Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WETTERSTATION
WEATHER STATION
STATION MÉTÉO
Betriebsanleitung
Instruction Manual
Manuel d'Instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WS 9040 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Techno Line WS 9040

  • Page 1 WETTERSTATION WEATHER STATION STATION MÉTÉO Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'Instructions...
  • Page 2 WETTERSTATION Betriebsanleitung EINFÜHRUNG: Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieser modernen W etterstation, einem Beispiel für hervorragendes Design und feine Handwerkskunst. Die Station bietet Ihnen funkgesteuerte Zeitanzeige, Anzeige von Datu m, Kalender, Mondphasen, Raum- und Außentemperatur, Rau m- und Außenluftfeuchtigkeit sowie eine Luftdruckstatistik in Form einer Balkengrafik.
  • Page 3 MERKMALE: Die Wetterstation Aufhängeöse Batteriefach LCD-Anzeige Ständer Funktionstasten Funkgesteuerte DCF77-Zeitanzeige mit manueller Eins telloption • Zeitempfang EIN/AUS (ON/OFF) vom Benutzer wählbar • 12-/24-Stunden-Anzeigeformat •...
  • Page 4 Zeitzone einstellbar (±12 Stunden) • Anzeige von Wochentag und Tagesdatum (Jahr und Monat nur im Einstellmodus) • Anzeige von jeweils 12 Mondphasen während des ganze n Jahres • Wettervorhersage mit 3 Wettersymbolen und Wetterte ndenzanzeige • Anzeige der Raumkomfortstufe • Temperaturanzeige in ºC/ºF •...
  • Page 5 Der Thermo-Hygro-Außensender Fernübertragung von Außentemperatur und Außenluftfeu chtigkeit zur Wetterstation per • 433 MHz- Signal Zeigt auf dem LCD wechselweise die gemessene Tempera tur und Luftfeuchtigkeit an • Spritzwassergeschütztes Gehäuse • Gehäuse wandmontierbar • An einem geschützten Ort montieren. Direkten Regen oder Sonnenschein vermeiden •...
  • Page 6 INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN IM THERMO-HYGRO- AUSSENSENDER: Der Thermo-Hygro-Sender arbeitet mit 2 x 1,5V-Batte rien vom Typ Micro AAA, IEC Lr03. Bitte beachten Sie beim Einlegen und Ersetzen der Batterien folgende Hinweise: Batteriefachdeckel abnehmen. Batterien unter Beachtung der korrekten Polaritä t ( s iehe Markierung) einlegen. Batteriefachdeckel wieder einsetzen.
  • Page 7 GRUNDEINSTELLUNG: BEI BENUTZUNG VON EINEM AUßENSENDER Legen Sie zuerst die Batterien in den Außensender e in (siehe “ Installation und austausch der Batterien im Thermo-Hygro-Aussensender ” oben). Legen Sie innerhalb von 2 Minuten nach Inbetriebnahme des Thermo-Hygro-Aussensender die Batterien in die Wetterstation ein (siehe “ Installation und austausch der Batterien in der Wetterstation”...
  • Page 8 Hinweis: Für den Fall eines Batteriewechsels achten Sie bitt e darauf, dass die Batterien nicht aus den Kontakte n springen. Es ist ferner darauf zu achten, dass nach der Entnahme der Batterien immer mindestens 1 Minu te bis zum erneuten Einlegen verstreichen muss, da andernfalls Start- und Übertragungsproblemen auftreten können.
  • Page 9 setzen Sie die Batterien in den zweiten Außensender ein. Hinweis: Der Anwender sollte die Batterien des zweiten Auße nsenders innerhalb von 45 Sekunden nach dem Empfang der Daten des ersten Außensenders einsetzen. Es sollten nun die Außentemperatur Außentemperatur und A u ß enluftfeuchtigkeit des zweiten Außensenders sowie das Symbol "Kanal 2"...
  • Page 10 WICHTIG: Wenn die Einstellungen für zusätzliche Sender nicht wie oben beschrieben vorgenommen werden, so ist mi t Übertragungsdproblemen zu rechnen. Sollten Übertrag ungsprobleme auftreten, so sind aus allen Geräteteilen die Batterien zu entfernen und einen n eue Grundeinstellung ab Schritt 1 ist vorzunehmen. NEUEINSTELLUNG: Wetterstation und Thermo-Hygro-Außensender müssen n eu eingestellt werden, wenn einer der folgenden Fälle eintritt:...
  • Page 11 Die Empfangsqualität ist stark von den geografische n und baulichen Gegebenheiten abhängig. Im Normalfa ll sollten jedoch in einem Radius von 1.500 km um Fran kfurt keine Empfangsprobleme auftreten. Nachdem der Lernen des Zeitraums für die Außendaten beendet ist, wird das DCF-Sendemastsymbol in der oberen linken Ecke des LCD-Bildschirms zu blinken b eginnen.
  • Page 12 FUNKTIONSTASTEN: Wetterstation: Die Wetterstation verfügt über vier einfach bedienbare Tasten: SET-Taste CH-Taste +- Taste OUT/+ -Taste SET-Taste (Einstellung) Drücken und halten Sie die Taste zum Eintritt in fol gende manuelle Einstellmodi: • Zeitzone, Zeitempfang EIN/AUS (ON/OFF), 12-/24-Stun den-Zeitanzeigeformat, Manuelle Zeiteinstellung, Kalender, Temperaturanzeige °C/°F, Luftdruckanzeige hPa / inHg, und relativer Referenzluftdruckwert Rückstellung aller minimalen und maximalen Speicher werte.
  • Page 13: Lcd-Bildschirm

