Little Giant BSP33V Owner's Manual

Little Giant BSP33V Owner's Manual

Sump pumps
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OWNER'S MANUAL
BSP33V & BSP50V Sump Pumps
This submersible pump is intended for use in basins to pump clear water with
up to 1/8-inch (3.2 mm) spherical semi-solids. Do not use the pump in appli-
cations where effluent gray water or sewage or any other debris (gravel,
sand, floating debris, etc.), abrasives, or corrosives are present. Discharge
height or piping restrictions will reduce the pump's flow rate. The pump
motor is equipped with an automatic resetting thermal protector and may
restart unexpectedly.
This product is covered by a Limited Warranty for a period of 2 years from the
date of original purchase by the consumer. For complete warranty informa-
tion, refer to www.LittleGiant.com.
Specifications
Model
BSP33V
BSP50V
Flow Rates
Model
5 ft (1.5 m) 10 ft (3.0 m) 15 ft (4.6 m) 20 ft (6.1 m)
BSP33V
BSP50V
HP
Volts
1/3
115
1/2
Gallons (Liters) per Hour at Height
48 (182)
39 (148)
53 (201)
45 (170)
Full Load
Hertz
Amps
4.4
60
6.5
30 (114)
18 (68)
35 (132)
21 (79)
EN
English
Cord
Watts
ft (m)
460
8 (2.4)
550
Shut Off
PSI (Bar)
ft (m)
25
10.8
(7.6)
(0.74)
26
11.2
(7.9)
(0.77)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Little Giant BSP33V

  • Page 1 OWNER'S MANUAL English BSP33V & BSP50V Sump Pumps This submersible pump is intended for use in basins to pump clear water with up to 1/8-inch (3.2 mm) spherical semi-solids. Do not use the pump in appli- cations where effluent gray water or sewage or any other debris (gravel, sand, floating debris, etc.), abrasives, or corrosives are present.
  • Page 2 Failure to comply with national and local electrical and plumbing codes and within Little Giant recommendations may result in electrical shock or fire hazard, unsatisfactory performance, or equipment failure.
  • Page 3 SAFETY INSTRUCTIONS Specifications Risk of bodily injury, electric shock, or equipment damage. • This equipment must not be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental abilities, or lacking in experience and expertise, unless supervised or instructed. Children may not use the equipment, nor may they play with the unit or in the immediate vicinity.
  • Page 4: Typical Installation

    INSTALLATION Typical Installation INSTALLATION Typical Installation Switch Power Check Valve Gas Tight Basin Pump Power Vent Intake Gate Valve Discharge Air Bleed Hole Physical Installation 1. Install the pump in a suitable gas-tight basin at least 14 inches (35.6 cm) in diameter and 18 inches (45.7 cm) deep, vented in accordance with local, state, and federal plumbing codes.
  • Page 5: Electrical Connections

    OPERATION TESTING Electrical Connections 4. Install a full-flow check valve in the discharge line horizontally to prevent back flow of liquid into the basin. • A ball check valve is recommended. NOTE: If installed vertically, solids may settle in the valve and prevent it from opening at start-up. 5.
  • Page 6: Maintenance

    MAINTENANCE Storage 3. Confirm that the pump and switches are functioning as intended. • Ensure that the ON/OFF levels are within specification and that no potential obstructions exist that could inhibit switch operation. Refer to “Specifications” on page • Confirm that there are no leaks in the system plumbing •...
  • Page 7 MAINTENANCE Periodic Service Cleaning Impeller and Volute 1. Remove the screws that hold the base to the volute. 2. Separate the base and volute. IMPORTANT: Do not remove the motor housing cover. 3. Clean the impeller and volute passage. IMPORTANT: Do not use strong solvents on the impeller. •...
  • Page 8: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Probable Causes Corrective Action Connect pump to a dedicated circuit equipped Pump not connected to electrical power with GFCI. Circuit breaker off or fuse removed Turn on circuit breaker or replace fuse. Accumulation of trash on float Clean float. Pump does not turn on Float obstruction Check float path and provide clearance.
  • Page 9: Manual Del Propietario

    MANUAL DEL PROPIETARIO Español Bombas de foso BSP33V y BSP50V Esta bomba sumergible está diseñada para su uso en bateas colectoras y permite bombear agua clara con materia semisólida esférica de hasta 1/8 de pulgada (3.2 mm). No use la bomba en aplicaciones donde haya efluentes de aguas grises o aguas servidas u otro tipo de desechos (gravilla, arena, dese- chos flotantes, etc.), materiales abrasivos o corrosivos.
  • Page 10: Instrucciones Sobre Seguridad

    El hecho de no cumplir con los códigos eléctricos y de plomería nacionales y locales y con las reco- mendaciones de Little Giant puede provocar peligros de descarga eléctrica o incendio, desempeños insatisfactorios o fallas del equipo.
  • Page 11 INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Especificaciones Riesgo de lesiones corporales, descargas eléctricas o daños materiales. • Este equipo no deben usarlo niños ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni aquellos que carezcan de experiencia y capacitación, salvo que estén bajo supervisión o instrucción. Los niños no podrán usar el equipo ni jugar con la unidad o en las cercanías inmediatas.
  • Page 12: Instalación Típica

