Little Giant BSC33 Owner's Manual

Little Giant BSC33 Owner's Manual

Effluent pumps
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OWNER'S MANUAL
BSC33 & BSC50V Effluent Pumps
This submersible pump is for use in basins or lift stations and is suitable for
pumping clear water or effluent gray water with up to ⅜-inch (9.53 mm)
spherical semi-solids. Do not use the pump in applications where sewage or
any other debris (gravel, sand, floating debris, etc.), abrasives, or corrosives are
present.
The pump motor is equipped with an automatic resetting thermal protector
and may restart unexpectedly. Protector tripping indicates motor overloading
or overheating, which can be caused by application issues such as an
obstructed pump impeller, switch stuck in the ON position, pump running dry,
pump air-locked, pump short cycling, excessively high or low voltage supply, or
possibly a pump, motor, bearing, or seal that have reached the end of their use-
ful life.
This product is covered by a Limited Warranty for a period of 2 years from the date of original purchase by
the consumer. For complete warranty information, refer to www.LittleGiant.com.
Specifications
Model
BSC33V
BSC33T
BSC33T
BSC50V
Flow Rates
Model
5 ft (1.5 m) 10 ft (3.0 m) 15 ft (4.6 m) 20 ft (6.1 m)
BSC33V
BSC33T
BSC50V
On/Off Levels
Model
BSC33 Tethered Float Switch
BSC33 Vertical Float Switch
BSC50V
HP
Volts
1/3
115
1/2
Gallons (Liters) per Hour at Height
50
41
(189)
(155)
64
50
(242)
(189)
Full Load
Hz
Amps
60
31
(117)
(61)
37
(140)
(91)
On
inches (cm)
12.0 - 14.0
(30.48 - 35.56)
6.0 - 8.0
(15.24 - 20.32)
EN
Watts
4.3
400
5.3
507
Shut Off
ft (m)
16
25
(7.62)
24
28
(8.5)
Off
inches (cm)
4.0 - 6.0
(10.16 - 15.24)
1.8-3.8
(3.30 - 5.84)
English
Cord
ft (m)
10
(3.05)
30
(9.14)
10
(3.05)
PSI (Bar)
10.8
(0.74)
12.1
(0.83)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BSC33 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Little Giant BSC33

  • Page 1 OWNER'S MANUAL English BSC33 & BSC50V Effluent Pumps This submersible pump is for use in basins or lift stations and is suitable for pumping clear water or effluent gray water with up to ⅜-inch (9.53 mm) spherical semi-solids. Do not use the pump in applications where sewage or any other debris (gravel, sand, floating debris, etc.), abrasives, or corrosives are...
  • Page 2: Safety Instructions

    Failure to comply with national and local electrical and plumbing codes and within Little Giant recommendations may result in electrical shock or fire hazard, unsatisfactory performance, or equipment failure.
  • Page 3 SAFETY INSTRUCTIONS Specifications Risk of bodily injury, electric shock, or equipment damage. • This equipment must not be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental abilities, or lacking in experience and expertise, unless supervised or instructed. Children may not use the equipment, nor may they play with the unit or in the immediate vicinity.
  • Page 4: Typical Installation

    INSTALLATION Typical Installation INSTALLATION Typical Installation Switch Power Check Valve Gas Tight Basin Pump Power Vent Intake Gate Valve Discharge Air Bleed Hole Physical Installation 1. Install the pump in a suitable gas-tight basin at least 18 inches (45.7 cm) in diameter and 24 inches (61.0 cm) deep, vented in accordance with local, state, and federal plumbing codes.
  • Page 5: Electrical Connections

    OPERATION TESTING Electrical Connections 5. Drill a 1/8- or 3/16-inch (3.18 or 4.76 mm) diameter relief hole in the discharge pipe below the floor line and between the pump discharge and check valve. NOTE: If not provided, the pump could “air lock” and will not pump water even though it will run. 6.
  • Page 6: Maintenance

    MAINTENANCE Storage 3. Confirm that the pump and switches are functioning as intended. • Ensure that the ON/OFF levels are within specification and that no potential obstructions exist that could inhibit switch operation. Refer to “Specifications” on page • Confirm that there are no leaks in the system plumbing. •...
  • Page 7: Troubleshooting

    MAINTENANCE Troubleshooting Cleaning Impeller and Volute 1. Remove the screws that hold the base to the volute and separate the base and volute. IMPORTANT: Do not remove the motor housing cover. 2. Clean the impeller and volute passage. IMPORTANT: Do not use strong solvents on the impeller. •...
  • Page 8 For technical assistance, parts, or repair, please contact: 800.701.7894 | littlegiant.com Franklin Electric Co., Inc. | Oklahoma City, OK 73157-2010 10000011800 Rev. 001 07/22 Copyright © 2022, Franklin Electric, Co., Inc. All rights reserved.
  • Page 9: Manual Del Propietario

    MANUAL DEL PROPIETARIO Español Bombas de efluentes BSC33 y BSC50V Esta bomba sumergible es para uso en colectores o estaciones elevadoras y es adecuada para bombear agua clara o aguas grises efluentes con semisólidos esféricos de hasta 9.53 mm (¾ pulgada). No use la bomba en aplicaciones donde haya aguas residuales u otro tipo de desechos (gravilla, arena, desechos flotantes, etc.), materiales abrasivos o corrosivos.
  • Page 10: Instrucciones Sobre Seguridad