    OUT/+-Taste (Außenbereich/+) Kurz drücken zur Umschaltung zwischen den Anzeigen der minimalen, maximalen und aktuellen • Außentemperatur- und Außenluftfeuchtigkeitswerte Erhöhung, Änderung, Umschaltung aller Werte im Manu ellen Einstellmodus • CH-Taste (Kanal) Verlassen des Manuellen Einstellmodus • Umschaltung zwischen den Kanal-Anzeigen (bei Benutz ung von mehr als einem Außensender) •...
  • Page 14 Zeitempfangssymbol Zeit (für DCF-Zeit) Mondphasensymbol Kalender Batterietiefstandsanzeige Anzeige der Komfortstufe Raumluftfeuchtigkeit Raumtemperatur in RH% in ºC/ ºF Wettertendenz- Wettervorhersage-symbole anzeige Relativer Luftdruck in hPa / inHg Balkengrafik der Relativen Luftdruckstatistik Empfangsanzeige der Außenbereichssignale* Außentemperatur in ºC/ ºF Relative Außenluftfeuchtigkeit in RH%...
  • Page 15: Manuelle Einstellungen

    * Wenn das Sendesignal des Außensenders von der Wette rstation erfolgreich empfangen wurde, wird dieses Symbol eingeschaltet (bei Fehlempfang wird das Symb ol nicht angezeigt). Der Anwender kann damit erkennen, ob der letzte Empfang erfolgreich (Symbol EIN) oder nicht erfolgreich war (Symbol AUS). Ein kurzes Blinken zeigt ferner an, dass gerade ein Sig nalempfang stattfindet.
  • Page 16: Einstellung Der Zeitzone

    EINSTELLUNG DER ZEITZONE: blinkend Die Zeitzonen-Voreinstellung der Projektions-Wetter station ist “0”. Einstellung einer anderen Zeitzone wie folgt: Drücken und halten Sie die SET-Taste, bis die An z e ig e blinkt. Der aktuelle Wert der Zeitzone beginnt zu blinken. Stellen Sie mit der OUT/+-Taste die neue Zeitzone e i n. Der Einstellbereich läuft in 1-stündigen Intervallen von 0 bis -12, schaltet dann auf +12 und läuft zurück auf 0.
  • Page 17 EINSTELLUNG ZEITEMPFANG EIN/AUS (ON/OFF): blinkend In Gegenden, in denen der Empfang des DCF77-Zeitcod es nicht möglich ist, kann die DCF- Zeitempfangsfunktion abgeschaltet werden. Die Uhr a rbeitet dann wie eine normale Quarzuhr (Voreinstellung EIN). Die Anzeige “ON” (EIN) auf dem LCD beginnt zu bli n k e n. Benützen Sie die OUT/+-Taste, um die Zeitempfangs f u n ktion abzuschalten.
  • Page 18: Manuelle Zeiteinstellung

