Download Print this page

VALVEX ARS 2420150 Assembly And Operation Instructions Manual page 5

Shower column

Advertisement

Available languages

Available languages

Instrukcja obsługi i montażu ▪ Assembly and operation instructions ▪ Gebrauchs-und montageanleitung ▪ Инcтрукция по монтажу и обслуживанию
holder (fig. 6),
finally screw the shower head (14) onto the shower tube (1) (fig. 7),
check tightness of the connections after assembly.
Remarks:
It is recommended to equip the water supply system with water filters
1)
(being part of VALVEX S.A. offer)
Cold water inflow must be located on the right side and hot water
1)
inflow on the left (looking from the user point of view)
2. OPERATION
The water is opened and its flow is adjusted by lifting the valve switch
handle (17). Turn off the water by pulling the valve switch handle (17)
down. Increasing the temperature is done by turning the hand wheel (17)
anti-clockwise, and the lowering by turning it clockwise.
To change the water reciver, use the buttons on the mixer body (10):
water flow through the spout (A), water flow through the hand shower (B),
water flow through the shower head (C).
3. MAINTENANCE
Proper operation of faucets fitted with ceramic flow regulators can be
guaranteed only for clear water that does not contain impurities such as:
sand, limescale, etc. Therefore we recommend to install mesh filters in the
water supply line, and if this is not possible, to install individual cut-off
valves with filters designed to supply water to the faucet.
1. EINBAU
Für die Batteriemontage sind Schlüssel mit glatten und nicht klemmenden
Backenoberflächen zu verwenden, ggf. Kunststofsätze für den Schutz der
Mutteroberflächen vor Beschädigung verwenden.
HINWEIS: Vor dem Einbau des Wassermischers prüfen, ob die Achsen
der Anschlüsse der Wasserversorgungsanlage senkrecht zur Wandebene
sind. Falls beim Anschluss das oben genannte Prinzip nicht beachtet wird,
kann dies zum Bruch oder zu Beschädigungen der Exzenter während der
Installation oder Nutzung des Wassermischers führen.
An die mit dem Innengewinde G1/2 abgeschlossenen Wasseranlage-
nabschnitte
1)
sind die Exzenteranschlüsse einzudrehen, die
Verbindung ist dabei mit Hanf abzudichten (oder mit anderen
Dichtungsmitteln, z.B.: PTFE- Band), dabei ist darauf zu achten, dass
sich die Exzenterachsen von der Seite des G3/4 - Gewindes in
gleicher Höhe und die Stirnflächen in gleichem Abstand von der Wand
befinden und die Öffnungsweite dem Abstand der Anschlussmuttern
der Batteriekörper gleicht (Abb. 3.1),
die Rosetten (12) auf die Exzenter (13) aufschrauben (Abb. 3.2),
in die Anschlussmuttern die Dichtungen einlegen und auf die Exzenter
(13) aufschrauben (Abb. 3.3),
ein Bohröffnung mit den folgenden Maßen herstellen: 20 mm Tiefe,
(bei Bohrungen in Fliesen einen Spezialbohrer verwenden). In die
vorbereiteten Öffnungen die Bolzen (3) einschieben, zum Schluss den
Befestigungshalter (5) mittels der Schrauben (4) befestigen (Abb. 4.1)
die Rohrmutter (7) auf den Brauseumschalter (10) aufschrauben, dann
die Befestigungsmutter in den Befestigungshalter (4) einschieben,
zum Schluss die Befestigungsschraube (2) eindrehen (Abb. 4.2. 4.3),
die Dichtung (9) in die Mutter des Brauseschlauchs (16) einsetzen,
dann die Mutter auf den Ausgangsstutzen des Brauseumschalters (10)
aufdrehen. Am anderen Ende des Brauseschlauchs den Duschkopf
festdrehen (15). Den Duschkopf (15) in den Gleitgriff einsetzen (Abb.
6),
den Brausekopfkopf (14) an das Duschrohr (1) schrauben (Abb. 7),
