Makita DUP361 Instruction Manual

Battery powered pruning shears
Hide thumbs Also See for DUP361:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Battery Powered Pruning
EN
Shears
Baterijske škarje za
SL
obrezovanje
Gërshërë krasitëse me bateri
SQ
Акумулаторна градинска
BG
ножица
Baterijske škare za
HR
obrezivanje
Тример за кастрење со
МК
батериско напојување
Резаће маказе с напајањем
SR
на батерије
Foarfecă de grădină cu
RO
acumulator
Секатор із живленням від
UK
акумулятора
RU
Аккумуляторный секатор
DUP361
DUP362
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
8
17
26
36
47
56
67
77
87
98

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUP361

  • Page 1 Тример за кастрење со МК УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА батериско напојување Резаће маказе с напајањем УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ на батерије Foarfecă de grădină cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Секатор із живленням від ІНСТРУКЦІЯ З акумулятора ЕКСПЛУАТАЦІЇ РУКОВОДСТВО ПО Аккумуляторный секатор ЭКСПЛУАТАЦИИ DUP361 DUP362...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3 Fig.4 Fig.8 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11...
  • Page 4 Fig.12 Fig.15 Fig.13 Fig.16 Fig.17 Fig.14...
  • Page 5 Fig.21 Fig.18 Fig.19 Fig.22 Fig.23 Fig.20...
  • Page 6 Fig.24 Fig.28 Fig.29 Fig.25 Fig.30 Fig.26 Fig.31 Fig.27...
  • Page 7 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.35...
  • Page 8: Specifications

    Read instruction manual. The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN50636-2-94: Do not expose to moisture. Model DUP361 Sound pressure level (L ) : 70 dB(A) or less Uncertainty (K) : 3.2 dB(A) Danger; be aware of thrown objects.
  • Page 9: Ec Declaration Of Conformity

    Prevent unintentional starting. Ensure the NOTE: The declared vibration total value(s) has been switch is in the off-position before connecting measured in accordance with a standard test method to power source and/or battery pack, picking and may be used for comparing one tool with another. up or carrying the tool.
  • Page 10 It will tion right away. It may result in loss of your also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. eyesight. 10 ENGLISH...
  • Page 11: Parts Description

    Tips for maintaining maximum N Mark battery life The N Mark is a trademark or registered trademark of Charge the battery cartridge before completely dis- NFC Formula, Inc. in USA and other countries in the charged. Always stop tool operation and charge the world.
  • Page 12: Overdischarge Protection

    Overdischarge protection The shear blades are locked-mode when the I/O switch is on. To release the lock, pull the switch trigger When the battery capacity becomes low, the tool stops two times. The upper shear blade opens automatically. automatically. And the red lamp on the switch box lights To close the shear blade, pull the switch trigger.
  • Page 13: Adjusting The Harness

    • Green lamp and red lamp light up: if you insert the Adjusting the harness battery to the battery holder when I/O switch is “I” (on) position, both of the lamps light up and the Adjust the harness as follows: blade does not move though you pull the switch Close and lock the lower buckle, and adjust its belt length.
  • Page 14: Maintenance

    Replace worn or damaged parts for safe operation. After operation, clean off the blades with a stiff brush. Then wipe the blades with a cloth. And apply Makita NOTICE: If the blade is stuck in a branch during genuine machine oil onto the blade edge and movable operation, do not twist the blade.
  • Page 15 Lower shear blade Remove the E-ring on the link arm with a slotted screwdriver or alike. Apply the round surface of the diamond file to the ► Fig.31: 1. E-ring 2. Link arm blade edge. NOTICE: The E-ring is expendable part. Do not Push the diamond file towards the tip of the blade to re-use the E-ring when reassembling.
  • Page 16: Troubleshooting

    CAUTION: These accessories or attachments your local authorized service center for repair. Never are recommended for use with your Makita tool tamper or dismount any part contrary to the description. specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of...
  • Page 17: Tehnični Podatki

    Pred uporabo izdelka se obvezno seznanite z Hrup njihovim pomenom. Preberite navodila za uporabo. Običajna A-ovrednotena raven hrupa v skladu z EN50636-2-94: Model DUP361 Ne izpostavljajte vlagi. Raven zvočnega tlaka (L ): 70 dB (A) ali manj Odstopanje (K): 3,2 dB (A) Model DUP362 Nevarnost;...
  • Page 18: Izjava O Skladnosti Es