    Hinweis: Ist die Zeitempfangsfunktion manuell abgeschaltet (AUS = OFF), so findet so lange kein Empfangsversuch für das DCF77-Zeitsignal statt, bis die Empfangsfunktion wieder aktiviert wird (EIN = ON). Im Zustand OFF wird das Zeitempfangssymbol sowie das DCF-Sendemastsymbol auf dem LCD-Bildschirm nicht dargestellt. EINSTELLUNG 12-/24-STUNDEN-ANZEIGEFORMAT: blinkend Die Uhrenanzeige kann so eingestellt werden, dass d ie Zeit im 12- oder 24-Stundenformat angezeigt wird...
  • Page 19 Minuten blinkend Stunden blinkend Die Stundenstellen beginnen zu blinken. Stellen Sie mit der OUT/+-Taste die Stunden ein. Drücken Sie zur Einstellung der Minuten erneut d ie S ET-Taste. Die Minutenstellen beginnen zu blinken. Stellen Sie mit der OUT/+-Taste die Minuten ein. Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung und z u m Eintritt in den Modus Kalendereinstellung die SET-Taste.
  • Page 20 KALENDEREINSTELLUNG: Jahr Datum und Monat (24-Std.-Zeitformat) Monat und Datum (12-Std.-Zeitformat) Die Kalendervoreinstellung der Wetterstation ist de r 1.1. des Jahres 2022. Wird das funkgesteuerte DCF 77- Zeitsignal empfangen, wird damit automatisch auch d as Kalenderdatum auf den neuesten Stand gebracht. Ist kein DCF-Signalempfang möglich, so kann das Dat um auf folgende Weise auch manuell eingestellt werden: Die Jahreszahl beginnt zu blinken.
  • Page 21 Drücken Sie zur Bestätigung der Kalendereinstel lu n g und zum Eintritt in den Modus Einstellung Temperaturanzeige °C/°F die SET-Taste ein weiteres Mal. EINSTELLUNG TEMPERATURANZEIGE °C/°F: blinkend Die Temperaturanzeige kann so eingestellt werden, da ss die Temperaturdaten in °C oder °F ausgegeben werden (Voreinstellung °C): Benützen Sie die OUT/+-Taste, um zwischen “°C”...
  • Page 22 Die Luftdruckanzeige kann so eingestellt werden, dass der Relative Luftdruck in hPa oder inHg ausgegeben wird (Voreinstellung hPa). Benützen Sie die OUT/+-Taste, um zwischen “hPa” o d e r “inHg” umzuschalten. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eint r i t t in den Modus Einstellung des Relativen Referenzluftdrucks die SET-Taste.
  • Page 23 Der aktuelle Relative Referenzluftdruckwert begi n n t zu blinken. Benützen Sie die OUT/+-Taste zur Erhöhung oder d i e I N -Taste zur Verminderung des Wertes. Stetes Drücken der Tasten bewirkt eine schnelle Weiterschal tung. Drücken Sie zur Bestätigung des eingestellten Wer t e s und zum Eintritt in den Modus Einstellung der Schaltempfindlichkeit für die Wettervorhersagesymbole die SET-Taste.
  • Page 24 VERLASSEN DES MANUELLEN EINSTELLMODUS: Um den Manuellen Einstellmodus zu verlassen, kann w ährend der manuellen Einstellung zu jedem Zeitpunkt einfach die CH-Taste gedrückt oder aber so lange gew artet werden, bis automatische Abschaltung erfolgt . Der Modus kehrt damit zur normalen Zeitanzeige zurü ck. MONDPHASENSYMBOL: Das Mondphasensymbol auf der Wetterstation zeigt in Abhängigkeit der Kalendereinstellungen während des ganzen Jahres in den folgenden 12 Schritten die ent sprechenden Mondphasen:...
  • Page 25 RAUMTEMPERATUR UND RELATIVE RAUMLUFTFEUCHTIGKEIT: Raumtemperatur, Raumluftfeuchtigkeit sowie Raumkomf ortstufe werden ständig automatisch auf den neuesten Stand gebracht und in der zweiten Sektion des LCD-Bildschirms angezeigt. MAX-Symbol Relative Raumtemperatur Raumluftfeuchtigkeit in °C oder ºF in RH% DIE KOMFORTSTUFENANZEIGE: Angenehm : Das Symbol eines heiteren Gesichts zeigt einen Raumtemperaturbereich zwischen 20°C und 25,9°C und eine Relative Raumluftfeuchtigk eit zwischen 45% und 65% an.
  • Page 26 ANSICHT UND RÜCKSTELLUNG DER INNENRAUM-MESSWERTE: Benutzen Sie die + -Taste, um zwischen den Anzei g e n der aktuellen und gespeicherten minimalen und maximalen Raumtemperatur- und Raumluftfeuchtigkeits werte umzuschalten. Zeit und Datum der Datenspeicherung kommt gleichzeitig in der Zeit- und Kalendersektion des LCD-Bildschirms zur Anzeige (nur für Temperaturdaten).
  • Page 27 Sonnig Leicht bewölkt Bewölkt Regnerisch Bei plötzlichen oder größeren Schwankungen des Luft drucks werden die Anzeigesymbole aktualisiert, um die Wetterveränderung anzuzeigen. Ändern sich die A nzeigesymbole nicht, dann hat sich entweder der Luftdruck nicht verändert oder die Veränderung ist so langsam eingetreten, dass sie von der Wetterstat ion nicht registriert werden konnte.
  • Page 28 Hinweis: Nach Grundeinstellung der Wetterstation sollten die Messwerte für die ersten 12 - 24 Stunden nicht beachtet werden, da die Station erst über diesen Zeitraum au f konstanter Meereshöhe Luftdruckdaten sammeln muss, um eine genauere Vorhersage treffen zu können. Wie bei jeder Wettervorhersage können auch hier kei ne absolut genauen Vorhersagen getroffen werden. Bedingt durch die verschiedenen Benutzungsmöglichke iten, für die die Wetterstation ausgelegt ist, lieg t die Genauigkeit der Wettervorhersage bei etwa 75%.
  • Page 29 Zieht man dies in Betracht, kann man ersehen, wie s ich das Wetter verändert hat und welche Veränderungen zu erwarten sind. Zeigt die Tendenzan z eige z. B. nach unten bei gleichzeitiger Anzeige d er Symbole von Sonne und Wolken (Wolkig mit sonnigen Ab schnitten), dann fand die letzte registrierte Wetteränderung während einer sonnigen Periode statt (nur das Symbol Sonne).
  • Page 30 den entsprechenden Zeitpunkten dar. Die “0” in der Skalenmitte entspricht dem aktuellen Luftdruck und jede Abweichung (±2, ±4, ±6) zeigt an, wie hoch oder nie drig der zurück liegende “hPa”-Wert im Vergleich zu m aktuellen Luftdruck war. Steigen die Balken an, so bedeutet dies eine durch steigenden Luftdruck verursachte Wetterbesserung. Fallende Balken bedeuten sinkenden Luftdruck und da mit eine vom aktuellen Zeitpunkt “0h“...
  • Page 31 ANSICHT UND RÜCKSTELLUNG DER AUSSENBEREICHS-MESSDATEN: Benützen Sie die OUT/+-Taste, um zwischen de n Anzeigen der aktuellen und gespeicherten minimal en und maximalen Außentemperatur- und Außenluftfeuchtig keitswerte umzuschalten. Zeit und Datum der Datenspeicherung kommt gleichzeitig zur Anz eige (nur für Temperaturdaten). Drücken Sie: Einmal zur Anzeige der maximalen Außentemperatur- u n d Außenluftfeuchtigkeitsdaten mit Zeit und Datum der Speicherung.
  • Page 32 Benützen Sie zur Anzeige der minimalen und maximalen T e mperatur- und Luftfeuchtigkeitsdaten des gewählten Außensenders die OUT/+ -Taste. Zur Rückstellung der minimalen und maximalen Tem p e r a tur- und Luftfeuchtigkeitsdaten sowie der Zeiten von deren Speicherung drücken Sie die SET-Ta s te für etwa 3 Sekunden. Dies stellt die gespeicherten Minimal- und Maximaldaten auf die akt uellen Werte von Zeit, Datum, Temperatur und Luftfeuchtigkeit zurück.
  • Page 33 433 MHz-EMPFANGSTEST: Werden die Außentemperatur- und Außenluftfeuchtigkei tsdaten nicht innerhalb von 3 Minuten nach der Grundeinstellung empfangen und angezeigt (oder zeig t die Außenbereichsanzeige der Wetterstation im normalen Betriebsmodus nur “- -. -”), so überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Der Abstand von Wetterstation und Außensender zu S t ö rquellen wie z.B. Computermonitoren oder Fernsehgeräten sollte mindestens 2 Meter betragen.
  • Page 34 Beachtung dieser Faktoren kein Empfang möglich, so müssen alle Einheiten neu eingestellt werden (siehe “Grundeinstellung“ oben). PLATZIERUNG DER WETTERSTATION: Die Wetterstation bietet die option von Tischaufste llung oder Wandmontage. Bitte stellen Sie vor der Wandmontage sicher, dass die Außenbereic hsdaten an der gewünschten Montagestelle korrekt empfangen werden können.
  • Page 35 PLATZIERUNG DES THERMO-HYGRO-AUSSENSENDERS: Der Außensender ist mit einer Aufhängeöhse ausgerüstet, die für die Wandmontage genutzt werden kann. Mithilfe des an der Unterseite des Außensenders fixierten Standfußes kann der Sender auch auf ebene Fläche aufgestellt werden. Wandmontage wie folgt: Befestigen Sie einen Nagel oder einen Haken an der gewünschten Stelle an einer Wand.
  • Page 36: Pflege Und Instandhaltung