    El hecho de no cumplir con los códigos eléctricos y de plomería nacionales y locales y con las reco- mendaciones de Little Giant puede provocar peligros de descarga eléctrica o incendio, desempeños insatisfactorios o fallas del equipo.
  • Page 11 INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Especificaciones Riesgo de lesiones corporales, descargas eléctricas o daños al equipo. • Este equipo no deben usarlo niños ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni aquellos que carezcan de experiencia y capacitación, salvo que estén bajo supervisión o instrucción. Los niños no podrán usar el equipo ni jugar con la unidad o en las cercanías inmediatas.
  • Page 12: Instalación Típica

    INSTALACIÓN Instalación típica INSTALACIÓN Instalación típica 1 Interruptor de flotador enchufe de alimentación 6 Descarga 2 Enchufe de alimentación de la bomba 7 Depósito impermeable a los gases 3 Válvula de compuerta 8 Toma 4 Válvula de retención 9 Orificio de purga de aire 5 Ventilación Instalación física 1.
  • Page 13: Conexiones Eléctricas

    INSTALACIÓN Conexiones eléctricas 3. Instale la tubería de descarga. • No utilice tuberías más pequeñas que la descarga de la bomba. • Utilice tubos de ABS, PVC, polietileno o acero inoxidable. 4. Instale una válvula de retención de paso directo en la línea de descarga horizontal para evitar el reflujo de líquido hacia la batea colectora.
  • Page 14: Prueba De Operación

    PRUEBA DE OPERACIÓN Almacenamiento PRUEBA DE OPERACIÓN Riesgo de daños a bomba u otros equipos. • Antes de cada uso, siempre compruebe el cordón de alimentación y la toma en busca de daño o corrosión. El cor- dón eléctrico de alimentación de estas unidades no se puede reemplazar. Si está dañado, reemplace la bomba. •...
  • Page 15: Servicio Periódico

    MANTENIMIENTO Servicio periódico Servicio periódico Inspeccione y pruebe la condición y el funcionamiento del sistema de la bomba cada tres meses; con mayor frecuencia en aplicaciones de uso intensivo. 1. Revise los cables de alimentación y el tomacorriente en busca de daños o corrosión. IMPORTANTE: Si el cable de alimentación está...
  • Page 16: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO Solución de problemas Solución de problemas Problema Causas probables Acción correctiva La bomba no está conectada al suministro Conecte la bomba a un circuito GFCI dedicado. eléctrico Disyuntor apagado o sin fusible Encienda el disyuntor o reemplace el fusible. Acumulación de residuos sobre el flotante Limpie el flotante.
  • Page 17: Manuel Du Propriétaire

    MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Français Pompes d’effluents BSC33 et BSC50V Cette pompe immergée est prévue pour être utilisée dans des bassins ou des stations de relèvement. Elle peut être utilisée pour pomper de l’eau claire ou des effluents ménagers contenant des semi-solides de forme sphérique jusqu’à...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    équipements et les procédures appropriés. Le non-respect des codes électriques et codes de plomberie local et national et des recommandations de Little Giant pourrait mener à une électrocution ou un incendie, une mauvaise performance ou une défaillance de l’équipement.
  • Page 19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Spécifications Risque de blessure, de choc électrique ou de dégâts matériels. • Cet équipement ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou cogni- tives réduites, ou par des personnes n’ayant pas l’expérience ou l’expertise appropriée, sauf si ces personnes sont super- visées ou ont reçu des instructions à...
  • Page 20: Installation Typique

    INSTALLATION Installation typique INSTALLATION Installation typique 1 Corde de pouvoir de changement de flotteur 6 Refoulement 2 Corde de pouvoir de pompe 7 Bassin étanche aux gaz 3 Clapet de la vanne 8 Entrée 4 Clapet antiretour 9 Orifice de prise d'air 5 Aération Installation physique 1.
  • Page 21: Connexions Électriques

    INSTALLATION Connexions électriques 4. Installez un clapet anti-retour à plein débit dans la conduite de refoulement horizontalement pour empêcher le reflux de liquide dans le bassin. • Un clapet à bille est recommandé. REMARQUE : S’il est installé verticalement, les solides peuvent se déposer dans le clapet et l’empêcher de s’ouvrir au démarrage.
  • Page 22: Test De Fonctionnement

    TEST DE FONCTIONNEMENT Stockage TEST DE FONCTIONNEMENT Risque de dommages à la pompe ou d’autres équipements. • Avant chaque utilisation, vérifiez toujours que le cordon d’alimentation et la prise électrique ne sont pas endom- magés ou corrodés. Le cordon d’alimentation de ces unités ne peut pas être remplacé. S’il est endommagé, rem- placez la pompe.
  • Page 23 ENTRETIEN Service périodique Service périodique Inspectez et testez l'état et le fonctionnement du système de pompe tous les trois mois, plus régulière- ment dans les applications à usage intensif. 1. Vérifiez que les cordons d'alimentation et la prise électrique ne sont pas endommagés ou corrodés. IMPORTANT : Si le cordon d'alimentation est endommagé, l'unité...
  • Page 24: Dépannage

    ENTRETIEN Dépannage Dépannage Problème Causes probables Mesure corrective La pompe n’est pas branchée à l’ali- Raccordez la pompe à un circuit dédié équipé d’une mentation électrique prise DDFT. Le disjoncteur est éteint ou le fusible Mettez le disjoncteur sous tension ou remplacez le a été...

This manual is also suitable for:

Bsc33vBsc33tBsc50vBsc33 seriesBsc50 series

Table of Contents