    Preprečite nenameren zagon. Pred priklju- OPOMBA: Navedene skupne vrednosti oddajanja vibra- čitvijo vira napajanja in/ali akumulatorskega cij so bile izmerjene v skladu s standardnimi metodami sklopa ali med dvigovanjem/prenašanjem testiranja in se lahko uporabljajo za primerjavo orodij. orodja zagotovite, da je stikalo izklopljeno. Pri OPOMBA: Navedene skupne vrednosti oddajanja vibracij prenašanju električnega orodja s prstom na spro- se lahko uporabljajo tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
  • Page 19 Ročaji morajo biti suhi, čisti in brez olja ter masti. 12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi Makita. Če namestite baterije v neskladne izdelke, OPOZORILO: NE dovolite, da bi zaradi udob- lahko pride do požara, pregrevanja, eksplozije ali nejšega dela ali znanja o uporabi izdelka (prido-...
  • Page 20: Opis Delovanja

    NFC Formula, Inc. v ZDA in drugih državah po svetu. poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in (To orodje je opremljeno s sprejemnikom NFC in ga v polnilnik Makita.
  • Page 21 Zaščitni sistem orodja/akumulatorja Delovanje stikala Orodje je opremljeno z zaščitnim sistemom za orodje/ POZOR: Preden namestite akumulatorsko akumulator. Sistem samodejno prekine napajanje baterijo v škarje, se vedno prepričajte, da spro- orodja, da podaljša življenjsko dobo orodja in aku- žilno stikalo deluje brezhibno in se vrača v polo- mulatorja.
  • Page 22 MONTAŽA OPOMBA: Po prilagoditvi preverite globino reza. Če je globina reza premajhna, veje morda ne boste prerezali v celoti. POZOR: Pred vsako izvedbo dela na orodju se Kontrolne lučke na upravljalni prepričajte, da je le to izključeno in da je akumula- torska baterija odstranjena.
  • Page 23 OBVESTILO: OBVESTILO: Pri odstranjevanju povezovalnega Če se rezilo med delom zagozdi med kabla najprej obrnite spojko in poravnajte oznako na veje, rezila ne zvijajte. V takšnem primeru izklopite njej s trikotnimi oznakami. orodje in rezila počasi potegnite naravnost stran od vej.
  • Page 24 Na rob rezil in premikajoči del nanesite OBVESTILO: Bodite pozorni na razmik rezil. originalno strojno olje Makita. Preveč zrahljan razmik lahko povzroči top rez, preveč ► Sl.23 zategnjen razmik pa lahko povzroči preobremenitev motorja in kratek čas delovanja orodja.
  • Page 25: Odpravljanje Težav