    PFLEGE UND INSTANDHALTUNG: Extreme Temperatureinwirkungen, Vibrationen und Stos sbelastungen sollten vermieden werden, da • dies zu Beschädigungen der Geräte und falschen Vorh ersagen und Angaben führen kann. Reinigung von Anzeigen und Gehäusen nur mit einem w eichen, leicht feuchten Tuch. Keine lösenden •...
  • Page 37 -39,8°F bis +139,8°F mit 0,1°F Auflösung (Anzeige “OF.L” außerhalb dieses Bereichs) Raumluftfeuchtigkeitsbereich : 20% bis 95% mit 1% Auflösung (Anzeige “- -“ bei außerhalb dieser Strecke oder Raumtemperatur = OF.L) Außenluftfeuchtigkeitsbereich : 1% bis 99% mit 1% Auflös ung (Anzeige 1% wenn < 1% und 99% wenn > 99%) Datenprüfintervalle: Raumtemperatur : alle 15 Sekunden (s)
  • Page 38 Thermo-Hygro-Außensender : 39 x 25 x 9 7 mm HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Elektrischer und elektronischer Abfall enthält schä dliche Substanzen. Die Entsorgung von • Elektronikabfall in der freien Natur und/oder auf n icht genehmigten Schuttabladeplätzen zerstört nachhaltig die Umwelt. Zur Erlangung der Adressen legaler Schuttabladeplät ze mit selektiver Abfallverwertung kontaktieren •...
  • Page 39 Dieses Produkt ist nur für den Heimgebrauch als Indikator des künftigen Wetters gedacht und liefert • keine 100%-ige Genauigkeit. Die Wettervorhersagen dieses Gerätes sind als Anhaltswerte zu sehen und stellen keine absoluten genauen Voraussagen dar. Die technischen Daten dieses Gerätes können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. •...
  • Page 40 Hiermit erklärt Technotrade, dass sich das Produkt WS 9040 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU und ROHS 2011/65/EG befindet. Die Original-EU-Konformitätserklärung finden Sie unter: www.technoline.de/doc/4029665090405 Übertragungsfrequenz: 433 MHz Maximale Sendeleistung: 4,7 dBm Umwelteinflüsse auf Funkempfang...
  • Page 41 Vorsichtsmaßnahmen Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen gedacht. Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus. Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub und Feuchtigkeit aus. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Vermeiden Sie den Kontakt mit ätzenden Materialien.
  • Page 42 aus. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verschlucken der Batterien kann zum Ersticken führen. Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Zweck! Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt gelangen, können diese Umwelt- und Gesundheitsschäden zur Folge haben.
  • Page 43: Weather Station

    WEATHER STATION Instruction Manual INTRODUCTION: Congratulations on purchasing this state-of-the-art weather station as an example of innovative design and quality piece of engineering. Providing radio controlled time, date, calendar, Moon phase, indoor and outdoor temperature, indoor and outdoor relative humidity, and air pressure history information, this unit will never keep you guessing on current and future weather conditions.
  • Page 44 FEATURES: The Weather Station Hanging hole Battery LCD Display compartment Stand Function keys DCF Radio controlled time with manual setting option • Time reception ON/OFF (user selectable) • 12/24 hour time display •...
  • Page 45 Time zone option ±12 hours • Weekday and day calendar display (year and month on ly in setting mode) • Display 12 moon phases throughout the year • Weather forecasting with weather tendency indicator • Indoor comfort indicator • Temperature display in ºC/ºF •...
  • Page 46: To Install And Replace Batteries In The Weather Station

    The Outdoor Thermo-hygro Transmitter Remote transmission of outdoor temperature and humi dity to weather station by • 433 MHz Display alternately the outdoor temperature and hum idity readings on LCD • Shower proof casing • Wall mounting case (Mounting at a sheltered place. Avoid direct rain and sunshine) •...
  • Page 47: Battery Change

    INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE THERMO-HYGRO TRANSMITTER The thermo-hygro transmitter uses 2 x AAA, IEC LR03, 1.5V battery. To install and replace the batteries, please follow the steps below: Remove the battery compartment cover. Insert the batteries, observing the correct pola r i t y (see marking). Replace the battery compartment cover on the unit.
  • Page 48 SETTING UP WHEN ONE TRANSMITTER IS USED First, insert the batteries in the transmitter ( s e e “How to install and replace batteries in the thermo- hygro outdoor transmitter” above). Within 2 minutes of powering up the transmitter, i n s ert the batteries in the weather station (see “ How to install and replace batteries in the weather station”...
  • Page 49 Note: In the event of changing batteries of the units, en sure the batteries do not spring free from the cont acts. Always wait at least 1 minute after removing the ba tteries before reinserting, otherwise start up and transmission problems may occur. WHEN MORE THAN ONE TRANSMITTER IS USED User shall remove all the batteries from the Weat h e r Station and transmitters, and wait 60 seconds.
  • Page 50 then be displayed on the weather station. If this d oes not happen after 2 minutes, the batteries will need to be removed from all the units and reset from ste p 1. Insert the batteries in the third transmitter as s o o n as the "channel 2" icon and outdoor data are displayed on the weather station.
  • Page 51: Dcf Radio Controlled Time

    Malfunction on the units. • Batteries replacement. • For resetting, remove all batteries from the units. Wait at least for 1 minute before powering up the weather station again. Proceed from step 1 in “Setting Up”. DCF RADIO CONTROLLED TIME The time base for the radio controlled time is a Ce sium Atomic Clock operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig which has a t ime deviation of less than one second in one millio n years.
  • Page 52: Function Keys

