 200 kg nel caso di materiale piatto e fino a 50 kg nel caso di materiale arrotondato. Usando un impulso di corrente inferiore a un secondo, Magfor Auto 200 può essere utilizzato in modalità...
  • Page 65 Magfor Auto 200 3.2 Magfor Auto 500 Magfor Auto 500 è in grado di gestire carichi fino a 500 kg nel caso di materiale piatto e fino a 200 kg nel caso di materiale arrotondato. Usando un impulso di corrente inferiore a un secondo, Magfor Auto 500 può essere utilizzato in modalità...
  • Page 66 500 cicli di attivazione/disattivazione prima della ricarica della batteria interna mediante il caricatore da rete in dotazione. Optional: su richiesta, sono disponibili speciali piedini per polo da fissare all’area di superficie del polo con 4 viti M12. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 66/107 www.tractel.com...
  • Page 67: Specifiche Tecniche

    Magfor Auto 950 4 SPECIFICHE TECNICHE Modello Magfor Auto 200 Magfor Auto 500 Magfor Auto 950 Carico di lavoro nominale Lunghezza Larghezza Altezza con grillo a D sollevato Altezza senza grillo a D Altezza alloggiamento M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 67/107 www.tractel.com...
  • Page 68: Caratteristiche

    è indicata nel seguente grafico. L’acciaio dolce offre la migliore conduttività per il flusso magnetico, mentre acciai per utensili e legati, ghisa e acciaio inossidabile sono caratterizzati da una conduttività magnetica inferiore. In M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 68/107 www.tractel.com...
  • Page 69 è ridotta e determina una minore forza di tenuta. Per assorbire l’intero flusso e raggiungere la forza di tenuta massima è richiesto uno spessore dell’acciaio pari ad almeno 20 mm (Magfor Auto 200), 30 mm (Magfor Auto 500) o 40 mm (Magfor Auto 950).
  • Page 70 - traferro (cfr. grafico di seguito) illustra come la forza di tenuta (Fh) del magnete di sollevamento diminuisce all’aumentare del traferro (mm). Al fine di evitare un traferro, rimuovere i corpi estranei dalla superficie del carico prima di posizionare il magnete di sollevamento. Magfor Auto 200 Magfor Auto 500 Magfor Auto 950 M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 –...
  • Page 71: Funzionamento

    (ADPREM) agganciato al grillo a D. Prima della magnetizzazione o della smagnetizzazione, assicurarsi che il magnete di sollevamento sia stato abbassato completamente e che la tensione sul gancio della gru sia completamente scaricata. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 71/107 www.tractel.com...
  • Page 72 Il LED di segnalazione della modalità automatica si accende per indicare che la modalità automatica è attivata. Nella modalità automatica, il dispositivo MAGFOR AUTO si spegne automaticamente dopo 15 minuti di inattività. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 72/107 www.tractel.com...
  • Page 73 Nel caso del livello 3, si accendono tutti e tre i LED verdi. Nel caso del livello 2, si accendono i LED verdi a sinistra e al centro. Nel caso del livello 1, si accende il LED verde a sinistra. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 73/107 www.tractel.com...
  • Page 74 Esempio dell’effetto del livello di forza di tenuta sulla forza di tenuta con uno spessore di lastra pari a 4 mm Magnete Spessore lastra 4 mm [kg] ( forza di strappo ) Livello 3 Livello 2 Livello 1 Magfor Auto 200 (150) (100) (60) Magfor Auto 500 (300) (200)
  • Page 75: Sollevamento

    Sollevare il carico a un’altezza ridotta. Verificarne l’equilibrio. Sollevare (o abbassare il carico un’altra volta per correggerne la posizione). Abbassare il carico. Smagnetizzare. Ora è possibile avviare la successiva operazione di sollevamento. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 75/107 www.tractel.com...
  • Page 76: Caricabatteria

    è utilizzabile. 10.1 Istruzioni per la carica Usare esclusivamente il caricatore fornito da TRACTEL Solutions SAS. Prima di collegare l’EPB, controllare sempre che la spina di carica sia orientata correttamente. Batteria esterna sostituibile (ad eccezione di Magfor Auto 200) ...
  • Page 77: Risoluzione Dei Problemi

    Caricare la batteria come descritto in CICALINO suona e il LED basso (<14,2 V) “Istruzioni per la carica”. COMUNE si illumina, ma il Se il problema persiste, contattare TRACTEL sollevatore MAGFOR AUTO si Solutions SAS per richiedere un nuovo spegne. caricatore e/o una nuova batteria.
  • Page 78: Introducción