    (Glejte razdelek „Prilagajanje razmika rezila“.) POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je Za namestitev rezil škarij izvedite zgornje korake v obratnem vrstnem opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi redu. Pri nameščanju rezil škarij bodite pozorni na naslednje: drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost...
  • Page 26 Zhurma kuptimin e tyre përpara përdorimit. Lexoni manualin e përdorimit. Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN50636-2-94: Modeli DUP361 Niveli i presionit të zhurmës (L ) : 70 dB (A) ose më pak Mos e ekspozoni ndaj lagështirës.
  • Page 27 Është përgjegjësi e punëdhënësit të detyrojë SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të dridhjeve janë përdorimin e pajisjeve të duhura mbrojtëse matur sipas një metode standarde testimi dhe mund për sigurinë nga punëtorët dhe nga personat e të përdoren për të krahasuar një vegël me një tjetër. tjerë...
  • Page 28 18. Asnjëherë mos e mbani me dorën e lirë degën PARALAJMËRIM: MOS lejoni që njohja që po krasitni. Mbajeni dorën e lirë larg zonës ose familjarizimi me produktin (të fituara së prerjes. Asnjëherë mos i prekni fletët, ato janë nga përdorimi i shpeshtë) të zëvendësojnë shumë...
  • Page 29 Makita. Përdorimi i baterive jo-origjinale Makita ose baterive që mund të jenë modifikuar, mund të rezultojë në marrjen flakë të baterisë, lëndime personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe ngarkuesin. PËRSHKRIMI I PJESËVE ► Fig.1 Rripat * Çanta e shpinës...
  • Page 30 Mbrojtja nga mbishkarkimi PËRSHKRIMI I PUNËS Kur kapaciteti i baterisë ulet, vegla ndalon automatikisht. Dhe llamba e kuqe në kutinë e çelësave KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla ndizet ose pulson. Nëse produkti nuk funksionon të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr edhe kur shtypen çelësat, hiqni bateritë...
  • Page 31 Për të fikur veglën, veproni si më poshtë: Llambat pilote në kutinë e çelësave Lidhni kutinë e çelësave, kordonin e lidhjes dhe ► Fig.8: 1. Çelësi I/O 2. Llamba pilote (e gjelbër) gërshërët. (Referojuni “Instalimi i kordonit të lidhjes”.) 3. Llamba pilote (e kuqe) Mbani fort gërshërët dhe shtypni çelësin I/O në...
  • Page 32 Bashkojeni kordonin e lidhjes me kutinë e çelësave dhe MONTIMI gërshërët si më poshtë: Në fillim, vendosni drejt shenjat trekëndore të prizës mashkull të kordonit të lidhjes me shenjën KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla trekëndore të bashkuesit femër të kutisë së çelësave. të...
  • Page 33 Më pas fshijini fletët me një pëlhurë. Dhe aplikoni vaj shtypni çelësin I/O në pozicionin “I” (ndezur) për të origjinal makinerie Makita në majat e fletëve dhe në rinisur veglën. pjesët e lëvizshme.
  • Page 34 Hiqni me kujdes kunjin. VINI RE: Mos e mprihni shumë këtë anë. Kaloni ► Fig.32: 1. Kunji fletën lehtë vetëm për heqjen e ciflave. Ndryshe, hapësira mes fletëve mund të bëhet tepër e madhe Hiqni dy bulonat nga ana e kasës. dhe kështu shkurtohet jetëgjatësia e fletës.
  • Page 35 Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. 35 SHQIP...
  • Page 36 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DUP361 DUP362 Макс. дебелина на рязане 33 мм Обща дължина (режеща част) 305 мм Номинално напрежение Постоянно напрежение36 V Нетно тегло (ножица) 0,77 – 0,82 кг • Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат...
  • Page 37 Обичайното ниво на шума с тегловен коефициент А, бъдеще. определено съгласно EN50636-2-94: Терминът "електрически инструмент" в предупреж- Модел DUP361 денията се отнася за вашия инструмент (с кабел Ниво на звуково налягане (L ) : 70 dB(A) или по-малко за включване в мрежата) или работещ на батерии...
  • Page 38 Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да Ползване и грижа за акумулаторните батерии се гарантира, че не си играят с инструмента. Избягвайте опасни среди. Инструментът Никога не работете с инструмента в бли- да не се използва във влажни или мокри зост...
  • Page 39 12. Използвайте батериите само с продуктите, опре- Важни инструкции за безопасност делени от Makita. Поставянето на батериите към за акумулаторната батерия неодобрени продукти може да предизвика пожар, прегряване, взрив или изтичане на електролит. Преди да използвате акумулаторната бате- 13. Ако инструментът няма да се използва...
  • Page 40: Описание На Частите

    Знак "N" Знакът "N" е търговска или регистрирана търговска марка на NFC Formula, Inc. в САЩ и в други страни по света. (Този инструмент е оборудван с приемник за връзка на малко разстояние (NFC) само за сервизни цели, който се използва от упълномощените/фабричните сервизни...
  • Page 41 Защита срещу прекомерно разреждане За да включите инструмента, действайте по следния начин: на акумулаторната батерия Свържете кутията за включване, свързващия кабел и ножицата. (Вижте "Поставяне на свързващия кабел".) Когато капацитетът на акумулаторната батерия Дръжте ножицата здраво и натиснете прев- намалее, инструментът автоматично спира. И чер- ключвателя...
  • Page 42 СГЛОБЯВАНЕ ЗАБЕЛЕЖКА: Проверете дълбочината на рязане след регулирането. Ако дълбочината на рязане е прекалено малка, клонът може да не се отреже докрай. ВНИМАНИЕ: Преди да извършите някакви дейности по инструмента, задължително про- Контролни лампи на кутията за верете дали той е изключен и акумулаторната батерия...
  • Page 43 Присъединете свързващия кабел към кутията за Поставяне на ножицата в кобура включване и ножиците по следния начин: Първо подравнете триъгълните знаци на мъж- Продължете да дърпате пусковия прекъсвач, за кия щекер на свързващия кабел с триъгълния знак да затворите остриетата на ножицата и натиснете на...
  • Page 44 След работа почиствайте остриетата с твърда четка. След това ги забърсвайте с парцал. Нанасяйте Регулирайте стегнатостта на остриетата чрез оригинално машинно масло Makita върху ръба и затягане на гайката на ръка (момент на затягане на движещата се част на остриетата.
  • Page 45: Отстраняване На Неизправности