    If the tower icon flashes, but does not set the tim e or the DCF tower does not appear at all, then ple ase take note of the following: Recommended distance to any interfering sources lik e computer monitors or TV sets is a minimum of •...
  • Page 53: Lcd Screen

    SET key Press and hold the key to enter manual setting mode s: time zone, time reception • ON/OFF, 12/24 hour display, manual time setting, cal endar, temperature °C/°F, pressure hPa/inHg and relative pressure value Reset all MIN/MAX records • + key Press to toggle between MAX/MIN and current indoor temperature / humidity data •...
  • Page 54 Time reception icon (for Time DCF time) Moon phase icon Calendar Low battery Comfort indicator icon indicator Indoor relative humidity Indoor temperature in ºC/ in RH% ºF Weather Weather tendency forecast icon indicator Relative air pressure in hPa / inHg Relative air pressure history bar graph Outdoor data signal reception...
  • Page 55: Manual Settings

    * When the signal is successfully received by the w eather station, the outdoor transmission icon will be switched on. (If not successful, the icon will not be shown on LCD). The user can then easily see whet her the last reception was successful (icon on) or not (ico n off).
  • Page 56: Time Zone Setting

    TIME ZONE SETTING: Flashing The time zone default of the weather station is “0”. To set a different time zone: Press and hold the SET key until the digit start s f la shing. The current time zone value is flashing. Use the OUT/+ key to set the time zone.
  • Page 57: Time Reception On/Off Setting

    TIME RECEPTION ON/OFF SETTING: Flashing In area where reception of the DCF time is not poss ible, the DCF time reception function can be turn O FF. The clock will then work as a normal Quartz clock. (Default setting is ON). The digit “ON”...
  • Page 58: Manual Time Setting

    12/24-HOUR FORMAT SETTING: Flashing The hour display can be selected to show hours in 1 2-hour or 24-hour settings. (Default 24-Hour) Use the OUT/+ key to toggle between “12H” or “24 H ” . Confirm with the SET key and enter the M a nual time setting . MANUAL TIME SETTING: In case the Weather Station cannot detect the DCF-s ignal (for example due to disturbances, transmitting distance, etc.), the time can be manually set.
  • Page 59: Calendar Setting

    Press again the SET key to set the minutes. The m in ute digits start flashing. Use the OUT/+ key to set the minutes. Confirm with the SET key and enter the C a l endar setting. Note: The unit will still try and receive the signal at 01:00, 2:00 and 03:00 am despite it being manually set. Wh en it does receive the signal, it will change the manually set time into the received time.
  • Page 60 Press the SET key again to confirm and to enter t h e month setting. The month starts flashing. Use the OUT/+ key to set the month. Press the SET key again to confirm and to enter t h e date setting mode. The date starts flashing. Use the OUT/+ key to set the date.
  • Page 61 The pressure display can be selected to show relati v e air pressure in hPa or inHg ( default is “hPa”). Use the OUT/+ key to toggle between “hPa” or “in H g ” unit Confirm with the SET key and enter the R e l ative air pressure value setting Note: Units of weather icon sensitivity and air pressure history are not affected.
  • Page 62: To Exit The Manual Setting Mode

    Confirm with the SET key and enter the W e ather forecast icon sensitivity setting. TO EXIT THE MANUAL SETTING MODE To exit the manual setting mode anytime during the manual setting, press the CH key or wait for automa tic timeout.
  • Page 63: Moon Phases Symbol

    MOON PHASES SYMBOL The Moon icon of the Weather station will also display all 12 Moon phases throughout the year accordin g to the set calendar. Large Waxing Small Waxing New Moon Small Waxing Large Waxing First Quarter Crescent Crescent Gibbous Gibbous Small Waning...
  • Page 64 INDOOR RELATIVE HUMIDITY AND INDOOR TEMPERATURE: The indoor temperature and humidity dat a, the indoo r comfort indicator are automatically updated and displayed on the second section of the LCD. MAX icon Indoor Indoor relative temperature humidity in RH% in °C or ºF THE COMFORT LEVEL INDICATOR: Comfortable : A happy face icon indicating a temperature level between 20°C and 2 5.9°C and...
  • Page 65 Once the MIN or MAX data is displayed, press and h o ld the SET key for 3 seconds to reset the respective MIN or MAX record to current temperature and humidity data, and current time, date display. Note: The MIN or MAX data needs to be reset individually . WEATHER FORECAST AND WEATHER TENDENCY: WEATHER FORECASTING ICONS: Weather icons in the third section of LCD can be di splayed in any of the following combinations:...
  • Page 66: Weather Tendency Indicator

    does not mean that the product is faulty because it is not raining. It simply means that the air press ure has dropped and the weather is expected to get worse bu t not necessarily rainy. Note: After setting up, readings for weather forecasts sh ould be disregarded for the next 12-24 hours. This will allow sufficient time for the Weather station to co llect air pressure data at a constant altitude and therefore result in a more accurate forecast.
  • Page 67: Air Pressure History (Electronic Barometer With Barometric Pressure Trend)

    and the weather is expected to improve, but when in dicator points downwards, the air-pressure is dropp ing and the weather is expected to become worse. Taking this into account, one can see how the weathe r has changed and is expected to change. For example, if the indicator is pointing downwards tog ether with cloud and sun icons, then the last notic eable change in the weather was when it was sunny (the su n icon only).
  • Page 68 “hPa” (0, ±2, ±4, ±6) at specific time. The “0” in the middle of this scale is equal to the current pr essure and each change (±2, ±4, ±6) represents how high or low in “hPa“ the past pressure was compared to the cur rent pressure.
  • Page 69: Toggling And Resetting The Outdoor Data

    TOGGLING AND RESETTING THE OUTDOOR DATA To toggle between the outdoor current, MAX/MIN temp erature and humidity data and the times (for temperature data only) they were recorded press the OUT/+ key: Once to show the MAX outdoor temperature and humidi ty data with the recorded time and date. Twice to show the MIN outdoor temperature and humid ity data with the recorded time and date.
  • Page 70: Low Battery Indicator