    3.1 Magfor Auto 200 El Magfor Auto 200 puede manipular cargas de trabajo de hasta 200 kg para material plano y hasta 50 kg para material redondo. Mediante un impulso eléctrico de menos de un segundo, el Magfor Auto 200 puede conmutarse manualmente utilizando los pulsadores o en modo automático.
  • Page 79 Magfor Auto 200 3.2 Magfor Auto 500 El Magfor Auto 500 puede manipular cargas de hasta 500 kg para material plano y hasta 200 kg para material redondo. Mediante un impulso eléctrico de menos de un segundo, el Magfor Auto 500 puede conmutarse manualmente utilizando los pulsadores o en modo automático.
  • Page 80 ENCENDIDO/APAGADO antes de recargar la batería interna utilizando el cargador de red suministrado. Opción: bajo pedido, están disponibles las zapatas polares especiales, que se fijan en la superficie del polo con 4 tornillos M12. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 80/107 www.tractel.com...
  • Page 81: Especificaciones Técnicas

    Magfor Auto 950 4 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo Magfor Auto 200 Magfor Auto 500 Magfor Auto 950 CTL nominal Longitud Anchura Altura con grillete en D izado Altura sin grillete en D Altura de la carcasa M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 81/107 www.tractel.com...
  • Page 82: Características

    El acero dulce ofrece la mejor conductividad para el flujo magnético, mientras que los aceros aleados y de herramientas, el hierro fundido y el acero inoxidable se M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 82/107 www.tractel.com...
  • Page 83 área de contacto entre los polos y la carga, lo que da como resultado una reducción de la fuerza de sujeción. Se requiere un grosor de acero de al menos 20 mm (Magfor Auto 200), 30 mm (Magfor Auto 500) o 40 mm (Magfor Auto 950) para absorber todo el flujo y lograr la máxima fuerza de sujeción.
  • Page 84 (mm). Para evitar un entrehierro, retire cualquier materia extraña de la superficie de la carga antes de colocar el imán de elevación. Magfor Auto 500 Magfor Auto 200 Magfor Auto 950 M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 84/107 www.tractel.com...
  • Page 85: Funcionamiento

    D. Antes de magnetizar o desmagnetizar, asegúrese de que el imán de elevación esté bajado por completo y que la tensión en el gancho de la grúa se haya liberado totalmente. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 85/107 www.tractel.com...
  • Page 86 El LED de indicación de modo automático se ilumina para mostrar que está activado este modo. En el modo automático, el MAGFOR AUTO se apaga automáticamente después de 15 minutos de inactividad. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 86/107 www.tractel.com...
  • Page 87 Con el nivel 3, se encienden los tres LED verdes. Con el nivel 2, se encienden los LED verdes izquierdo y central. Con el nivel 1, se enciende el LED verde izquierdo. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 87/107 www.tractel.com...
  • Page 88 Ejemplo del efecto del nivel de fuerza de sujeción con una lámina de 4 mm de grosor Imán Lámina de 4 mm de grosor [kg] (fuerza de arranque ) Nivel 3 Nivel 2 Nivel 1 Magfor Auto 200 (150) (100) (60) Magfor Auto 500 (300)
  • Page 89: Elevación

    Eleve la carga una distancia corta. Inspeccione si está equilibrada. Elévela (o baje la carga nuevamente para corregir su posición). Baje la carga. Desmagnetice. Ahora puede iniciarse la siguiente operación de elevación. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 89/107 www.tractel.com...
  • Page 90: Cargador De Batería

    10.1 Instrucciones de carga ¡Utilice únicamente el cargador suministrado por TRACTEL Solutions SAS! ¡Compruebe siempre que el enchufe de carga esté orientado correctamente antes de conectar el EPB! Batería externa sustituible (excepto en Magfor Auto 200) ...
  • Page 91: Resolución De Problemas

    En caso de fallo, los cuatro LED parpadean simultáneamente. Desconecte el cargador de la toma de corriente de CA y, a continuación, del MAGFOR AUTO. Vuelva a conectar el cargador como antes. Si la carga sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con TRACTEL Solutions SAS. 10.2 Características del cargador y notas de seguridad ...
  • Page 92: Português

    3.1 Magfor Auto 200 O Magfor Auto 200 consegue suportar cargas de trabalho de até 200 kg no caso de material plano e de até 50 kg no caso de material arredondado. Utilizando um impulso de corrente inferior a um segundo, pode mudar manualmente o Magfor Auto 200, premindo os botões, ou através do modo automático.
  • Page 93 Magfor Auto 200 3.2 Magfor Auto 500 O Magfor Auto 500 consegue suportar cargas de até 500 kg no caso de material plano e de até 200 kg no caso de material arredondado. Utilizando um impulso de corrente inferior a um segundo, pode mudar manualmente o Magfor Auto 500, premindo os botões, ou através do modo automático.
  • Page 94 500 ciclos de comutação LIGAR/DESLIGAR antes de ter de voltar a carregar a bateria interna utilizando o carregador fornecido. Opção: base especial para polos com 4 parafusos M12, para fixar na área da superfície dos polos, disponível mediante pedido. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 94/107 www.tractel.com...
  • Page 95: Especificações Técnicas

