Download Print this page

VALVEX ARS 2420150 Assembly And Operation Instructions Manual

Shower column

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instrukcja obsługi i montażu ▪ Assembly and operation instructions ▪ Gebrauchs-und montageanleitung ▪ Инcтрукция по монтажу и обслуживанию
PL
1
Kolumna prysznica
Shower post
2
Wkręt
Screw
3
Kołek rozporowy
Rawlplug
4
Kołek montażowy
Mounting plug
5
Wkręt
Screw
6
Wspornik kolumny
Support for arm
7
Rura prysznica
Upper showe pipe section
8
Suwak
Slider
9
Uszczelka gumowa
Rubber gasket
10
Korpus baterii
Mixer-tap body
11
Uszczelka (2 szt.)
Gasket (2 pcs.)
12
Osłona ozdobna
Decorative cover
13
Mimośród
Eccentric connectors
14
Deszczownica
Rain shower
15
Słuchawka
Hand shower
16
Wąż
Hose
17
Dźwignia
Lever
18
Perlator
Aerator
19
Wkręt
Screw
20
Zaślepka
Hole plug
21
Ogranicznik przepływu
Flow restrictor
A
Przycisk wylewki
Spout button
B
Przycisk słuchawki
Hand shower button
C
Przycisk deszczownicy
Shower head button
2420.15/IO
PL
EN
DE
RU
Návod na montáž a obsluhu ▪ Návod na montáž a obsluhu
KOLUMNA PRYSZNICOWA ▪ SHOWER COLUMN ▪ DUSCHSÄULE
ДУШОВАЯ КОЛОННА ▪ SPRCHOVACÍ KOLONA ▪ SPRCHOVACIA KOLÓNA
150
220
EN
Duschsäule
Gewindestift
Dübel
Montagestift
Schraube
Armbefestigung
Duscheinheit obere
Schieberegler
Gummidichtung
Mischbatteriekörper
Dichtung (2 Stck.)
Design-Blende
Exzenter
Kopfbrause
Handbrause
Schlauch
Handhebel
Luftsprudler
Gewindestift
Blindplatte
Durchflussbegrenzer
Taste des Wasserauslaufs
Taste der Handbrause
Regenbrausetaste
CZ
SK
min.55-max.70
61
98
150
RU
DE
Стойка душа
Винт
Распорный дюбель
Монтажный дюбель
Винт
Поддержка руки
Верхняя секция трубы
Ползунок
Резиновая прокладка
Корпус смесителя
Прокладка
Коробка
Эксцентрик
Верхний душ
Ручной душ
Шланг
Рычаг
Перлатор
Винт
Заглушка
Ограничитель потока
Кнопка излива
Кнопка насадки для душа
Кнопка верхнего душа
1
22
250x250
24
CZ
Trubka sprchy
Rúra sprchy
Šroub/vrut
Skrutka
Hmoždinka
Hmoždinka
Montážní kolík
Montážny kolík
Vrut
Skrutka s drážkou
Podpora - sloupec
Podpora - stĺpec
Sprchový kout pipe
Sprchový kút pipe
Perlátor
Perlátor
Gumové těsnění
Gumové tesnenie
Tělo baterie
Teleso batérie
Těsnění (2 ks)
Tesnenie (2 ks.)
Dekorační kryt
Dekoračný kryt
Excentr
Excentrická spojka
Sprchová růžice
Sprchová hlavica
Ruční sprcha
Ručná sprcha
Hadice
Hadica
Páka
Páka
Omezovač průtoku
Přepínací ventíl
Šroub/vrut
Skrutka
Záslepka
Zaslepovacia zátka
Omezovač průtoku
Obmedzovač prietoku
Tlačítko kohoutku
Tlačidlo výpusť
Tlačítko ruční sprchy
Tlačidlo ručná sprcha
Tlačítko sprchového sloupu Tlačidlo dažďová sprcha
SK
Rev. 1 July 2022