    Note: the MIN/MAX data for each transmitter needs to be reset separately. LOW BATTERY INDICATOR Low battery indicator is displayed on the LCD when the batteries require changing. ABOUT THE OUTDOOR TRANSMITTER The range of the thermo-hygro transmitter may be af fected by the temperature. At cold temperatures the transmitting distance may be decreased.
  • Page 71: Positioning The Weather Station

    Note: When the 433 MHz signal is received correctly, do no t re-open the battery cover of either the transmitt er or Weather station, as the batteries may spring free f rom the contacts and force a false reset. Should th is happen accidentally then reset all units (see “...
  • Page 72 Foldout table stand: The foldout table stand leg is located on the backs ide. Pull the stand out from the bottom center edge of the weather station, below the batte ry compartment. Once the foldout table stand is extended, place the weather station in an appropriate location. POSITIONING THE THERMO-HYGRO TRANSMITTER: The transmitter is supplied with a hanging hole that may be attached to a nail or hook attached on the wall.
  • Page 73: Care And Maintenance

    To wall mount: Secure a nail or hook onto a desired w .a ll. Hang the remote thermo-hygro transmitter onto th e n ail or hook. Note: Before permanently fixing a nail or hook to a wall , place all units in the desired locations to check that the outdoor temperature rea ding is receivable.
  • Page 74: Specifications

    Do not expose the units to extreme and sudden tempe rature changes, this may lead to rapid changes • in forecasts and readings and thereby reduce their accuracy. SPECIFICATIONS: Temperature measuring range: Indoor : -9.9ºC to +59.9ºC with 0.1°C resolution 14.2ºF to 139.8ºF with 0.1ºF resolution (“OF.L”...
  • Page 75: Liability Disclaimer

    Power consumption: (alkaline batteries recommended) Weather station : 2 x AA, IEC LR6, 1.5V Thermo-hygro transmitter : 2 x AAA, IEC LR03, 1.5V Battery life : up to 18 months Dimensions (L x W x H): Weather station : 100 x 28 x 178 mm Thermo-hygro transmitter : 39 x 25 x 97 mm LIABILITY DISCLAIMER...
  • Page 76 The manufacturer and supplier cannot accept any responsibility for any incorrect readings and any • consequences that occur should an inaccurate reading take place. This product is not to be used for medical purposes or for public information. • This product is only designed to be used in the home as indication of the future weather and is not •...
  • Page 77 Hereby, Technotrade declares that this product WS 9040 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and ROHS 2011/65/EC. The original EU declaration of conformity may be found at: www.technoline.de/doc/4029665090405 Transmission frequency: 433 MHz Maximum transmission power: 4.7 dBm...
  • Page 78 Precautions This main unit is intended to be used only indoors. Do not subject the unit to excessive force or shock. Do not expose the unit to extreme temperatures, direct sunlight, dust or humidity. Do not immerse in water. Avoid contact with any corrosive materials. Do not dispose this unit in a fire as it may explode.
  • Page 79 Use the product only for its intended purpose! Consideration of duty according to the battery law Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health and environment. You can return used batteries free of charge to your dealer and collection points.
  • Page 80: Station Météo

    STATION MÉTÉO Manuel d'Utilisation INTRODUCTION: Nous vous félicitons d'avoir choisi cette station m étéo de pointe, l'exemple même du design innovant e t de la technique de qualité. L'appareil affiche l'heure ra dio-pilotée, le calendrier avec jour et date, les p hases de la lune, les températures intérieure et extérieure, l' humidité...
  • Page 81 FONCTIONNALITÉS : Station Météo Encoche de fixation murale Compartiment à piles Écran LCD Touches de Socle Fonction Heure radio-pilotée par signal DCF avec option de réglage manuel • Activation/Désactivation (ON/OFF) de la réception du signal horaire • Format d'affichage 12/24 H •...
  • Page 82 Fuseau horaire ±12H • Affichage du calendrier avec jour et date (année et mois seulement en mode réglage) • Affichage de 12 phases de la lune sur l'année • Prévisions météo avec indicateur de tendance • Indicateur de confort intérieur •...
  • Page 83 Emetteur extérieur thermo-hygro Transmission à distance de la température et de l’humidité extérieures vers la station • météo par ondes 433 MHz Affiche en alternance la température et l’humidité extérieures sur son écran LCD • Boîtier résistant à l’eau • Support mural (Installer l’émetteur dans un lieu ab rité.
  • Page 84: Remplacement Des Piles

    INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DANS L’EMETT EUR EXTERIEUR L’émetteur thermo-hygro fonctionne avec 2 piles AAA ,IEC LR03, 1.5V. Pour les installer ou les remplacer , suivez les étapes ci-dessous : Retirez le couvercle. Installez les piles en respectant les polarités ( v o ir les indications). Replacez le couvercle.
  • Page 85 INSTALLATION LORSQU’UN ÉMETTEUR EST UTILISÉ : Commencez par installer les piles dans l’émetteu r ( voir “ Installation et remplacement des piles du transmetteur thermo-hygro” ci-dessus). Dans les 2 minutes qui suivent la mise sous tens i o n de l’émetteur, installez les piles dans la stat ion météo (voir le paragraphe “...
  • Page 86 Remarque : Lors du remplacement des piles des appareils, vérif iez que les piles ne s'éjectent spontanément des contacts. Attendez toujours 1 minute entre le retrait des piles et leur réinsertion afin d’éviter des problèmes d'initialisation et de transmission. QUAND PLUS D’UN ÉMETTEUR EST UTILISÉ : Retirez toutes les piles de la station météo et d e s émetteurs et attendez 60 secondes.
  • Page 87 La température et l’humidité extérieures du deux i è me émetteur et l’icône ”canal 2" devraient s’afficher sur la station météo. Si ces informations ne s’affichent pas dans les 2 minutes qui suivent, retirez les piles de tous les appareils et recommencer à partir de l’étape 1. Installez les piles dans le troisième émetteur d è...
  • Page 88 Dysfonctionnement de l'un des appareils. • Remplacement des piles. • Pour effectuer une réinitialisation, retirez toutes les piles de tous les appareils. Attendez au moins 1 minute avant de remettre la station météo sous tension. Procédez ensuite comme indiqué à partir de l'étape 1 du paragraphe “Installation ”.
  • Page 89: Touches De Fonction