    • Нанасяйте машинно масло или грес на болта Демонтиране и монтиране на за затягане на остриетата и между остриетата. режещи остриета • Ако не можете да поставите правилно болта за фиксиране на планката, първо махнете За демонтиране на режещите остриета изпълнете О-пръстена...
  • Page 46 За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- ката или регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- трове на Makita, като винаги трябва да използвате резервни части от Makita. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва...
  • Page 47 Prije korištenja provjerite jeste li razumjeli Buka njihovo značenje. Pročitajte priručnik s uputama. Tipična jačina buke označena s A, određena sukladno EN50636-2-94: Model DUP361 Nemojte izlagati vlazi. Razina tlaka zvuka (L ) : 70 dB (A) ili manje Neodređenost (K): 3,2 dB (A) Model DUP362 Opasnost;...
  • Page 48 Poslodavac je odgovoran za provedbu mjere NAPOMENA: Deklarirana vrijednost ukupnih vibra- obveznog nošenja zaštitne opreme za ruko- cija izmjerena je prema standardnoj metodi testiranja vatelje i druge osobe u neposrednom radnom i može se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim. okruženju pri rukovanju alatom.
  • Page 49 Slijedite upute za podmazivanje i izmjenu 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima pribora. koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje bate- Držite ručke suhima, čistima i bez ulja i masti. rija u neprikladne proizvode može dovesti do požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja...
  • Page 50: Opis Dijelova

    (duže od 6 mjeseci). baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- N Mark nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu ozljedu ili štetu. To će također poništiti jamstvo tvrtke N Mark zaštitni je znak ili registrirani zaštitni znak tvrtke Makita za alat i punjač...
  • Page 51: Uključivanje I Isključivanje

    Zaštita od prekomjernog pražnjenja Oštrice škara nalaze se u zaključanom načinu rada kada je prekidač I/O uključen. Za poništavanje Ako je kapacitet baterije preslab, alat se automatski zaključavanja dvaput povucite uključno/isključnu zaustavlja. Osim toga, crvena žaruljica na preklopniku sklopku. Gornja oštrica škara automatski se otvara. počinje svijetliti ili treperiti.
  • Page 52 • Uključuju se zelena i crvena žaruljica: ako bateriju Prilagođavanje remenja umetnete u držač baterije kada je prekidač I/O u položaj „I” (uključeno), obje se žaruljice uključuju i Prilagodite remenje ovako: list se ne pomiče kada povučete uključno/isključno Zatvorite i zaključajte donju kopču i prilagodite sklopku.
  • Page 53 Osim toga, nanesite originalno NAPOMENA: Ako se oštrica tijekom rada zaglavi strojno ulje Makita na rub oštrice i pokretni dio. u grani, nemojte je okretati. U tom slučaju isključite ► Sl.23 alat te ravnim i polaganim pokretom izvucite oštrice iz grane.
  • Page 54 Donja oštrica škara Uklonite e-prsten sa spojnog kraka ravnim odvija- čem ili sličnim alatom. Prislonite zaobljenu površinu dijamantnog brusa ► Sl.31: 1. E-prsten 2. Spojni krak na rub oštrice. NAPOMENA: E-prsten je potrošni dio. Nemojte Gurnite dijamantni brus prema vrhu oštrice kako biste upotrebljavati stari e-prsten pri ponovnom oštrili duž...
  • Page 55: Rješavanje Problema

    OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- vilnosti, pregledajte alat u skladu s opisom u ovom poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita priručniku. Ako preporuke navedene u nastavku ne navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg mogu riješiti problem, obratite se ovlaštenom lokalnom drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro-...
  • Page 56 Алатот е наменет за кастрење гранчиња или гранки. Бучава Типична А-вредност за ниво на бучавата одредена во согласност со EN50636-2-94: Модел DUP361 Ниво на звучниот притисок (L ) : 70 dB (A) или помалку Отстапување (K): 3,2 dB (A) Модел DUP362 Ниво...
  • Page 57 Секогаш носете заштитни очила за да ги три оски) одредена во согласност со EN50636-2-94: заштитите очите од повреда кога користите електрични алати. Очилата мора да се Модел DUP361 усогласени со ANSI Z87.1 во САД, EN 166 во Ширење вибрации (a ) : 2,5 м/с...
  • Page 58 Секогаш носете цврсти обувки и долги Кога батеријата не се користи, држете ја панталони додека работите со алатот. настрана од други метални предмети, како што се спојувалки, монети, клучеви, 12. Откачете го напојувањето и/или отстранете шрафови или други мали метални предмети ја...
  • Page 59 Користете само оригинални батерии на Makita. Користењето неоригинални Не палете ја касетата за батеријата дури батерии на Makita или батерии што се изменети и кога е многу оштетена или целосно може да резултира со распукување на батеријата, потрошена. Касетата за батеријата може да...
  • Page 60 ОПИС НА ДЕЛОВИТЕ ► Сл.1 Ремен за рамена * Ранец Разводна кутија Контролна ламба (црвена) Контролна ламба Прекинувач I/O Футрола Држач за кабел (зелена) Кабел за поврзување Тример Прекинувач за стартување * Обликот може да се разликува во зависност од варијацијата на алатот. Систем...
  • Page 61 Сечилата за кастрење се во режим на Укажување на преостанатиот блокирање кога прекинувачот I/O е вклучен. За да капацитет на батеријата го отпуштите блокирањето, двапати повлечете го прекинувачот за стартување. Горното сечило за Само за батерии со индикатор кастрење автоматски се отвора. ►...
  • Page 62 Контролни ламби на разводната СОСТАВУВАЊЕ кутија ВНИМАНИЕ: ► Сл.8: 1. Прекинувач I/O 2. Контролна ламба Пред секое дотерување или (зелена) 3. Контролна ламба (црвена) проверка на алатот, секогаш проверувајте дали е исклучен и батеријата е извадена. Зелената и црвената ламба укажуваат на следново: (Вклучено: Исклучено: Трепка:...
  • Page 63 Закачете го кабелот за поврзување со разводната Ставање на тримерот во кутија и тримерот на следниов начин: футролата Најпрво, порамнете ги триаголните знаци од машкиот приклучок на кабелот за поврзување Продолжете да го влечете прекинувачот за со триаголниот знак од женскиот приклучок на стартување...
  • Page 64 Разлабавете ја завртката за прицврстување на избришете ги сечилата со крпа. И ставете оригинално машинско плочата. Потоа отстранете ја плочата за блокирање. масло Makita на работ на сечилото и подвижниот дел. Нагодете ја затегнатоста на завртката за ► Сл.23 затегнување на сечилата со рака (вртежен момент...
  • Page 65: Решавање Проблеми