nach der Montage sind die Verbindungen auf ihre Dichtheit zu prüfen.
2420.15/IO
PL
EN
DE
RU
Návod na montáž a obsluhu ▪ Návod na montáž a obsluhu
KOLUMNA PRYSZNICOWA ▪ SHOWER COLUMN ▪ DUSCHSÄULE
ДУШОВАЯ КОЛОННА ▪ SPRCHOVACÍ KOLONA ▪ SPRCHOVACIA KOLÓNA
CZ
SK
If you feel resistance when adjusting the water flow, do not force the hand
wheel as this may damage the flow regulator. In such case remove the
flow regulator and clean all the debris contained within.
We recommend having the mixer serviced or repaired by an experienced
plumber installer. In the case of self-maintenance or repair of the mixer,
follow the manufacturer's installation instructions and use only original
spare parts for repair. We recommend using NASKOSIL or UNISILIKON
grease to lubricate the mixer seals. Do not use any degreasing agents for
maintenance that could cause damage the surface of the mixer.
Cleaning the external coatings:
Use only neutral cleaning agents and water to remove dirt and stains
from the faucet. Follow the instructions provided with the cleaning
agent. To remove limescale use vinegar, then flush with clear water
and wipe dry with a cloth.
In case of more persistent dirt, use cleaning cream such as Cif, DIX
etc.
Never use abrasive wipes or agents containing abrasive particles or
acids to clean the faucet external surfaces.
Do not use agents containing alcohol, disinfectants, solvents or
strong bases to clean parts made of plastic or painted parts.
Regularly wipe the lower part of the showerhead head
thoroughly (with your palm or a soft cloth), once every 1-2
months, in order to remove any dirt from the nozzles. Failing to do
so may result in damage to the casing of the rain shower head. (fig. 8)
Anmerkungen:
Um das Wasser vor Verschmutzung zu schützen, empfehlen wir, die
1)
Wasserversorgung mit Wasserfiltern (Angeboten von VALVEX S.A.)
auszustatten.
1)
In der Wandbatterie muss sich der Kaltwasserzulauf rechts, der
Warmwasserzulauf links bifinden (von der Bedienerperspektive).
2. BETRIEB
Die Öffnung des Wasseraustritts und die stufenlose Regulierung des
Wasserstrahls erfolgt durch das Schwenken des Griffes (17) senkrecht
nach oben. Das Erhöhen der Temperatur erfolgt durch Drehen des Griffes
(17) gegen den Uhrzeigersinn, das Absenken durch Drehen im
Uhrzeigersinn.
Um die Betriebsarten zu ändern, verwenden Sie die Tasten am
Batteriekörper (10): Wasserdurchfluss durch den Auslauf (A), Wasserdur-
chfluss durch die Handbrause (B), Wasserdurchfluss durch die
Regenbrause (C).
3. WARTUNG
Garantie für die ordnungsgemäße Funktionsweise der mit keramischen
Wasserflussreglern ausgestatteten Mischbatterien ist reines Wasser, das
heißt Wasser ohne Wasserverschmutzungen wie: Sand, Kesselstein etc.
Deshalb sind die Wasserrohrleitungen mit Seihern zu versehen. Falls dies
nicht möglich ist, sind Sperrventile mit Filtern für Mischbatterien
einzusetzen.
Bei erhöhtem Widerstand am Regler darf der Drehknopf nicht stärker
gedrückt werden, denn dadurch kann der Wasserflussregler beschädigt
werden. In diesem Fall ist der Regler auszubauen, um die sich im Regler
angesammelten Verschmutzungen zu entfernen.
Wir empfehlen, den Mischer von einem erfahrenen Sanitärinstallateur
warten oder reparieren zu lassen. Bei Eigenwartung oder Reparatur des
Mischers die Einbauanleitung des Herstellers beachten und nur
Original-Ersatzteile für die Reparatur verwenden. Wir empfehlen die
Verwendung von NASKOSIL- oder UNISILIKON-Fett zum Schmieren der
5
DE
Rev. 1 July 2022

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Ars 2420160Ars 2420170Ars 2420180