INSTRUCTIONS POUR FONCTIONNEMENT ET MONTAGE Solenoid interlock AZM201B-I2-SK-T-1P2PW-A Table of Contents 1 A propos de ce document 1.1 Fonction 1.2 Groupe cible pour le mode d'emploi : personnel qualifié et autorisé 1.3 Symboles utilisés 1.4 Définition de l'application 1.5 Consignes de sécurité générales 2 Description du produit 2.1 Exemple de commande...
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne products.schmersal.com.
2.1 Exemple de commande Désignation produit: AZM201(1)-(2)-(3)-T-(4)-(5) Interverrouillage de sécurité (verrouillage du protecteur surveillé) Capteur de sécurité avec fonction de verrouillage (fermeture du protecteur surveillée) Sans Codage standard Codage individuel Codage individuel, re-apprentissage multiple Bornes à vis Bornes à ressort Connecteur M12, 8 pôles 1P2PW 1 sortie diagnostique, commutation P et>2 sorties de sécurité,...
2.3 Destination et emploi Le dispositif de sécurité électronique sans contact est conçu pour surveiller la position et l'interverrouillage des protecteurs mobiles dans des circuits de sécurité. Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme dispositifs de verrouillage de type 4 selon EN ISO 14119. Les versions à codage individuel ont un niveau de codage "élevé".
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d' utilisation de pièces détachées ou d' accessoires non- autorisées par le fabricant. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative.
Page 6
Nombre de contacts de sécurité Classification Normes de référence EN ISO 13849-1 EN IEC 61508 Classification de sécurité - Fonction d' interverrouillage Performance Level, jusqu'à Catégorie Valeur PFH 1,90 x 10⁻⁹ /h Valeur PFD 1,60 x 10⁻⁴ Safety Integrity Level (SIL), adapté pour Durée d'utilisation 20 année(s) Données mécaniques...
Page 7
Entrée de câble 1x M20 Section du câble, min. 0,25 mm² Section du câble, max. 1,5 mm² Remarque (section du câble) Toutes les indications relatives à la section du câble sont embouts compris. Section des conducteurs, min. 23 AWG Section des conducteurs, maximum 15 AWG Wire cross-section 23 ...
Page 8
Courant hors charge électrique, maximum 50 mA Current consumption with magnet ON, average 200 mA Current consumption with magnet ON, peak 700 mA / 100 ms Rated operating voltage 24 VDC Courant permanent 1 200 mA Courant de court-circuit nominal selon EN 60947-5-1 100 A External wire and device fuse rating 4 A gG...
Page 9
Courant en cas de chute de tension U Courant restant 0,5 mA Tension, catégorie d'utilisation DC-13 24 VDC Courant, catégorie d'utilisation DC-13 0,25 A Test pulse interval, typical 1000 ms Test pulse duration, maximum 0,5 ms Classification ZVEI CB24I, source Classification ZVEI CB24I, creux Données électriques - Sortie diagnostique "OUT"...
This device complies with the nerve stimulation limits (ISED CNR-102) when operated at a minimum distance of 100 In the event of changes or modifications that have not been expressly approved by K.A. Schmersal GmbH & Co. KG, the user's authorisation to use the device may become ineffective.
Montage de l'interverrouillage de sécurité et de l'actionneur Voir mode d'emploi de l'actionneur correspondant L'actionneur doit être fixé sur le protecteur de manière indémontable (vis indémontables, collage, perçage des têtes de vis, goupillage) et est à protéger contre le décalage. Hilfsentriegelung Zur Aufstellung der Maschine kann die Sicherheitszuhaltung spannungslos entriegelt werden.
Legende A: Hilfsentriegelung B: Aktiver RFID-Bereich Metal parts and magnetic fields in the lateral RFID area of the solenoid interlock and the actuator can influence the switching distance or lead to malfunctions. Nachrüstsatz Notentsperrung/Fluchtentriegelung Der Nachrüstsatz dient der nachträglichen Funktionserweiterung der Sicherheitszuhaltung. Bezeichnung Bestellnummer Notentsperrung...
100 ms einzustellen. Die Sicherheitseingänge der Auswertung sollten einen Testimpuls von ca. 1 ms ausblenden können. Eine Querschlusserkennung in der Auswertung ist nicht notwendig und ist ggf. auszuschalten. Pour sélectionner un module de sécurité approprié, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne: products.schmersal.com.
Les exemples d'application représentés sont des suggestions. L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement, si le câblage proposé est en accord avec son application spécifique. Anschlussbeispiel 1: Reihenschaltung AZM201 mit konventionellem Diagnoseausgang Bei der Reihenschaltung ist die Brücke 24V-X1-X2 aus allen Geräten bis auf das letzte Gerät zu entfernen. Die Spannung wird am letzten Sicherheitsschaltgerät der Kette (von der Auswertung aus gesehen) in die beiden Sicherheitseingänge eingespeist.Die Sicherheitsausgänge des ersten Sicherheitsschaltgerätes werden auf die Auswertung geführt.
3. Après 10 secondes, les clignotements jaunes deviennent plus brefs (3 Hz) pour inviter l'utilisateur de couper la tension d'alimentation de l'interverrouillage. (Si la tension n'est pas coupée dans les 5 minutes, l'interverrouillage de sécurité arrête le processus d'apprentissage et émet 5 clignotements rouges pour signaler "défaut actionneur").
Page 17
La sortie diagnostique n'est pas une sortie de sécurité! Défauts Des défauts pour lesquels le fonctionnement sûr du dispositif de sécurité n'est plus garanti (défauts internes) entrainent le déclenchement des sorties de sécurité pendant le temps de risque. Après la rectification du défaut, le message d'erreur est acquittée en ouvrant et refermant le protecteur correspondant.
Page 19
Table 1: Diagnostic information of the safety switchgear System Diagnostic Magnet control IN Safety outputs Y1, Y2 condition output OUT Power to Power to green yellow AZM201Z AZM201B -1P2PW unlock lock Door open 24 V (0 V) 0 V (24 V) Door closed, 24 V actuator...
être traités par un API. Le logiciel requis en vue de l'intégration de la passerelle SD peut être téléchargé sur notre site web products.schmersal.com. Les données de réponse et de diagnostic pour chaque interverrouillage de sécurité de la chaîne sont écrites de manière automatique et permanente dans un octet d'entrée de l'API .
Automatic, electronic locking takes place if more than one fault is detected at the safety outputs or a cross circuit is detected between Y1 and Y2. This means that normal fault acknowledgement is no longer possible. To reset this type of interlock, the solenoid interlock must be isolated from the supply voltage after elimination of the error causes.
Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif de sécurité, des mesures antifraudes constructives et organisationnelles appropriées doivent être prises pour empêcher toute fraude du protecteur, par exemple au moyen d'un actionneur de remplacement. Remplacer les appareils endommagés ou défectueux. 8 Démontage et mise au rebut 8.1 Démontage Le dispositif de sécurité...
Need help?
Do you have a question about the AZM201B-I2-SK-T-1P2PW-A and is the answer not in the manual?
Questions and answers