    • Нанесете машинско масло или маст на Вадење или монтирање на завртката за прицврстување на сечилата и сечилата за кастрење помеѓу сечилата. • Доколку не можете правилно да ја поставите За да ги извадите сечилата за кастрење, извршете завртката за прицврстување на сечилата, ги...
  • Page 66 за стрижење. истрошени. За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци...
  • Page 67: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DUP361 DUP362 Макс. капацитет резања 33 мм Укупна дужина (делови маказа) 305 мм Номинални напон DC 36 V Нето тежина (део маказа) 0,77 – 0,82 кг • На основу нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених техничких...
  • Page 68 Типичан А-пондерисани ниво буке одређен је према Термин „електрични алат“ у упозорењима односи стандарду EN50636-2-94: се на електрични алат који се напаја из електричне Модел DUP361 мреже (каблом) или батерије (без кабла). Ниво звучног притиска (L ): 70 dB (A) или мање...
  • Page 69 Немојте да се нагињете и одржавајте Електричне алате користите само са равнотежу у сваком тренутку. Водите рачуна батеријама које су предвиђене за њих. Коришћење других врста батерија може да о ослонцу док сте на нагибима и ходајте, никада немојте трчати. изазове...
  • Page 70 Уложак батерије може да експлодира у ватри. ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita Немојте да закивате, сечете, ломите, бацате батерије. Коришћење Makita батерија које нису или испуштате уложак батерије, или да оригиналне или батерија које су измењене може њиме ударате по чврстој површини. На тај...
  • Page 71 Заштита од прегревања ОПИС НАЧИНА Када се алат прегреје, аутоматски ће престати да ФУНКЦИОНИСАЊА ради и затрепериће зелена лампица на прекидачу. У том случају, сачекајте да се алат охлади пре него што га поново укључите. ПАЖЊА: Пре подешавања или провере Заштита...
  • Page 72 Функционисање прекидача Подешавање дубине сечења ПАЖЊА: Пре повезивања батерије и маказа ПАЖЊА: Немојте да приближавате руке или увек проверите да ли окидач прекидача ради делове тела оштрицама маказа. У супротном правилно и да ли се након отпуштања враћа у може да дође до телесних повреда. положај...
  • Page 73 • Зелена лампица и црвена лампица наизменично ОБАВЕШТЕЊЕ: Немојте да примењујете силу трепћу: алат детектује прекид жица. Проверите на кабл за повезивање. Немојте носити алат тако кабл за повезивање и да ли је прекинута веза што ћете га држати за кабл за повезивање. Држите између...
  • Page 74 искључите алат и полако на горе повуците оштрице Очистите оштрице крутом четком након рада. Затим из грања. У супротном, оштрица може да се оштети. их пребришите тканином. Нанесите оригинално Makita машинско уље на ивицу оштрица и на покретни део. ОБАВЕШТЕЊЕ: У...
  • Page 75 Пажљиво уклоните иглу. ОБАВЕШТЕЊЕ: Ову страну немојте превише ► Слика32: 1. Игла да оштрите. Полако турпијајте како бисте уклонили заперке. У супротном се оштрица може Уклоните два завртња са стране кућишта. превише истањити или јој се може смањити радни ► Слика33: 1. Завртњи век.
  • Page 76: Решавање Проблема

    проверите сами проблеме. Ако пронађете било ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су коју абнормалност, управљајте алатом у складу са предвиђени за употребу са алатом Makita описом у овом приручнику. Ако наведено отклањање описаним у овом упутству за употребу. квара не може да реши проблем, затражите...
  • Page 77 Citiţi manualul de utilizare. Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN50636-2-94: Nu expuneţi la umezeală. Model DUP361 Nivel de presiune acustică (L ): 70 dB(A) sau mai puţin Marjă de eroare (K): 3,2 dB(A) Pericol; ţineţi cont de obiectele care pot fi Model DUP362 aruncate.
  • Page 78: Declaraţie De Conformitate Ce

    NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- zată(e) într-o evaluare preliminară...
  • Page 79 • după lovirea unui obiect străin, când verificaţi Nu aruncaţi acumulatorul(ii) în foc. Elementul dacă unealta este avariată, poate exploda. Consultaţi codurile locale pentru instrucţiunile corecte de depunere la • dacă unealta începe să vibreze în mod deşeuri. anormal, pentru o verificare imediată. Nu deschideţi şi nu dezmembraţi acumulato- 13.
  • Page 80 ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita Pentru pregătirea articolului care urmează să fie originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi expediat, este necesară consultarea unui expert acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, în materiale periculoase. Vă rugăm să respectaţi, provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Page 81 Protecţie la supraîncălzire DESCRIEREA În momentul în care unealta se supraîncălzeşte, FUNCŢIILOR aceasta se opreşte automat şi lampa verde de pe cutia de distribuţie începe să ilumineze intermitent. În această situaţie, lăsaţi unealta să se răcească înainte ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina de a o reporni.
  • Page 82 Acţionarea întrerupătorului Reglarea adâncimii de tăiere ATENŢIE: ATENŢIE: Înainte de a conecta acumulatorul Nu ţineţi mâinile sau alte părţi ale la foarfecă, verificaţi întotdeauna dacă butonul corpului în apropiere de lamele foarfecii. În caz declanşator funcţionează corect şi revine în pozi- contrar, există...
  • Page 83 • Lampa verde şi lampa roşie iluminează intermitent Conectarea cablului de legătură alternativ: unealta detectează ruperea unui cablu. Verificaţi dacă cablul de legătură este conectat ATENŢIE: bine la cutia de distribuţie şi la foarfecă. Dacă Înainte de a conecta cablul de legă- lămpile continuă...
  • Page 84 În această situaţie, ştergeţi lamele cu o lavetă. Aplicaţi ulei original de la opriţi unealta şi trageţi lamele uşor din creangă în linie Makita pe muchiile lamelor şi pe componentele mobile. dreaptă. În caz contrar, lamele se pot defecta. ► Fig.23 NOTĂ: În cazul în care tăiaţi o creangă...
  • Page 85 10. Slăbiţi şi scoateţi piuliţa de strângere a lamelor. Reglarea jocului lamei ► Fig.36: 1. Piuliţă de strângere a lamelor 2. Şurub de strângere a lamelor ► Fig.28: 1. Şurub de fixare a plăcii 2. Placă de blo- care 3. Piuliţă de strângere a lamelor NOTĂ: Atunci când înlocuiți lamele pentru crengi groase cu cele pentru crengi subțiri sau invers, înlo- Reglaţi periodic jocul lamelor după...
  • Page 86: Accesorii Opţionale