    INSTALACIÓN Instalación típica INSTALACIÓN Instalación típica 1 Interruptor de flotador enchufe de alimentación 6 Descarga 2 Enchufe de alimentación de la bomba 7 Depósito impermeable a los gases 3 Válvula de compuerta 8 Toma 4 Válvula de retención 9 Orificio de purga de aire 5 Ventilación Instalación física 1.
  • Page 13: Conexiones Eléctricas

    INSTALACIÓN Conexiones eléctricas 4. Instale una válvula de retención de paso directo en la línea de descarga horizontal para evitar el ref- lujo de líquido hacia la batea colectora. • Se recomienda una válvula de retención de bola. NOTA: Si se instala verticalmente, los sólidos pueden asentarse dentro de la válvula y evitar que se abra durante el arranque.
  • Page 14: Prueba De Operación

    PRUEBA DE OPERACIÓN Almacenamiento PRUEBA DE OPERACIÓN Riesgo de daños a bomba u otros equipos. • Antes de cada uso, siempre compruebe el cordón de alimentación y la toma en busca de daño o corrosión. El cordón eléctrico de alimentación de estas unidades no se puede reemplazar. Si está dañado, reemplace la bomba. •...
  • Page 15: Servicio Periódico

    MANTENIMIENTO Servicio periódico Servicio periódico Inspeccione y pruebe la condición y el funcionamiento del sistema de la bomba cada tres meses; con mayor frecuencia en aplicaciones de uso intensivo. 1. Revise los cables de alimentación y el tomacorriente en busca de daños o corrosión. IMPORTANTE: Si el cable de alimentación está...
  • Page 16: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO Solución de problemas Solución de problemas Problema Causas probables Acción correctiva La bomba no está conectada al suministro eléctrico Conecte la bomba a un circuito GFCI dedicado. Disyuntor apagado o sin fusible Encienda el disyuntor o reemplace el fusible. Acumulación de residuos sobre el flotante Limpie el flotante.
  • Page 17: Manuel Du Propriétaire

    MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Français Pompes de puisard BSP33V et BSP50V Cette pompe submersible est destinée à être utilisée dans des bassins pour pomper de l’eau claire avec des semi-solides sphériques jusqu’à 3,2 mm (1/8 po). N’utilisez pas cette pompe dans des applications où des effluents (eaux ménagères), des eaux usées ou d’autres débris (gravier, sable, débris flot-...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    équipements et les procédures appropriés. Le non-respect des codes électriques et codes de plomberie local et national et des recommandations de Little Giant pourrait mener à une électrocution ou un incendie, une mauvaise performance ou une défaillance de l’équipement.
  • Page 19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Spécifications Risque de blessure, de choc électrique ou de dégâts matériels. • Cet équipement ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou cogni- tives réduites, ou par des personnes n’ayant pas l’expérience ou l’expertise appropriée, sauf si ces personnes sont super- visées ou ont reçu des instructions à...
  • Page 20: Installation Typique

    INSTALLATION Installation typique INSTALLATION Installation typique 1 Corde de pouvoir de changement de flotteur Refoulement 2 Corde de pouvoir de pompe Bassin étanche aux gaz 3 Clapet de la vanne Entrée 4 Clapet antiretour Orifice de prise d'air 5 Aération Installation physique 1.
  • Page 21: Connexions Électriques

    INSTALLATION Connexions électriques 4. Installez un clapet anti-retour à plein débit dans la conduite de refoulement horizontalement pour empêcher le reflux de liquide dans le bassin. • Un clapet à bille est recommandé. REMARQUE : S’il est installé verticalement, les solides peuvent se déposer dans le clapet et l’empêcher de s’ouvrir au démarrage.
  • Page 22: Test De Fonctionnement

    TEST DE FONCTIONNEMENT Stockage TEST DE FONCTIONNEMENT Risque de dommages à la pompe ou d’autres équipements. • Avant chaque utilisation, vérifiez toujours que le cordon d’alimentation et la prise électrique ne sont pas endom- magés ou corrodés. Le cordon d’alimentation de ces unités ne peut pas être remplacé. S’il est endommagé, rem- placez la pompe.
  • Page 23 ENTRETIEN Service périodique Service périodique Inspectez et testez l'état et le fonctionnement du système de pompe tous les trois mois, plus régulière- ment dans les applications à usage intensif. 1. Vérifiez que les cordons d'alimentation et la prise électrique ne sont pas endommagés ou corrodés. IMPORTANT : Si le cordon d'alimentation est endommagé, l'unité...
  • Page 24: Dépannage

    ENTRETIEN Dépannage Dépannage Problème Causes probables Mesure corrective La pompe n’est pas branchée à l’alimentation Raccordez la pompe à un circuit dédié équipé d’une prise DDFT. électrique Le disjoncteur est éteint ou le fusible a été Mettez le disjoncteur sous tension ou remplacez le fusible. retiré...

This manual is also suitable for:

Bsp50v

Table of Contents