    La réception DCF est captée deux fois par jour à 01:00, 02:00 et 03:00 du matin. Si la réception ne réussit pas à 03:00, un nouvel essai a lieu à l’heure suivante et toutes les heures jusqu’à 05:00 ou jusqu’à ce quel la réception réussisse.
  • Page 90 Touche SET Maintenez la touche enfoncée pour accéder aux réglages manuels suivants : fuseau horaire • réception du signal horaire ON/OFF (activé e/désactivée), affichage 12/24H, réglage manuel de l'heure, calendrier, unités de température °C/°F, un ités de pression hPa/inHg et valeur de la pression relative Permet de réinitialiser tous les relevés MIN/MAX •...
  • Page 91: Ecran Lcd

    ECRAN LCD Icône de réception du Heure L'écran LCD est divisé en 4 signal horaire (pour l'heure DCF) sections affichant les informations Icône de phase de heure/calendrier/réveil/phases de Calendrier la lune la lune/données Indicateur de piles faibles intérieures/prévisions météo et Indicateur de confort Humidité...
  • Page 92: Réglages Manuels

    * Lorsque le signal est réceptionné par la station météo, l’indicateur de réception du signal extérieu r reste affiché à l’écran (l’icône ne sera pas affichée si la réception échoue). L’utilisateur peut ainsi s’as surer de la bonne réception du signal (icône affichée) ou de l’ é chec de réception (icône absente). Un signal de réception qui clignote indique une réception en cours des don nées extérieures.
  • Page 93: Fuseau Horaire

    FUSEAU HORAIRE : Clignote Le fuseau horaire par défaut de la station météo es t "0". Pour sélectionner un fuseau horaire différen t : Appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que le chif f r e clignote. Le fuseau horaire actuel clignote. Réglez le fuseau horaire à...
  • Page 94 RÉCEPTION DU SIGNAL HORAIRE ON/OFF (ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE) : Clignote Dans les régions où la réception du signal DCF-77 e st impossible, la fonction de réception du signal h oraire peut être désactivée (OFF). L'horloge fonctionnera alors comme une horloge à quartz normale. (Le régla ge par défaut est Activée (ON) ).
  • Page 95: Réglage Manuel De L'heure

    Remarque : Si la fonction de réception du signal DCF est désac tivée manuellement, l'horloge ne tentera pas de réceptionner le signal horaire, et ce tant que la fonction de réception de l'heure restera désactivée (OFF). L'icône de réception du signal horaire et l'icône “DCF” ne seront alors pas affichées à l'écran. FORMAT 12/24H : Clignote L'heure peut être affichée au format 12 H ou 24 H ( 24H par défaut)
  • Page 96 Le chiffre de l'heure clignote. Réglez l'heure à l'aide de la touche OUT/+. Appuyez de nouveau brièvement sur la touche SET p o u r passer aux réglages des minutes. Le chiffre des minutes clignote. Réglez les minutes à l'aide de la touche OUT/+. Appuyez brièvement sur la touche SET pour confir m e r et passer au réglage du Calendrier .
  • Page 97 La date par défaut de la station météo est 1. 1. de l'année 2022. Dès que le signal radio piloté est r eçu, la date est mise à jour automatiquement. Si le signal n'est pas reçu, la date peut également être réglée manuellement.
  • Page 98 Appuyez brièvement sur la touche SET pour confir m e r et passer au réglage des Unités de Pression Atmosphérique. UNITÉS DE PRESSION hPa / inHg : Clignote La pression atmosphérique relative peut être affich ée en hPa ou inHg ( “hPa” par défaut). Basculez entre les unités "hPa"...
  • Page 99 Clignote La valeur actuelle de la pression atmosphérique r e l a tive clignote Augmentez ou diminuez la valeur à l'aide des touc h e s OUT/+ et IN. Accélérez la modification en maintenant les touches enfoncées. Appuyez brièvement sur la touche SET pour confir m e r et passer au réglage de la Sensibilité de l'Icône de Prévision Météo .
  • Page 100 POUR QUITTER LA FONCTION DE RÉGLAGE MANUEL Pour quitter la fonction de réglage manuel à tout m oment pendant les réglages, appuyez sur la touche C H ou attendez la temporisation automatique. L'écran revi ent à l'affichage principal de l'heure. SYMBOLES DES PHASES DE LA LUNE La station météo affiche également les12 phases de la lune sur l'année, en fonction du calendrier.
  • Page 101 HUMIDITÉ RELATIVE ET TEMPÉRATURE INTÉRIEURES : Les données de température et d'humidité intérieure s et l'indicateur de confort intérieur sont automatiquement mises à jour et affichés à la deuxi ème section de l'écran LCD. Icône MAX Température Humidité relative intérieure en °C intérieure en RH% ou ºF INDICATEUR DE CONFORT INTÉRIEUR :...
  • Page 102 BASCULEMENT ENTRE RELEVÉS INTÉRIEURS ET RÉINITIALISATION : Appuyez sur la touche + pour basculer entre le r e le vés MAX/MIN et actuels de température et d'humidité intérieures. L'heure et la date des rele vés seront également affichées aux sections heure et calendrier de l'écran (correspondant aux données de température uniquement).
  • Page 103 PRÉVISIONS ET TENDANCE MÉTÉO : ICÔNES DE PRÉVISION MÉTÉO : Les icônes météo de la troisième section de l'écran LCD peuvent être affichées dans les combinaisons suivantes : Soleil Légèrement nuageux Nuageux Pluvieux A chaque changement brusque ou conséquent de la pre ssion atmosphérique, les icônes seront mises à jour pour refléter le changement des conditions météo.
  • Page 104 Les icônes prévoient les changements de temps en te rmes d'amélioration ou de détérioration, et ne prévoient pas forcément la pluie ou le soleil comm e chaque icône l'indique. Par exemple, s'il fait un temps nuageux et l'icône pluvieux s'affiche, l'absence de pluie n'indique pas un défaut de l'appareil mais simplement que la pression atmosphérique a baissé...
  • Page 105 INDICATEUR DE TENDANCE Les indicateurs de tendance, (situés à gauche et à droite des icônes météo) fonctionnent en tandem ave c ces derniers. Lorsque l'indicateur est tourné vers le haut, la pression atmosphérique augmente et une amélioration du temps est attendue ; par contre lo rsque l'indicateur est tourné vers le bas, la press ion atmosphérique diminue et une détérioration est atte ndue.
  • Page 106 Pression atmosphérique des 24 dernières heures L'histogramme représente l'historique de la tendance de la pression atmosphérique pendant les dernièr es 24 heures en 7 étapes, 0h, -3h, -6h, -9h, -12h, -18 h, et -24h. Le relevé “0h” représente la pression atmosphérique pour l'heure complète en cours.
  • Page 107 DONNÉES DE TEMPÉRATURE/HUMIDITÉ EXTÉRIEURES La quatrième section de l'écran LCD affiche la temp érature et l'humidité extérieures, l'indicateur de réception, l'identifiant de l'émetteur et les relevés MIN/MAX extérieurs. Indicateur de réception Icône MIN Humidité relative Température extérieure en RH% extérieure en °C/ °F Identifiant de l'émetteur extérieur BASCULEMENT ENTRE DONNÉES EXTÉRIEURES ET RÉINITIALISATION Appuyez sur la touche OUT/+ pour basculer entre le relevés MAX/MIN et actuels de température et...
  • Page 108 Lorsque le relevé MIN ou MAX est affiché, appuye z s u r la touche SET pendant 3 secondes pour réinitialiser le relevé MIN ou MAX respectif aux va leurs de température et d'humidité actuelles, avec l'heure et date actuelles. Remarque : Les relevés MIN et MAX doivent être réinitialisés séparément.
  • Page 109 TEMOIN DE PILES FAIBLES Un témoin de piles faibles s’affiche sur le LCD qua nd il est nécessaire de changer les piles. A PROPOS DU TRANSMETTEUR EXTÉRIEUR La portée du transmetteur thermo-hygro peut être in f luencée par la température ambiante. Les températu res froides peuvent réduire le rayon d'émission.
  • Page 110 Socle rabattable : Le socle rabattable est situé au dos du boîtier. Dé pliez le socle et soulevant sa partie basse. Une fois le socle déplié, placez la station météo d ans un emplacement approprié. MISE EN PLACE DE L’EMETTEUR THERMO-HYGRO: L'émetteur a une hauteur de suspension qui peut être accrochée à...
  • Page 111 Remarque : Lorsque le signal 433 MHz est correctement réception né, n'ouvrez ni le compartiment à piles de la stati on météo ni celui de l'émetteur, car les piles peuvent être éjectées par accident et provoquer une remis e à zéro imprévue.
  • Page 112: Soin Et Entretien