    Lamele sunt Înlocuiţi lamele. uzate. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele...
  • Page 87: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUP361 DUP362 Макс. ріжуча спроможність 33 мм Загальна довжина (частини, що відноситься до секатора) 305 мм Номінальна напруга 36 В пост. струму Маса нетто (секаторна частина) 0,77 — 0,82 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні...
  • Page 88 Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, майбутнє. визначений відповідно до стандарту EN50636-2-94: Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції Модель DUP361 з техніки безпеки, стосується електроінструмента, Рівень звукового тиску (L ): 70 дБ (A) чи менше який функціонує від електромережі (електроін- Похибка...
  • Page 89 Ніколи не дозволяйте користуватися цим 22. Обробку лез виконуйте з особливою обе- інструментом дітям, особам з обмеженими режністю, щоб не порізатися і не отримати фізичними, сенсорними або розумовими травму через леза. можливостями, особам із недостатнім 23. Після кожного користування, а також перед досвідом...
  • Page 90 Коротке замикання може призвести до лятори Makita. Використання акумуляторів, інших появи значного струму, перегріву, можливих ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- опіків та навіть виходу з ладу. торів, конструкцію яких було змінено, може призве- сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, Не...
  • Page 91 Маркування N Маркування N є товарним знаком NFC Formula, Inc. у США та інших країнах світу. (Інструмент обладнано приймачем NFC лише в цілях обслуговування для використання в авторизованих/ заводських сервісних центрах.) ОПИС ДЕТАЛЕЙ ► Рис.1 Ремені* Рюкзак Розподільна коробка Контрольна лампа (червона) Контрольна...
  • Page 92 Захист від надмірного розрядження Для ввімкнення інструмента слід виконати дії, наведені нижче: З'єднайте розподільну коробку, з'єднувальний шнур Коли заряд акумулятора стає замалим, інструмент і секатор. (Див. «Встановлення з'єднувального шнура».) автоматично зупиняється. При цьому червона лампа Надійно утримуючи секатор, натисніть переми- на...
  • Page 93 Контрольні лампи на розподільній ЗБОРКА коробці ОБЕРЕЖНО: ► Рис.8: 1. Перемикач УВІМК./ВИМК. Обов’язково переконайтеся, 2. Контрольна лампа (зелена) що прилад вимкнено, а касету з акумулятором 3. Контрольна лампа (червона) знято, перш ніж проводити будь-які роботи з інструментом. Зелена і червона лампи вказують на наступне (УВІМК.: ВИМК.: Блимає:...
  • Page 94 Підключення з'єднувального шнура з розподільною РОБОТА коробкою і секатором здійснюється наступним чином: Перш за все необхідно досягти суміщення три- кутних міток на штекері з'єднувального шнура з три- ОБЕРЕЖНО: Завжди міцно тримайте кутником на розетці розподільної коробки. Вставте інструмент. Міцно тримайтеся на ногах. штекер...
  • Page 95: Технічне Обслуговування