    Magfor Auto 950 4 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo Magfor Auto 200 Magfor Auto 500 Magfor Auto 950 WLL nominal Comprimento Largura Altura com manilha em D Altura sem manilha em D Altura do alojamento Carga de teste com material plano 1500...
  • Page 96: Características

    É provável que o posto de trabalho do operador seja em diferentes locais das instalações. O íman com a carga está perto. Tem de ser fornecido equipamento de elevação adequado com a devida capacidade de elevação. O cumprimento das normas gerais de saúde e segurança é obrigatório. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 96/107 www.tractel.com...
  • Page 97: Fatores Que Afetam A Potência De Fixação

    é reduzida, o que resulta numa força de fixação reduzida. É necessário que o aço tenha uma espessura mínima de 20 mm (Magfor Auto 200), 30 mm (Magfor Auto 500) ou 40 mm (Magfor Auto 950) para absorver a totalidade do fluxo, alcançando desta forma o máximo da força de fixação.
  • Page 98 (Fh) do íman de elevação diminui à medida que o entreferro (mm) aumenta. Para evitar um entreferro, remova toda a matéria estranha da superfície de carga antes de posicionar o íman de elevação. Magfor Auto 500 Magfor Auto 200 Magfor Auto 950 M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 –...
  • Page 99: Operação

    AUTO está equipado com um dispositivo de segurança (ADPREM) unido à manilha em D. Antes de magnetizar ou desmagnetizar, certifique-se de que o íman de elevação está totalmente em baixo e que não existe qualquer tensão no gancho do guindaste. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 99/107 www.tractel.com...
  • Page 100 As luzes LED da indicação do modo automático iluminam-se para mostrar que o modo automático está ativado. No modo automático, o MAGFOR AUTO desliga-se automaticamente depois de 15 minutos de inatividade. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 100/107 www.tractel.com...
  • Page 101 No nível 3 as três luzes LED iluminam-se. No nível 2 iluminam-se as luzes LED da esquerda e do centro. No nível 1 ilumina-se a luz LED da esquerda. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 101/107 www.tractel.com...
  • Page 102 Exemplo do efeito do nível de força de fixação na força de fixação no caso de uma chapa de 4 mm de espessura Chapa de 4 mm de espessura [kg] (força de rutura) Íman Nível 3 Nível 2 Nível 1 Magfor Auto 200 (150) (100) (60) Magfor Auto 500 (300) (200)
  • Page 103: Elevação

    Verifique o equilíbrio da mesma. Eleve (ou baixe a carga uma vez mais para corrigir a sua posição). Baixe a carga. Desmagnetize. Já pode iniciar a próxima operação de elevação. M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 103/107 www.tractel.com...
  • Page 104: Carregador Da Bateria

    Em caso de anomalia, as quatro luzes LED iluminam-se intermitentemente em simultâneo. Retire a ficha do carregador da tomada de rede de CA e depois do MAGFOR AUTO. Volte a ligar o carregador seguindo os passos anteriores. Se mesmo assim continuar a não carregar corretamente, contacte a TRACTEL Solutions SAS.
  • Page 105: Resolução De Problemas

    “Instruções de carregamento”. ilumina-se, mas depois o íman de Se o problema persistir, contacte a elevação MAGFOR AUTO desliga-se. TRACTEL Solutions SAS para adquirir um carregador e/ou bateria novos. O MAGFOR AUTO não liga. A bateria pode estar Contacte a TRACTEL Solutions SAS danificada ou ter uma para adquirir uma bateria nova.
  • Page 106 Brukerens navn Dato for første gangs bruk REVISION – SERVICE – REVISIONI – PRÜFUNG – CONTROLE - REVISÕES Date Visa Data Signature Fecha Unterschrift Datum Gazien Dato Assinatura Underskrift M 6141 FR-Magfor Auto rev 2 – 12/2022 Page 106/107 www.tractel.com...
  • Page 107 ITALY TRACTEL SOLUTIONS CANADA GERMANY CHINA Tractel Italiana SpA Tractel Ltd. Tractel Greifzug GmbH Shanghai Tractel Mechanical Equip. Tech. Viale Europa 50 1615 Warden Avenue Scheidtbachstrasse 19-21 Co. Ltd. Cologno Monzese (Milano) 20093, Toronto, Ontario M1R 2T3,Canada 51469 Bergisch Gladbach,...

This manual is also suitable for:

Magfor auto 500Magfor auto 950

Table of Contents