Advertisement

loading

Summary of Contents for VALVEX ARS 2420150

  • Page 1 Instrukcja obsługi i montażu ▪ Assembly and operation instructions ▪ Gebrauchs-und montageanleitung ▪ Инcтрукция по монтажу и обслуживанию Návod na montáž a obsluhu ▪ Návod na montáž a obsluhu KOLUMNA PRYSZNICOWA ▪ SHOWER COLUMN ▪ DUSCHSÄULE ДУШОВАЯ КОЛОННА ▪ SPRCHOVACÍ KOLONA ▪ SPRCHOVACIA KOLÓNA 250x250 min.55-max.70 5°...
  • Page 2 Instrukcja obsługi i montażu ▪ Assembly and operation instructions ▪ Gebrauchs-und montageanleitung ▪ Инcтрукция по монтажу и обслуживанию Návod na montáž a obsluhu ▪ Návod na montáž a obsluhu KOLUMNA PRYSZNICOWA ▪ SHOWER COLUMN ▪ DUSCHSÄULE ДУШОВАЯ КОЛОННА ▪ SPRCHOVACÍ KOLONA ▪ SPRCHOVACIA KOLÓNA Nie usuwać! Do not remove! Nicht entfernen!
  • Page 3 Instrukcja obsługi i montażu ▪ Assembly and operation instructions ▪ Gebrauchs-und montageanleitung ▪ Инcтрукция по монтажу и обслуживанию Návod na montáž a obsluhu ▪ Návod na montáž a obsluhu KOLUMNA PRYSZNICOWA ▪ SHOWER COLUMN ▪ DUSCHSÄULE ДУШОВАЯ КОЛОННА ▪ SPRCHOVACÍ KOLONA ▪ SPRCHOVACIA KOLÓNA Regulacja wysokości ▪...
  • Page 4 Do czyszczenia części wykonanych z tworzywa sztucznego i lakierowa- Zaleca się wyposażenie instalacji wodociągowej w filtry do wody (dostępne w ofercie VALVEX S.A.) nych nie wolno używać środków zawierających alkohol, substancje Dopływ wody zimnej musi znajdować się z prawej strony, natomiast dezynfekujące, rozpuszczalniki oraz mocne zasady.
  • Page 5 Backenoberflächen zu verwenden, ggf. Kunststofsätze für den Schutz der Um das Wasser vor Verschmutzung zu schützen, empfehlen wir, die Mutteroberflächen vor Beschädigung verwenden. Wasserversorgung mit Wasserfiltern (Angeboten von VALVEX S.A.) HINWEIS: Vor dem Einbau des Wassermischers prüfen, ob die Achsen auszustatten.
  • Page 6: Принцип Действия

    механических примеси рекомендуется установка в напорной накипи использовать уксус, после чего промыть поверхность сети фильтра для воды (доступны в предложении фирмы чистой водой и вытереть досуха тряпкой. VALVEX S.A.). ● При сильных загрязнениях рекомендовано применять чистящий Подключение в настенной батарее холодная вода должна быть...
  • Page 7 Cif, DIX atp. ● V žádné případně nesmíte čistit povrch baterie drsnými hadříky či Pro ochranu vnitřní mechaniky vložky před veškerými mechanickými nečistotami se doporučuje použit vodní filtry (v nabidce VALVEX houbičkami, abrazivními čisticími prostředky nebo kyselinou. ● S.A.). K čištění plastových a lakovaných částí je zakázáno používat čisticí...
  • Page 8 Za žiadnych okolností povrchy batérií nečistite drsnými utierkami ani Pre ochranu vnútornej mechaniky vložky pred mechanickými čistiacimi prostriedkami s obsahom abrazív a kyselín. nečistotami sa odporuča použit’ vodný filter (v ponuke VALVEX Na čistenie dielov vyhotovených z plastov a lakovaných dielov S.A.).

This manual is also suitable for:

Ars 2420160Ars 2420170Ars 2420180