    притискає лезо, становить приблизно 0,5 Н•м). цього протріть леза тканинною серветкою. Нанесіть на крайки лез і рухомі деталі оригінальну машину Встановіть на місце блокувальну пластину і оливу Makita. болт фіксації пластини. ► Рис.23 Перевірте щільність затягування леза, щоб вони ні за яких обставин не хиталися, але верхнє...
  • Page 96: Пошук Та Усунення Несправностей

    Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- гулюйте глибину різання. (Див. «Регулювання дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування глибини різання».) або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. 96 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 97: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Page 98: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUP361 DUP362 Макс. производительность резки 33 мм Общая длина (секаторная часть) 305 мм Номинальное напряжение 36 В пост. тока Масса нетто (секаторная часть) 0,77 - 0,82 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь...
  • Page 99: Декларация О Соответствии Ес

    Типичный уровень взвешенного звукового давления дальнейшего использования. (A), измеренный в соответствии с EN50636-2-94: Термин "электроинструмент" в предупреждениях Модель DUP361 относится ко всему инструменту, работающему от сети Уровень звукового давления (L ): 70 дБ (или менее) (с проводом) или на аккумуляторах (без провода).
  • Page 100 Следите за тем, чтобы маленькие дети не Эксплуатация и обслуживание электроинстру- использовали инструмент в качестве игрушки. мента, работающего на аккумуляторах Запрещается эксплуатировать устройство, Избегайте опасных сред. Не используйте если поблизости находятся люди (в особен- инструмент в местах с повышенной влажно- ности...
  • Page 101 взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- даже если он сильно поврежден или пол- дению имущества. Это также автоматически анну- ностью вышел из строя. Аккумуляторный лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное блок может взорваться под действием огня. устройство Makita. Запрещено вбивать гвозди в блок аккумулятора, Советы...
  • Page 102: Описание Деталей

    Символ N Символ N является торговой маркой или зарегистрированной торговой маркой NFC Formula, Inc. в США и других странах мира. (Данный инструмент оборудован приемником NFC, который используется авторизованными/заводскими сервисными центрами только в целях обслуживания.) ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ► Рис.1 Лямочный пояс * Крепление...
  • Page 103 Лезвия секатора блокируются, если переклю- Индикация оставшегося заряда чатель ВКЛ./ВЫКЛ. находится в положении ВКЛ. аккумулятора Для разблокировки дважды потяните триггерный переключатель. Верхнее лезвие секатора откроется Только для блоков аккумулятора с индикатором автоматически. ► Рис.3: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки Для закрытия лезвий секатора потяните триг- Нажмите...
  • Page 104 Контрольные лампы на СБОРКА распределительном блоке ВНИМАНИЕ: ► Рис.8: 1. Переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. Перед проведением каких- 2. Контрольная лампа (зеленая) либо работ с инструментом обязательно 3. Контрольная лампа (красная) убедитесь, что инструмент отключен, а блок аккумулятора снят. Зеленая и красная лампы обозначают следующее: (Вкл.: Выкл.: Мигает:...
  • Page 105 Подключите соединительный шнур к распредели- Размещение секатора в кобуре тельному блоку и секатору следующим образом: Сначала совместите треугольные отметки ште- Продолжайте удерживать триггерный переключа- кера соединительного шнура с треугольной отмет- тель, чтобы закрыть лезвия секатора, переведите кой гнезда распределительного блока. Вставьте переключатель...
  • Page 106 жесткой щетки. Затем протрите лезвия тканью. гайки лезвия: примерно 0,5 Н•м). Нанесите фирменное машинное масло компании Вновь установите стопорную пластину и болт Makita на кромки лезвий и подвижные компоненты. крепления. ► Рис.23 Проверьте надежность крепления лезвий. Они не должны шататься, но верхнее лезвие должно...
  • Page 107: Поиск И Устранение Неисправностей

    НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое зазора между лезвиями”.) техобслуживание или регулировку необходимо про- • После установки лезвия обязательно отрегули- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita руйте глубину резки. (См. раздел "Регулировка или сервис-центрах предприятия с использованием глубины резки".) только сменных частей производства Makita.
  • Page 108: Дополнительные Принадлежности

    ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или • Болт крепления лезвия (для тонких веток) приспособления рекомендуются для исполь- • Держатель (для удерживания цветка после зования с инструментом Makita, указанным в срезания.) настоящем руководстве. Использование других • Алмазный напильник принадлежностей или приспособлений может •...

This manual is also suitable for:

Dup362

Table of Contents