    Installation murale: Fixez un clou ou un crochet à l'endroit souhaité sur un mur. Accrochez-y le tube de suspension de l'émetteur extérieur thermo-hygro. Note : Avant de fixer un clou/crochet au mur de façon définitiv e, placez tous les appareils aux endroits désirés et assurez-vous de la bonne réception par l a Station Météo des données extérieures.
  • Page 113: Caractéristiques Techniques

    N'exposez pas les appareils à des changements extrêmes et soudains de température ; ceci peut • provoquer des modifications rapides des prévisions et réduire ainsi leur précision. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : Plage de mesure des températures : Intérieur : -9,9ºC à +5 9,9ºC résolution de 0,1ºC 14,2°F à...
  • Page 114 Rayon d'émission : jusqu'à 100 mè tres (champ libre) Alimentation : (piles alcalines recommandées) Station météo : 2 x AA, IEC LR6, 1,5V Émetteur Thermo/hygro : 2 x AAA, IEC LR03, 1,5V Durée de vie des piles : jusqu’à 18 mois Dimensions (L x P x H): Station météo : 100 x 28 x 178 mm...
  • Page 115 Le fabricant et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité pour tous relevés incorrects et toutes • conséquences consécutives à des relevés incorrects. Cet appareil ne doit pas être utilisé à des fins médicales ou pour l'information du public. • Cet appareil n'est conçu que pour un usage individuel à titre d'indication du temps qu'il va faire et ne •...
  • Page 116 Par la présente Technotrade déclare que l'appareil WS 9040 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU et ROHS 2011/65/CE. La déclaration de conformité UE originelle est disponible sur: www.technoline.de/doc/4029665090405 Fréquence d'émission : 433 MHz Puissance d'émission maximale : 4,7 dBm...
  • Page 117 Précautions Installez l'appareil en intérieur. N'exposez pas l'appareil à des forces et des chocs excessifs. N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, directs du soleil, à la poussière ou à l'humidité. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. Évitez tout contact avec des matériaux corrosifs. Ne jetez pas l'appareil dans le feu, elle risque d'exploser.
  • Page 118 circuit. Évitez d'exposer les piles à des températures extrêmes, à une humidité extrême et aux rayons directs du soleil. Conservez vos piles hors de portée des enfants. Elles présentent un risque d'étouffement. Utilisez le produit uniquement pour son usage prévu! Noter l'obligation de la Loi sur la batterie Les piles ne doivent pas être déposées avec vos ordures ménagères.
  • Page 119 Bedienungsanleitung in 6 Sprachen User manual in 6 languages Guide d'utilisation en 6 langues Instrucciones de uso en 6 lenguas Gebruiksaanwijzing in 6 talen Istruzioni per l'uso in 6 lingue Information - Informatie...

Table of Contents